Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: aggravate
This recidivism constitutes an
aggravating
circumstance justifying an increase of 50 % in the basic amount of the fine to be imposed on Shell.

Ponowne naruszenie stanowi okoliczność
obciążającą
, która uzasadnia zwiększenie o 50 % podstawowej kwoty grzywny, jaka ma zostać nałożona na Shell.
This recidivism constitutes an
aggravating
circumstance justifying an increase of 50 % in the basic amount of the fine to be imposed on Shell.

Ponowne naruszenie stanowi okoliczność
obciążającą
, która uzasadnia zwiększenie o 50 % podstawowej kwoty grzywny, jaka ma zostać nałożona na Shell.

This
aggravating
circumstance justifies an increase of 50 % in the basic amount of the fines to be imposed on SGL for its infringements affecting the isostatic specialty market.

Taka okoliczność
obciążająca
uzasadnia 50-procentowe zwiększenie podstawowej kwoty grzywien nałożonych na SGL z tytułu naruszeń mających wpływ na rynek specjalnego grafitu izostatycznego.
This
aggravating
circumstance justifies an increase of 50 % in the basic amount of the fines to be imposed on SGL for its infringements affecting the isostatic specialty market.

Taka okoliczność
obciążająca
uzasadnia 50-procentowe zwiększenie podstawowej kwoty grzywien nałożonych na SGL z tytułu naruszeń mających wpływ na rynek specjalnego grafitu izostatycznego.

This
aggravating
circumstance justifies an increase of 50 % in the basic amount of the fine to be imposed on BASF.

Ta okoliczność
obciążająca
uzasadnia zwiększenie o 50 % podstawowej sumy grzywny, jaka ma być nałożona na BASF.
This
aggravating
circumstance justifies an increase of 50 % in the basic amount of the fine to be imposed on BASF.

Ta okoliczność
obciążająca
uzasadnia zwiększenie o 50 % podstawowej sumy grzywny, jaka ma być nałożona na BASF.

These
aggravating
circumstances justified an increase of 50 % in the basic amount of the fine imposed on Hoechst and Atofina.

Te okoliczności
obciążające
są uzasadnieniem dla zwiększenia o 50 % podstawowej kwoty grzywny, nałożonej na przedsiębiorstwa Hoechst i Atofina.
These
aggravating
circumstances justified an increase of 50 % in the basic amount of the fine imposed on Hoechst and Atofina.

Te okoliczności
obciążające
są uzasadnieniem dla zwiększenia o 50 % podstawowej kwoty grzywny, nałożonej na przedsiębiorstwa Hoechst i Atofina.

This
aggravating
circumstance justified an increase in the basic amount of the fine to be imposed on Advanced Fluid Connections.

Ta okoliczność
obciążająca
uzasadnia podwyższenie podstawowej kwoty grzywny w przypadku przedsiębiorstwa Advanced Fluid Connections.
This
aggravating
circumstance justified an increase in the basic amount of the fine to be imposed on Advanced Fluid Connections.

Ta okoliczność
obciążająca
uzasadnia podwyższenie podstawowej kwoty grzywny w przypadku przedsiębiorstwa Advanced Fluid Connections.

Hoechst’s leading role in the cartel and its recidivist behaviour should therefore be considered as
aggravating
circumstances, justifying increases of 30 % and of 50 % respectively of the basic...

Wiodąca rola Hoechsta w kartelu oraz fakt recydywy należy uznać za okoliczności
obciążające
, uzasadniające podwyższenie podstawowej wysokości grzywny o 30 % i 50 %.
Hoechst’s leading role in the cartel and its recidivist behaviour should therefore be considered as
aggravating
circumstances, justifying increases of 30 % and of 50 % respectively of the basic amount of the fine.

Wiodąca rola Hoechsta w kartelu oraz fakt recydywy należy uznać za okoliczności
obciążające
, uzasadniające podwyższenie podstawowej wysokości grzywny o 30 % i 50 %.

...a subsidiary of BPB, BPB De Eendracht NV, does not prevent the Commission from treating it as an
aggravating
circumstance in the instant case.

...filii BPB, BPB De Eendracht NV, nie ma charakteru zabraniającego zastosowania takiej okoliczności
obciążającej
w niniejszej sprawie.
In the case of BPB, the fact that Decision 94/601/EC of 13 July 1994 was addressed to a subsidiary of BPB, BPB De Eendracht NV, does not prevent the Commission from treating it as an
aggravating
circumstance in the instant case.

W przypadku BPB okoliczność, która wpłynęła na fakt, iż decyzja 94/601/WE z dnia 13 lipca 1994 r. została skierowana do filii BPB, BPB De Eendracht NV, nie ma charakteru zabraniającego zastosowania takiej okoliczności
obciążającej
w niniejszej sprawie.

Member States should provide for
aggravating
circumstances in their national law in accordance with the applicable rules established by their legal systems on aggravating circumstances.

Państwa członkowskie powinny wprowadzić do swego prawa krajowego okoliczności
obciążające
– zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi okoliczności obciążających istniejącymi w ich systemie...
Member States should provide for
aggravating
circumstances in their national law in accordance with the applicable rules established by their legal systems on aggravating circumstances.

Państwa członkowskie powinny wprowadzić do swego prawa krajowego okoliczności
obciążające
– zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi okoliczności obciążających istniejącymi w ich systemie prawnym.

Member States should provide for
aggravating
circumstances in their national law in accordance with the applicable rules established by their legal systems on aggravating circumstances.

Państwa członkowskie powinny wprowadzić do swego prawa krajowego okoliczności
obciążające
– zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi okoliczności obciążających istniejącymi w ich systemie...
Member States should provide for
aggravating
circumstances in their national law in accordance with the applicable rules established by their legal systems on aggravating circumstances.

Państwa członkowskie powinny wprowadzić do swego prawa krajowego okoliczności
obciążające
– zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi okoliczności obciążających istniejącymi w ich systemie prawnym.

The Commission does not take into account
aggravating
circumstances in this case.

Komisja nie uwzględnia w tej sprawie okoliczności
obciążających
.
The Commission does not take into account
aggravating
circumstances in this case.

Komisja nie uwzględnia w tej sprawie okoliczności
obciążających
.

There are neither any mitigating nor any
aggravating
circumstances in this case.

W
omawianej
sprawie nie istnieją ani okoliczności
obciążające
, ani okoliczności łagodzące.
There are neither any mitigating nor any
aggravating
circumstances in this case.

W
omawianej
sprawie nie istnieją ani okoliczności
obciążające
, ani okoliczności łagodzące.

...circumstances may, in accordance with the relevant provisions of national law, be regarded as
aggravating
circumstances, in relation to the relevant offences referred to in Articles 3 to 7:

...następujących okoliczności, zgodnie z odnośnymi przepisami prawa krajowego, za okoliczności
obciążające
w przypadku odpowiednich przestępstw, o których mowa w art. 3–7:
In so far as the following circumstances do not already form part of the constituent elements of the offences referred to in Articles 3 to 7, Member States shall take the necessary measures to ensure that the following circumstances may, in accordance with the relevant provisions of national law, be regarded as
aggravating
circumstances, in relation to the relevant offences referred to in Articles 3 to 7:

W zakresie, w jakim następujące okoliczności nie stanowią znamion przestępstw, o których mowa w art. 3–7, państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia możliwości uznania następujących okoliczności, zgodnie z odnośnymi przepisami prawa krajowego, za okoliczności
obciążające
w przypadku odpowiednich przestępstw, o których mowa w art. 3–7:

The Commission considers that this obstruction constitutes an
aggravating
circumstance that justifies an increase of 10 % in the basic amount of the fine to be imposed on KWS.

Komisja uznaje, że utrudnianie kontroli stanowi okoliczność
obciążającą
, która uzasadnia zwiększenie o 10 % podstawowej kwoty grzywny, jaka ma zostać nałożona na KWS.
The Commission considers that this obstruction constitutes an
aggravating
circumstance that justifies an increase of 10 % in the basic amount of the fine to be imposed on KWS.

Komisja uznaje, że utrudnianie kontroli stanowi okoliczność
obciążającą
, która uzasadnia zwiększenie o 10 % podstawowej kwoty grzywny, jaka ma zostać nałożona na KWS.

In the present case the Commission has identified only one
aggravating
circumstance, i.e. the fact that Ferriere Nord has already been the subject of a Commission decision of 2 August 1989 concerning...

W niniejszej sprawie Komisja stwierdziła tylko jedną okoliczność
obciążającą
, w postaci działania w warunkach recydywy w przypadku spółki Ferriere Nord, będącej już uprzednio adresatem decyzji...
In the present case the Commission has identified only one
aggravating
circumstance, i.e. the fact that Ferriere Nord has already been the subject of a Commission decision of 2 August 1989 concerning its involvement in an agreement to fix prices and limit sales in the welded steel mesh sector.

W niniejszej sprawie Komisja stwierdziła tylko jedną okoliczność
obciążającą
, w postaci działania w warunkach recydywy w przypadku spółki Ferriere Nord, będącej już uprzednio adresatem decyzji Komisji z dnia 2 sierpnia 1989 r. w sprawie jej udziału w zmowie cenowej i ograniczającej sprzedaż na rynku siatki spawanej elektrycznie.

The
aggravating
circumstances should not be provided for in Member States’ law when irrelevant taking into account the nature of the specific offence.

Państwa członkowskie nie powinny wprowadzać tych okoliczności
obciążających
do swojego prawa, jeżeli są one nieistotne ze względu na charakter danego przestępstwa.
The
aggravating
circumstances should not be provided for in Member States’ law when irrelevant taking into account the nature of the specific offence.

Państwa członkowskie nie powinny wprowadzać tych okoliczności
obciążających
do swojego prawa, jeżeli są one nieistotne ze względu na charakter danego przestępstwa.

This deliberate obstruction constitutes an
aggravating
circumstance, as provided for in the Guidelines on Fines, that has to be penalised by an increase of 10 % on the basic amount of the fine.

Akt ten celowego utrudniania postępowania wyjaśniającego stanowi okoliczność
obciążającą
zgodnie z wytycznymi w sprawie ustalania wysokości grzywien i kwalifikuje się do zwiększenia o 10 %...
This deliberate obstruction constitutes an
aggravating
circumstance, as provided for in the Guidelines on Fines, that has to be penalised by an increase of 10 % on the basic amount of the fine.

Akt ten celowego utrudniania postępowania wyjaśniającego stanowi okoliczność
obciążającą
zgodnie z wytycznymi w sprawie ustalania wysokości grzywien i kwalifikuje się do zwiększenia o 10 % podstawowej kwoty grzywny.

Aggravating
circumstances (role of leader in the infringement)

Okoliczności
obciążające
(Rola przywódcza w procederze naruszenia)
Aggravating
circumstances (role of leader in the infringement)

Okoliczności
obciążające
(Rola przywódcza w procederze naruszenia)

...to the rightful identity owner, this may, in accordance with national law, be regarded as
aggravating
circumstances, unless those circumstances are already covered by another offence, punish

...tej tożsamości, można było to uznać, zgodnie z przepisami prawa krajowego, za okoliczności
obciążające
, o ile okoliczności te nie są już objęte zakresem innych przestępstw karalnych na mocy u
Member States shall take the necessary measures to ensure that when the offences referred to in Articles 4 and 5 are committed by misusing the personal data of another person, with the aim of gaining the trust of a third party, thereby causing prejudice to the rightful identity owner, this may, in accordance with national law, be regarded as
aggravating
circumstances, unless those circumstances are already covered by another offence, punishable under national law.

Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, by w przypadkach gdy przestępstwa, o których mowa w art. 4 i 5, są popełniane przez niewłaściwe użytkowanie danych osobowych innej osoby w celu uzyskania zaufania osoby trzeciej, tym samym powodując szkodę dla prawowitego posiadacza tej tożsamości, można było to uznać, zgodnie z przepisami prawa krajowego, za okoliczności
obciążające
, o ile okoliczności te nie są już objęte zakresem innych przestępstw karalnych na mocy ustawodawstwa krajowego.

...shall take the necessary measures to ensure that racist and xenophobic motivation is considered an
aggravating
circumstance, or, alternatively that such motivation may be taken into consideration...

...te, o których mowa w art. 1 i 2, pobudki rasistowskie i ksenofobiczne mogły stanowić okoliczność
obciążającą
lub aby pobudki takie mogły być uwzględniane przez sądy przy wymiarze kary.
For offences other than those referred to in Articles 1 and 2, Member States shall take the necessary measures to ensure that racist and xenophobic motivation is considered an
aggravating
circumstance, or, alternatively that such motivation may be taken into consideration by the courts in the determination of the penalties.

Państwa członkowskie stosują niezbędne środki, aby w przypadku przestępstw innych niż te, o których mowa w art. 1 i 2, pobudki rasistowskie i ksenofobiczne mogły stanowić okoliczność
obciążającą
lub aby pobudki takie mogły być uwzględniane przez sądy przy wymiarze kary.

They should ensure that those
aggravating
circumstances are available for judges to consider when sentencing offenders, although there is no obligation on judges to apply those aggravating...

Państwa członkowskie powinny zapewnić sędziom skazującym sprawców możliwość uwzględniania tych okoliczności, z tym że uwzględnianie ich przez sędziów nie jest obowiązkowe.
They should ensure that those
aggravating
circumstances are available for judges to consider when sentencing offenders, although there is no obligation on judges to apply those aggravating circumstances.

Państwa członkowskie powinny zapewnić sędziom skazującym sprawców możliwość uwzględniania tych okoliczności, z tym że uwzględnianie ich przez sędziów nie jest obowiązkowe.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich