Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: belt
...the approximation of the laws of the Member States relating to anchorages for motor-vehicle safety
belts
(OJ L 24, 30.1.1976, p. 6) as last amended by Directive 2005/41/EC of the European...

...1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do punktów mocowania
pasów
bezpieczeństwa w pojazdach silnikowych (Dz.U. L 24 z 30.1.1976, s. 6), ostatnio zmieniona...
Council Directive 76/115/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to anchorages for motor-vehicle safety
belts
(OJ L 24, 30.1.1976, p. 6) as last amended by Directive 2005/41/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 255, 30.9.2005, p. 149);

Dyrektywa Rady 76/115/EWG z dnia 18 grudnia 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do punktów mocowania
pasów
bezpieczeństwa w pojazdach silnikowych (Dz.U. L 24 z 30.1.1976, s. 6), ostatnio zmieniona dyrektywą 2005/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 149).

...the approximation of the laws of the Member States relating to anchorages for motor-vehicle safety
belts
(OJ L 255, 30.9.2005, p. 149).

...w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do punktów mocowania
pasów
bezpieczeństwa w pojazdach silnikowych (Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 149).
Directive 2005/41/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 amending Council Directive 76/115/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to anchorages for motor-vehicle safety
belts
(OJ L 255, 30.9.2005, p. 149).

32005 L 0041: dyrektywą 2005/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. zmieniającą dyrektywę Rady 76/115/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do punktów mocowania
pasów
bezpieczeństwa w pojazdach silnikowych (Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 149).

Extract all webbing from the retractor spool and allow the tension in the
belt
between the retractor and pillar loop to drop to the retractor tension.

Odwinąć całą taśmę ze szpuli zwijacza i umożliwić zmniejszenie napięcia
pasa
między zwijaczem a pętlą słupka do napięcia zwijacza.
Extract all webbing from the retractor spool and allow the tension in the
belt
between the retractor and pillar loop to drop to the retractor tension.

Odwinąć całą taśmę ze szpuli zwijacza i umożliwić zmniejszenie napięcia
pasa
między zwijaczem a pętlą słupka do napięcia zwijacza.

The letter ‘A’ for a three-point
belt
, the letter ‘B’ for a lap belt and the letter ‘S’ for special-type belts.

Literę „A” w przypadku
pasa
trzypunktowego, literę „B” w przypadku pasa biodrowego i literę „S” w przypadku pasów typu specjalnego.
The letter ‘A’ for a three-point
belt
, the letter ‘B’ for a lap belt and the letter ‘S’ for special-type belts.

Literę „A” w przypadku
pasa
trzypunktowego, literę „B” w przypadku pasa biodrowego i literę „S” w przypadku pasów typu specjalnego.

The letter ‘A’ for a three-point
belt
, the letter ‘B’ for a lap belt and the letter ‘S’ for special-type belts.

literę „A” w przypadku
pasa
trzypunktowego, literę „B” w przypadku pasa biodrowego i literę „S” w przypadku pasów typu specjalnego;
The letter ‘A’ for a three-point
belt
, the letter ‘B’ for a lap belt and the letter ‘S’ for special-type belts.

literę „A” w przypadku
pasa
trzypunktowego, literę „B” w przypadku pasa biodrowego i literę „S” w przypadku pasów typu specjalnego;

...have also delayed the payments by Portugal to the private companies having executed the clear cut
belt
, the deadline for submitting the appropriate documentation should be extended.

...dokonywane przez Portugalię na rzecz przedsiębiorstw prywatnych zajmujących się tworzeniem
pasa ochronnego
, należy przedłużyć termin składania właściwej dokumentacji.
As the exceptional circumstances faced by Portugal have also delayed the payments by Portugal to the private companies having executed the clear cut
belt
, the deadline for submitting the appropriate documentation should be extended.

Jako że wyjątkowe okoliczności, którym musiała sprostać Portugalia, opóźniły także płatności dokonywane przez Portugalię na rzecz przedsiębiorstw prywatnych zajmujących się tworzeniem
pasa ochronnego
, należy przedłużyć termin składania właściwej dokumentacji.

In the case of other types of
belts
, the forward displacement shall be between 80 and 200 mm at pelvic level and between 100 and 300 mm at chest level.

W odniesieniu do innych typów
pasów
przesunięcie do przodu wynosi 80–200 mm na wysokości miednicy oraz 100–300 mm na wysokości klatki piersiowej.
In the case of other types of
belts
, the forward displacement shall be between 80 and 200 mm at pelvic level and between 100 and 300 mm at chest level.

W odniesieniu do innych typów
pasów
przesunięcie do przodu wynosi 80–200 mm na wysokości miednicy oraz 100–300 mm na wysokości klatki piersiowej.

In the case of other types of
belts
, the forward displacement shall be between 80 and 200 mm at pelvic level and between 100 and 300 mm at chest level.

W odniesieniu do innych typów
pasów
przesunięcie do przodu wynosi między 80 i 200 mm na wysokości miednicy oraz między 100 i 300 mm na wysokości klatki piersiowej.
In the case of other types of
belts
, the forward displacement shall be between 80 and 200 mm at pelvic level and between 100 and 300 mm at chest level.

W odniesieniu do innych typów
pasów
przesunięcie do przodu wynosi między 80 i 200 mm na wysokości miednicy oraz między 100 i 300 mm na wysokości klatki piersiowej.

In the case of a harness
belt
, the minimum displacements specified above may be reduced by half.

W przypadku podwójnego
pasa
piersiowego minimalne przesunięcia określone powyżej mogą być zmniejszone o połowę.
In the case of a harness
belt
, the minimum displacements specified above may be reduced by half.

W przypadku podwójnego
pasa
piersiowego minimalne przesunięcia określone powyżej mogą być zmniejszone o połowę.

In the case of a harness
belt
, the minimum displacements specified above may be reduced by half.

W przypadku podwójnego
pasa
piersiowego minimalne przesunięcia określone powyżej mogą być zmniejszone o połowę.
In the case of a harness
belt
, the minimum displacements specified above may be reduced by half.

W przypadku podwójnego
pasa
piersiowego minimalne przesunięcia określone powyżej mogą być zmniejszone o połowę.

In the case of devices requiring the use of a standard
belt
, the routing of the shoulder strap may be maintained on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of...

W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego
pasa
taśma barkowa może być podtrzymywana na manekinie w odpowiedniej pozycji przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy...
In the case of devices requiring the use of a standard
belt
, the routing of the shoulder strap may be maintained on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of a maximum length of 250 mm and a maximum width of 20 mm. In the case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and a maximum width of 20 mm.

W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego
pasa
taśma barkowa może być podtrzymywana na manekinie w odpowiedniej pozycji przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o maksymalnej szerokości 20 mm i maksymalnej długości 250 mm. W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można przymocować do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o maksymalnej szerokości 20 mm i odpowiedniej długości.

...buckle, or the adjusting device, is part of the attachment or of the common part of a three-point
belt
, the buckle or adjusting device shall be tested with the attachment, in conformity with...

Jeżeli zamek lub urządzenie regulacji stanowią część elementu mocującego lub części wspólnej
pasa
trzypunktowego, to zamek lub urządzenie regulacji są poddawane badaniu wraz z elementem mocującym,...
If the buckle, or the adjusting device, is part of the attachment or of the common part of a three-point
belt
, the buckle or adjusting device shall be tested with the attachment, in conformity with paragraph 7.5.2 below, except in the case of retractors having a pulley or strap guide at the upper belt anchorage, when the load will be 980 daN and the length of strap remaining wound on the reel shall be the length resulting from locking as close as possible to 450 mm from the end of the strap.

Jeżeli zamek lub urządzenie regulacji stanowią część elementu mocującego lub części wspólnej
pasa
trzypunktowego, to zamek lub urządzenie regulacji są poddawane badaniu wraz z elementem mocującym, zgodnie z pkt 7.5.2, z wyjątkiem przypadku zwijaczy posiadających rolkę lub prowadnicę przy górnym mocowaniu pasa, kiedy obciążenie wynosi 980 daN, a długość taśmy nawiniętej na bęben to długość wynikająca z blokady, możliwie najbliższa długości 450 mm od końca taśmy.

...buckle, or the adjusting device, is part of the attachment or of the common part of a three-point
belt
, the buckle or adjusting device shall be tested with the attachment, in conformity with...

Jeżeli zamek lub urządzenie regulacji stanowią część elementu mocującego lub części wspólnej
pasa
trzypunktowego, to zamek lub urządzenie regulacji są poddawane badaniu wraz z elementem mocującym,...
If the buckle, or the adjusting device, is part of the attachment or of the common part of a three-point
belt
, the buckle or adjusting device shall be tested with the attachment, in conformity with paragraph 7.5.2 below, except in the case of retractors having a pulley or strap guide at the upper belt anchorage, when the load will be 980 daN and the length of strap remaining wound on the reel shall be the length resulting from locking as close as possible to 450 mm from the end of the strap.

Jeżeli zamek lub urządzenie regulacji stanowią część elementu mocującego lub części wspólnej
pasa
trzypunktowego, to zamek lub urządzenie regulacji są poddawane badaniu wraz z elementem mocującym, zgodnie z pkt 7.5.2, z wyjątkiem zwijaczy posiadających rolkę lub prowadnicę przy górnym punkcie kotwiczenia pasa, kiedy obciążenie wynosi 980 daN, a długość taśmy nawiniętej na bęben to długość wynikająca z blokady, możliwie najbliższa długości 450 mm od końca taśmy.

...or restraint systems for front outboard seating positions, except if these are harness
belts
, the buckle shall also be capable of being locked in the same manner.

...lub urządzeń przytrzymujących dla siedzeń przednich zewnętrznych, z wyjątkiem podwójnych
pasów
piersiowych, zamek można także zamknąć w taki sam sposób.
In the case of a safety-belts or restraint systems for front outboard seating positions, except if these are harness
belts
, the buckle shall also be capable of being locked in the same manner.

W przypadku pasów bezpieczeństwa lub urządzeń przytrzymujących dla siedzeń przednich zewnętrznych, z wyjątkiem podwójnych
pasów
piersiowych, zamek można także zamknąć w taki sam sposób.

...or restraint systems for front outboard seating positions, except if these are harness
belts
, the buckle shall also be capable of being locked in the same manner.

...lub urządzeń przytrzymujących dla siedz eń przednich zewnętrznych, z wyjątkiem podwójnych
pasów
piersiowych, zamek można także zamknąć w taki sam sposób.
In the case of a safety-belts or restraint systems for front outboard seating positions, except if these are harness
belts
, the buckle shall also be capable of being locked in the same manner.

W przypadku pasów bezpieczeństwa lub urządzeń przytrzymujących dla siedz eń przednich zewnętrznych, z wyjątkiem podwójnych
pasów
piersiowych, zamek można także zamknąć w taki sam sposób.

In the case of harness
belts
, the buckle shall be connected to the testing apparatus by the straps which are attached to the buckle and the tongue or two tongues located in an approximately...

W przypadku podwójnych
pasów
piersiowych zamek podłączony jest do urządzenia badawczego za pomocą taśm, które są przymocowane do zamka oraz trzpienia lub dwóch trzpieni umieszczonych w przybliżeniu...
In the case of harness
belts
, the buckle shall be connected to the testing apparatus by the straps which are attached to the buckle and the tongue or two tongues located in an approximately symmetrical way to the geometric centre of the buckle.

W przypadku podwójnych
pasów
piersiowych zamek podłączony jest do urządzenia badawczego za pomocą taśm, które są przymocowane do zamka oraz trzpienia lub dwóch trzpieni umieszczonych w przybliżeniu symetrycznie w stosunku do środka geometrycznego zamka.

In the case of harness
belts
, the buckle shall be connected to the testing apparatus by the straps which are attached to the buckle and the tongue or two tongues located in an approximately...

W przypadku podwójnych
pasów
piersiowych zamek podłączony jest do urządzenia badawczego za pomocą taśm, które są przymocowane do zamka oraz trzpienia lub dwóch trzpieni umieszczonych w przybliżeniu...
In the case of harness
belts
, the buckle shall be connected to the testing apparatus by the straps which are attached to the buckle and the tongue or two tongues located in an approximately symmetrical way to the geometric centre of the buckle.

W przypadku podwójnych
pasów
piersiowych zamek podłączony jest do urządzenia badawczego za pomocą taśm, które są przymocowane do zamka oraz trzpienia lub dwóch trzpieni umieszczonych w przybliżeniu symetrycznie w stosunku do środka geometrycznego zamka.

...specifying the straps and rigid parts used and accompanied by drawings of the parts making up the
belt
; the drawings must show the position intended for the approval number and the additional...

Opis techniczny typu pasa, przedstawiający informacje o częściach wchodzących w skład
pasa
; rysunki muszą pokazywać miejsce przeznaczone dla numeru homologacji oraz symboli dodatkowych w odniesieniu...
A technical description of the belt type, specifying the straps and rigid parts used and accompanied by drawings of the parts making up the
belt
; the drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbol(s) in relation to the circle of the approval mark.

Opis techniczny typu pasa, przedstawiający informacje o częściach wchodzących w skład
pasa
; rysunki muszą pokazywać miejsce przeznaczone dla numeru homologacji oraz symboli dodatkowych w odniesieniu do okręgu wokół znaku homologacji.

...specifying the straps and rigid parts used and accompanied by drawings of the parts making up the
belt
; the drawings must show the position intended for the approval number and the additional...

opis techniczny typu pasa, przedstawiający informacje o częściach wchodzących w skład
pasa
; rysunki muszą pokazywać miejsce przeznaczone dla numeru homologacji oraz symboli dodatkowych w odniesieniu...
A technical description of the belt type, specifying the straps and rigid parts used and accompanied by drawings of the parts making up the
belt
; the drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbol(s) in relation to the circle of the approval mark.

opis techniczny typu pasa, przedstawiający informacje o częściach wchodzących w skład
pasa
; rysunki muszą pokazywać miejsce przeznaczone dla numeru homologacji oraz symboli dodatkowych w odniesieniu do okręgu wokół znaku homologacji.

If the restraint is to be used in combination with an adult safety
belt
the correct routing of the webbing shall be clearly indicated by means of a drawing permanently attached to the restraint.

Jeśli urządzenie przytrzymujące będzie używane w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, należy wyraźnie oznakować prawidłowe ułożenie taśmy za pomocą rysunku umieszczonego na stałe na...
If the restraint is to be used in combination with an adult safety
belt
the correct routing of the webbing shall be clearly indicated by means of a drawing permanently attached to the restraint.

Jeśli urządzenie przytrzymujące będzie używane w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, należy wyraźnie oznakować prawidłowe ułożenie taśmy za pomocą rysunku umieszczonego na stałe na urządzeniu przytrzymującym.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich