Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: agent
...provide that entity with the right to direct the relevant activities and that entity is not an
agent
of the investor, the investor does not have power over the investee.

...prawa, które zapewniają mu prawo do kierowania istotnymi działaniami i jeżeli podmiot ten nie jest
agentem
inwestora, inwestor nie ma władzy nad jednostką, w której dokonano inwestycji.
If another entity has existing rights that provide that entity with the right to direct the relevant activities and that entity is not an
agent
of the investor, the investor does not have power over the investee.

Jeżeli inny podmiot ma aktualne prawa, które zapewniają mu prawo do kierowania istotnymi działaniami i jeżeli podmiot ten nie jest
agentem
inwestora, inwestor nie ma władzy nad jednostką, w której dokonano inwestycji.

...during its trip in Seychelles' waters at least two qualified Seychelles seamen designated by the
agent
of the vessel, in agreement with the shipowner, from the names on a list submitted by the comp

...Seszeli zaokrętowuje się co najmniej dwóch wykwalifikowanych marynarzy z Seszeli wskazanych przez
agenta
statku w porozumieniu z właścicielem statku, wybranych z listy przekazanej przez właściwy...
Each tuna seiner shall take on board during its trip in Seychelles' waters at least two qualified Seychelles seamen designated by the
agent
of the vessel, in agreement with the shipowner, from the names on a list submitted by the competent authority of Seychelles.

Na każdy sejner tuńczykowy na czas rejsu po wodach Seszeli zaokrętowuje się co najmniej dwóch wykwalifikowanych marynarzy z Seszeli wskazanych przez
agenta
statku w porozumieniu z właścicielem statku, wybranych z listy przekazanej przez właściwy organ Seszeli.

The two qualified trainees could be designated by the
agent
of the vessel, in agreement with the shipowner, from the names on a list submitted by the competent authority of Seychelles.

Dwóch wykwalifikowanych stażystów może zostać wyznaczonych przez
agenta
statku w porozumieniu z właścicielem statku z listy nazwisk przekazanej przez właściwe władze Seszeli.
The two qualified trainees could be designated by the
agent
of the vessel, in agreement with the shipowner, from the names on a list submitted by the competent authority of Seychelles.

Dwóch wykwalifikowanych stażystów może zostać wyznaczonych przez
agenta
statku w porozumieniu z właścicielem statku z listy nazwisk przekazanej przez właściwe władze Seszeli.

The owners or
agents
of the vessels registered in the Community fishing authorisation information system may receive an electronic copy of the data contained in the register by transmitting an...

Właściciele lub
agenci
statków zarejestrowanych we wspólnotowym systemie informacji o upoważnieniach do połowów mogą otrzymać elektroniczną kopię danych znajdujących się w rejestrze po uprzednim...
The owners or
agents
of the vessels registered in the Community fishing authorisation information system may receive an electronic copy of the data contained in the register by transmitting an official request to the Commission via their national administration.

Właściciele lub
agenci
statków zarejestrowanych we wspólnotowym systemie informacji o upoważnieniach do połowów mogą otrzymać elektroniczną kopię danych znajdujących się w rejestrze po uprzednim przekazaniu Komisji oficjalnego wniosku w tej sprawie za pośrednictwem administracji krajowej.

The auction house sells the property as the
agent
of the consignor, billing the buyer for the goods purchased and remitting to the consignor the monies received after deduction of commission,...

Dom aukcyjny sprzedaje majątek jako
agent
komitenta, wystawiając nabywcy rachunek za zakupione towary i przekazując komitentowi otrzymaną sumę po potrąceniu prowizji, kosztów i podatków.
The auction house sells the property as the
agent
of the consignor, billing the buyer for the goods purchased and remitting to the consignor the monies received after deduction of commission, expenses and taxes.

Dom aukcyjny sprzedaje majątek jako
agent
komitenta, wystawiając nabywcy rachunek za zakupione towary i przekazując komitentowi otrzymaną sumę po potrąceniu prowizji, kosztów i podatków.

...by a successful bidder, or its successor in title, or a central counterparty, or a settlement
agent
of the sum due for allowances to be delivered to that bidder or its successor in title, or a c

...przez zwycięskiego oferenta lub jego następcę prawnego, lub przez kontrahenta centralnego, lub
agenta
rozrachunkowego kwoty należnej z tytułu uprawnień, które mają być dostarczone temu oferentowi
‘settlement’ means payment by a successful bidder, or its successor in title, or a central counterparty, or a settlement
agent
of the sum due for allowances to be delivered to that bidder or its successor in title, or a central counterparty, or a settlement agent, and delivery of the allowances to the successful bidder or its successor in title, or a central counterparty or a settlement agent;

„rozrachunek” oznacza zapłatę przez zwycięskiego oferenta lub jego następcę prawnego, lub przez kontrahenta centralnego, lub
agenta
rozrachunkowego kwoty należnej z tytułu uprawnień, które mają być dostarczone temu oferentowi lub jego następcy prawnemu, lub kontrahentowi centralnemu, lub agentowi rozrachunkowemu, oraz dostawę tych uprawnień zwycięskiemu oferentowi lub jego następcy prawnemu, lub kontrahentowi centralnemu, lub agentowi rozrachunkowemu;

The general
agent
of the foreign insurance company shall have his place of residence in Finland, unless the company has its head office in the European Economic Area.

FI: Główny
przedstawiciel
zagranicznego zakładu ubezpieczeń musi mieć miejsce zamieszkania w Finlandii, chyba że ten zakład ubezpieczeń ma siedzibę na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
The general
agent
of the foreign insurance company shall have his place of residence in Finland, unless the company has its head office in the European Economic Area.

FI: Główny
przedstawiciel
zagranicznego zakładu ubezpieczeń musi mieć miejsce zamieszkania w Finlandii, chyba że ten zakład ubezpieczeń ma siedzibę na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

FI The general
agent
of the foreign insurance company shall have his place of residence in Finland, unless the company has its head office in the European Economic Area.

FI
Agent
zagranicznego towarzystwa ubezpieczeniowego musi posiadać miejsce zamieszkania w Finlandii, chyba że towarzystwo posiada swoją
zarejestrowaną
siedzibę w Europejskim Obszarze Gospodarczym.
FI The general
agent
of the foreign insurance company shall have his place of residence in Finland, unless the company has its head office in the European Economic Area.

FI
Agent
zagranicznego towarzystwa ubezpieczeniowego musi posiadać miejsce zamieszkania w Finlandii, chyba że towarzystwo posiada swoją
zarejestrowaną
siedzibę w Europejskim Obszarze Gospodarczym.

The Executive Director shall be engaged as a temporary
agent
of the Agency under Article 2(a) of the Conditions of Employment of Other Servants.

Dyrektor wykonawczy zostaje zaangażowany jako pracownik Agencji zatrudniony na czas określony zgodnie z art. 2 lit. a) warunków zatrudnienia innych pracowników.
The Executive Director shall be engaged as a temporary
agent
of the Agency under Article 2(a) of the Conditions of Employment of Other Servants.

Dyrektor wykonawczy zostaje zaangażowany jako pracownik Agencji zatrudniony na czas określony zgodnie z art. 2 lit. a) warunków zatrudnienia innych pracowników.

As an anti-corrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators in motorcaravans up to 0,75 weight -% in the cooling solution except where the use of other cooling...

Jako
środek
antykorozyjny układów chłodniczych wykonanych ze stali węglowej w chłodziarkach absorpcyjnych samochodowych przyczep turystycznych o zawartości w masie nieprzekraczającej 0,75 % w...
As an anti-corrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators in motorcaravans up to 0,75 weight -% in the cooling solution except where the use of other cooling technologies is practicable (i.e. available on the market for the application in motor caravans) and does not lead to negative environmental, health and/or consumer safety impacts

Jako
środek
antykorozyjny układów chłodniczych wykonanych ze stali węglowej w chłodziarkach absorpcyjnych samochodowych przyczep turystycznych o zawartości w masie nieprzekraczającej 0,75 % w roztworze chłodzącym, z wyjątkiem sytuacji, gdy możliwe jest zastosowanie innych technologii chłodniczych (tzn. na rynku są dostępne technologie do zastosowania w samochodowych przyczepach turystycznych) i nie powoduje negatywnych skutków dla środowiska, zdrowia lub bezpieczeństwa konsumentów

As an anti-corrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators in motorcaravans up to 0,75 weight -% in the cooling solution except where the use of other cooling...

Jako
środek
antykorozyjny układów chłodniczych wykonanych ze stali węglowej w chłodziarkach absorpcyjnych samochodowych przyczep turystycznych o zawartości w masie nieprzekraczającej 0,75 % w...
As an anti-corrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators in motorcaravans up to 0,75 weight -% in the cooling solution except where the use of other cooling technologies is practicable (i.e. available on the market for the application in motor caravans) and does not lead to negative environmental, health and/or consumer safety impacts

Jako
środek
antykorozyjny układów chłodniczych wykonanych ze stali węglowej w chłodziarkach absorpcyjnych samochodowych przyczep turystycznych o zawartości w masie nieprzekraczającej 0,75 % w roztworze chłodzącym, z wyjątkiem sytuacji, gdy możliwe jest zastosowanie innych technologii chłodniczych (tzn. na rynku są dostępne technologie do zastosowania w samochodowych przyczepach turystycznych) i nie powoduje negatywnych skutków dla środowiska, zdrowia lub bezpieczeństwa konsumentów

Hexavalent chromium as an anticorrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators up to 0,75 % by weight in the cooling solution

Sześciowartościowy chrom jako
środek
antykorozyjny stosowany w stali węglowej systemów chłodzących w chłodziarkach absorpcyjnych, do 0,75 % masowo w roztworze chłodzącym
Hexavalent chromium as an anticorrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators up to 0,75 % by weight in the cooling solution

Sześciowartościowy chrom jako
środek
antykorozyjny stosowany w stali węglowej systemów chłodzących w chłodziarkach absorpcyjnych, do 0,75 % masowo w roztworze chłodzącym

Hexavalent chromium as an anticorrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators up to 0,75 % by weight in the cooling solution

Sześciowartościowy chrom jako
środek
antykorozyjny stosowany w stali węglowej systemów chłodzących w chłodziarkach absorpcyjnych, do 0,75 % masowo w roztworze chłodzącym
Hexavalent chromium as an anticorrosion
agent
of the carbon steel cooling system in absorption refrigerators up to 0,75 % by weight in the cooling solution

Sześciowartościowy chrom jako
środek
antykorozyjny stosowany w stali węglowej systemów chłodzących w chłodziarkach absorpcyjnych, do 0,75 % masowo w roztworze chłodzącym

...the performing carrier pursuant to Article 4 of the Convention, the liability of the servants and
agents
of the carrier or the performing carrier pursuant to Article 11 of the Convention and the...

Odpowiedzialność wykonującego przewóz zgodnie z art. 4 konwencji, odpowiedzialność pracowników i
agentów
przewoźnika lub wykonującego przewóz zgodnie z art. 11 konwencji oraz limit najwyższej łącznej...
The liability of the performing carrier pursuant to Article 4 of the Convention, the liability of the servants and
agents
of the carrier or the performing carrier pursuant to Article 11 of the Convention and the limit of the aggregate of the amounts recoverable pursuant to Article 12 of the Convention shall be limited in the same way.

Odpowiedzialność wykonującego przewóz zgodnie z art. 4 konwencji, odpowiedzialność pracowników i
agentów
przewoźnika lub wykonującego przewóz zgodnie z art. 11 konwencji oraz limit najwyższej łącznej kwoty, która mogłaby być zasądzona, zgodnie z art. 12 konwencji ogranicza się w ten sam sposób.

If an action is brought against a servant or
agent
of the carrier or of the performing carrier arising out of damage covered by this Convention, such servant or agent, if he proves that he acted...

Jeżeli przeciwko pracownikowi lub
agentowi
przewoźnika albo wykonującemu przewóz zostanie wytoczone powództwo w związku ze szkodą przewidzianą w niniejszej konwencji, pracownik ten lub agent, gdy...
If an action is brought against a servant or
agent
of the carrier or of the performing carrier arising out of damage covered by this Convention, such servant or agent, if he proves that he acted within the scope of his employment, shall be entitled to avail himself of the defences and limits of liability which the carrier or the performing carrier is entitled to invoke under this Convention.

Jeżeli przeciwko pracownikowi lub
agentowi
przewoźnika albo wykonującemu przewóz zostanie wytoczone powództwo w związku ze szkodą przewidzianą w niniejszej konwencji, pracownik ten lub agent, gdy udowodni, że działał w ramach zakresu swego zatrudnienia, będzie uprawniony do skorzystania ze środków obrony i ograniczenia odpowiedzialności, do jakich jest uprawniony przewoźnik lub wykonujący przewóz na podstawie niniejszej konwencji.

The servant or
agent
of the carrier or of the performing carrier shall not be entitled to the benefit of those limits if it is proved that the damage resulted from an act or omission of that servant...

Pracownik lub
agent
przewoźnika lub wykonującego przewóz nie są uprawnieni do korzystania z uprawnień wynikających z tych granic, jeśli zostanie udowodnione, że szkoda powstała wskutek działania lub...
The servant or
agent
of the carrier or of the performing carrier shall not be entitled to the benefit of those limits if it is proved that the damage resulted from an act or omission of that servant or agent done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result.

Pracownik lub
agent
przewoźnika lub wykonującego przewóz nie są uprawnieni do korzystania z uprawnień wynikających z tych granic, jeśli zostanie udowodnione, że szkoda powstała wskutek działania lub zaniechania tego pracownika albo agenta, dokonanych z zamiarem spowodowania takiej szkody, lub przez lekkomyślność i ze świadomością, że szkoda taka prawdopodobnie nastąpi.

In any case where a servant or
agent
of the carrier or of the performing carrier is entitled under Article 11 of this Convention to avail himself of the limits of liability prescribed in Articles 7...

W każdym wypadku, gdy pracownik albo
agent
przewoźnika lub wykonującego przewóz jest uprawniony zgodnie z art. 11 niniejszej konwencji do skorzystania z granic odpowiedzialności przewidzianych w art....
In any case where a servant or
agent
of the carrier or of the performing carrier is entitled under Article 11 of this Convention to avail himself of the limits of liability prescribed in Articles 7 and 8, the aggregate of the amounts recoverable from the carrier, or the performing carrier as the case may be, and from that servant or agent, shall not exceed those limits.

W każdym wypadku, gdy pracownik albo
agent
przewoźnika lub wykonującego przewóz jest uprawniony zgodnie z art. 11 niniejszej konwencji do skorzystania z granic odpowiedzialności przewidzianych w art. 7 i 8, zbieg kwot należnych od przewoźnika lub wykonującego przewóz, w zależności od sytuacji, oraz od tego pracownika lub agenta nie może przekroczyć tych granic.

At no time shall the
agents
of the Host Party enter them, except with the consent of the Head of Mission.

Nie mają do nich wstępu
przedstawiciele
Strony Przyjmującej, chyba że Szef Misji wyrazi na to zgodę.
At no time shall the
agents
of the Host Party enter them, except with the consent of the Head of Mission.

Nie mają do nich wstępu
przedstawiciele
Strony Przyjmującej, chyba że Szef Misji wyrazi na to zgodę.

The lawyers or
agents
of the main parties are requested to limit their oral submissions to 15 minutes or thereabouts for each party, and those of any intervener to 10 minutes, unless the Registry has...

Adwokaci, radcowie prawni i pełnomocnicy stron są proszeni o ograniczenie czasu trwania wystąpień do około 15 minut na każdą ze stron, a adwokaci, radcowie prawni i pełnomocnicy interwenientów – do...
The lawyers or
agents
of the main parties are requested to limit their oral submissions to 15 minutes or thereabouts for each party, and those of any intervener to 10 minutes, unless the Registry has indicated otherwise.

Adwokaci, radcowie prawni i pełnomocnicy stron są proszeni o ograniczenie czasu trwania wystąpień do około 15 minut na każdą ze stron, a adwokaci, radcowie prawni i pełnomocnicy interwenientów – do 10 minut, chyba że sekretarz udzieli im w tej kwestii innych wskazówek.

...competent authority of the Union of the Comoros shall inform the vessel owners concerned, or their
agents
, of the name of the observer appointed to be taken on board the vessel at the time the...

Właściwy organ Związku Komorów przekazuje zainteresowanym armatorom lub ich
przedstawicielom
nazwisko obserwatora, który został wyznaczony do zaokrętowania na danym statku, w chwili wydania...
The competent authority of the Union of the Comoros shall inform the vessel owners concerned, or their
agents
, of the name of the observer appointed to be taken on board the vessel at the time the licence is issued, or no later than 15 days before the observer's planned embarkation date, also indicating the time the observer will spend on board the vessel.

Właściwy organ Związku Komorów przekazuje zainteresowanym armatorom lub ich
przedstawicielom
nazwisko obserwatora, który został wyznaczony do zaokrętowania na danym statku, w chwili wydania upoważnienia lub najpóźniej 15 dni przed przewidywaną datą zaokrętowania obserwatora. Określa także czas obecności obserwatora na statku.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich