Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Von
‘Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009’,

„Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”,
‘Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009’,

„Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”,

“Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”,

»Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009«,
“Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”,

»Gegenstand für Behinderte: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 72 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009«,

“UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”,

»Unesco-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009«,
“UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”,

»Unesco-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009«,

‘UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009’;

„UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”;
‘UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009’;

„UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig
von
der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009”;

in German Antrag vorbehaltlich eines
von
der Kommission am tatsächlichen Tag der Antragstellung festgesetzten Erstattungssatzes von mindestens … EUR/t Eigengewicht (vom Antragsteller beantragter Satz)

w języku niemieckim Antrag vorbehaltlich eines
von
der Kommission am tatsächlichen Tag der Antragstellung festgesetzten Erstattungssatzes von mindestens … EUR/t Eigengewicht (vom Antragsteller...
in German Antrag vorbehaltlich eines
von
der Kommission am tatsächlichen Tag der Antragstellung festgesetzten Erstattungssatzes von mindestens … EUR/t Eigengewicht (vom Antragsteller beantragter Satz)

w języku niemieckim Antrag vorbehaltlich eines
von
der Kommission am tatsächlichen Tag der Antragstellung festgesetzten Erstattungssatzes von mindestens … EUR/t Eigengewicht (vom Antragsteller beantragter Satz)

Case 249/85 Albako Margarinefabrik Maria
von
der Linde GmbH & Co. KG v Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung [1987] ECR p. 2345.

Sprawa 249/85, Albako Margarinefabrik Maria
von
der Linde GmbH & Co. KG przeciwko Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung, [1987] Rec. 2345.
Case 249/85 Albako Margarinefabrik Maria
von
der Linde GmbH & Co. KG v Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung [1987] ECR p. 2345.

Sprawa 249/85, Albako Margarinefabrik Maria
von
der Linde GmbH & Co. KG przeciwko Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung, [1987] Rec. 2345.

OJ C 135, 19.6.2007, p. 22 (Salate
von
der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), OJ C 135,...

Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 22 (Salate
von
der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau),...
OJ C 135, 19.6.2007, p. 22 (Salate
von
der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 22 (Salate
von
der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

OJ C 135, 19.6.2007, p. 22 (Salate von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 25 (Gurken
von
der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), OJ C 135,...

...C 135 z 19.6.2007, s. 22 (Salate von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 25 (Gurken
von
der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau),...
OJ C 135, 19.6.2007, p. 22 (Salate von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 25 (Gurken
von
der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 22 (Salate von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 25 (Gurken
von
der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

...OJ C 135, 19.6.2007, p. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 27 (Feldsalat
von
der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

...135 z 19.6.2007, s. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat
von
der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).
OJ C 135, 19.6.2007, p. 22 (Salate von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 27 (Feldsalat
von
der Insel Reichenau), OJ C 135, 19.6.2007, p. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 22 (Salate von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat
von
der Insel Reichenau), Dz.U. C 135 z 19.6.2007, s. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).

...register the names ‘Salate von der Insel Reichenau’, ‘Gurken von der Insel Reichenau’, ‘Feldsalat
von
der Insel Reichenau’ and ‘Tomaten von der Insel Reichenau’ were published in the Official...

...o rejestrację nazw „Salate von der Insel Reichenau”, „Gurken von der Insel Reichenau”, „Feldsalat
von
der Insel Reichenau” i „Tomaten von der Insel Reichenau” zostały opublikowane w Dzienniku...
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and in accordance with Article 17(2) thereof, Germany's applications to register the names ‘Salate von der Insel Reichenau’, ‘Gurken von der Insel Reichenau’, ‘Feldsalat
von
der Insel Reichenau’ and ‘Tomaten von der Insel Reichenau’ were published in the Official Journal of the European Union [2].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy oraz na podstawie art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wnioski Niemiec o rejestrację nazw „Salate von der Insel Reichenau”, „Gurken von der Insel Reichenau”, „Feldsalat
von
der Insel Reichenau” i „Tomaten von der Insel Reichenau” zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

...in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Salate
von
der Insel Reichenau (PGI), Gurken von der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat von der Insel...

...nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Salate
von
der Insel Reichenau (ChOG), Gurken von der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat von der Insel Reich
registering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Salate
von
der Insel Reichenau (PGI), Gurken von der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat von der Insel Reichenau (PGI), Tomaten von der Insel Reichenau (PGI))

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Salate
von
der Insel Reichenau (ChOG), Gurken von der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat von der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten von der Insel Reichenau (ChOG))

...of origin and protected geographical indications (Salate von der Insel Reichenau (PGI), Gurken
von
der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat von der Insel Reichenau (PGI), Tomaten von der Insel Reiche

...pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Salate von der Insel Reichenau (ChOG), Gurken
von
der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat von der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten von der Insel Reic
registering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Salate von der Insel Reichenau (PGI), Gurken
von
der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat von der Insel Reichenau (PGI), Tomaten von der Insel Reichenau (PGI))

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Salate von der Insel Reichenau (ChOG), Gurken
von
der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat von der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten von der Insel Reichenau (ChOG))

...indications (Salate von der Insel Reichenau (PGI), Gurken von der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat
von
der Insel Reichenau (PGI), Tomaten von der Insel Reichenau (PGI))

...(Salate von der Insel Reichenau (ChOG), Gurken von der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat
von
der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten von der Insel Reichenau (ChOG))
registering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Salate von der Insel Reichenau (PGI), Gurken von der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat
von
der Insel Reichenau (PGI), Tomaten von der Insel Reichenau (PGI))

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Salate von der Insel Reichenau (ChOG), Gurken von der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat
von
der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten von der Insel Reichenau (ChOG))

...(PGI), Gurken von der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat von der Insel Reichenau (PGI), Tomaten
von
der Insel Reichenau (PGI))

...(ChOG), Gurken von der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat von der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten
von
der Insel Reichenau (ChOG))
registering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Salate von der Insel Reichenau (PGI), Gurken von der Insel Reichenau (PGI), Feldsalat von der Insel Reichenau (PGI), Tomaten
von
der Insel Reichenau (PGI))

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Salate von der Insel Reichenau (ChOG), Gurken von der Insel Reichenau (ChOG), Feldsalat von der Insel Reichenau (ChOG), Tomaten
von
der Insel Reichenau (ChOG))

Salate
von
der Insel Reichenau (PGI)

Salate
von
der Insel Reichenau (ChOG)
Salate
von
der Insel Reichenau (PGI)

Salate
von
der Insel Reichenau (ChOG)

Gurken
von
der Insel Reichenau (PGI)

Gurken
von
der Insel Reichenau (ChOG)
Gurken
von
der Insel Reichenau (PGI)

Gurken
von
der Insel Reichenau (ChOG)

Feldsalat
von
der Insel Reichenau (PGI)

Feldsalat
von
der Insel Reichenau (ChOG)
Feldsalat
von
der Insel Reichenau (PGI)

Feldsalat
von
der Insel Reichenau (ChOG)

Tomaten
von
der Insel Reichenau (PGI)

Tomaten
von
der Insel Reichenau (ChOG)
Tomaten
von
der Insel Reichenau (PGI)

Tomaten
von
der Insel Reichenau (ChOG)

...and in accordance with Article 17(2) thereof, Germany's applications to register the names ‘Salate
von
der Insel Reichenau’, ‘Gurken von der Insel Reichenau’, ‘Feldsalat von der Insel Reichenau’...

...art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wnioski Niemiec o rejestrację nazw „Salate
von
der Insel Reichenau”, „Gurken von der Insel Reichenau”, „Feldsalat von der Insel Reichenau” i „T
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and in accordance with Article 17(2) thereof, Germany's applications to register the names ‘Salate
von
der Insel Reichenau’, ‘Gurken von der Insel Reichenau’, ‘Feldsalat von der Insel Reichenau’ and ‘Tomaten von der Insel Reichenau’ were published in the Official Journal of the European Union [2].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy oraz na podstawie art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wnioski Niemiec o rejestrację nazw „Salate
von
der Insel Reichenau”, „Gurken von der Insel Reichenau”, „Feldsalat von der Insel Reichenau” i „Tomaten von der Insel Reichenau” zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

...thereof, Germany's applications to register the names ‘Salate von der Insel Reichenau’, ‘Gurken
von
der Insel Reichenau’, ‘Feldsalat von der Insel Reichenau’ and ‘Tomaten von der Insel Reichenau’

...(WE) nr 510/2006 wnioski Niemiec o rejestrację nazw „Salate von der Insel Reichenau”, „Gurken
von
der Insel Reichenau”, „Feldsalat von der Insel Reichenau” i „Tomaten von der Insel Reichenau” zo
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and in accordance with Article 17(2) thereof, Germany's applications to register the names ‘Salate von der Insel Reichenau’, ‘Gurken
von
der Insel Reichenau’, ‘Feldsalat von der Insel Reichenau’ and ‘Tomaten von der Insel Reichenau’ were published in the Official Journal of the European Union [2].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy oraz na podstawie art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wnioski Niemiec o rejestrację nazw „Salate von der Insel Reichenau”, „Gurken
von
der Insel Reichenau”, „Feldsalat von der Insel Reichenau” i „Tomaten von der Insel Reichenau” zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich