Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Serbia
To this end,
Serbia
and the Member States shall readmit any of their nationals illegally present on their territories and agree to fully implement the Agreement on readmission between the Community...

W tym celu
Serbia
i państwa członkowskie dokonują readmisji wszystkich swoich obywateli przebywających na ich terytoriach oraz zgadzają się w pełni wdrożyć umowę o readmisji między Wspólnotą a Serbią...
To this end,
Serbia
and the Member States shall readmit any of their nationals illegally present on their territories and agree to fully implement the Agreement on readmission between the Community and Serbia and bilateral Agreements between Member States and Serbia in so far as the provisions of these bilateral Agreements are compatible with those of the Agreement on readmission between the Community and Serbia, including an obligation for the readmission of nationals of other countries and stateless persons.

W tym celu
Serbia
i państwa członkowskie dokonują readmisji wszystkich swoich obywateli przebywających na ich terytoriach oraz zgadzają się w pełni wdrożyć umowę o readmisji między Wspólnotą a Serbią jak również dwustronne umowy między państwami członkowskimi i Serbią, o ile postanowienia tych dwustronnych umów są zgodne z postanowieniami umowy o readmisji między Wspólnotą a Serbią, w tym ze zobowiązaniem do readmisji obywateli innych państw oraz bezpaństwowców.

, and
Serbia
and the State Investigation and Protection Agency in Bosnia and Herzegovina, while remaining Ministries of Interior will reap the benefits of the regional firearms experts network.

i
Serbii
oraz krajowa agencja dochodzeniowa i ochrony w Bośni i Hercegowiny, podczas gdy pozostałe ministerstwa spraw wewnętrznych odniosą korzyści ze współpracy w ramach regionalnej sieci ekspertów...
, and
Serbia
and the State Investigation and Protection Agency in Bosnia and Herzegovina, while remaining Ministries of Interior will reap the benefits of the regional firearms experts network.

i
Serbii
oraz krajowa agencja dochodzeniowa i ochrony w Bośni i Hercegowiny, podczas gdy pozostałe ministerstwa spraw wewnętrznych odniosą korzyści ze współpracy w ramach regionalnej sieci ekspertów ds. broni palnej.

...conclude such conventions will be a condition for the further development of the relations between
Serbia
and the European Union.

Gotowość Serbii do zawarcia takich konwencji będzie warunkiem dalszego rozwoju stosunków między
Serbią
a Unią Europejską.
Readiness by Serbia to conclude such conventions will be a condition for the further development of the relations between
Serbia
and the European Union.

Gotowość Serbii do zawarcia takich konwencji będzie warunkiem dalszego rozwoju stosunków między
Serbią
a Unią Europejską.

...between the Parties in order to ensure, particularly, unrestricted road transit traffic across
Serbia
and the Community as a whole, the effective application of the principle of non discriminatio

...pomiędzy Stronami w celu zapewnienia, w szczególności, nieograniczonego tranzytu drogowego przez
Serbię
oraz całą Wspólnotę, a także skutecznego stosowania zasady niedyskryminacji i stopniowej harm
With regard to land transport, Protocol 4 lays down the rules applicable to the relationship between the Parties in order to ensure, particularly, unrestricted road transit traffic across
Serbia
and the Community as a whole, the effective application of the principle of non discrimination and progressive harmonisation of the transport legislation of Serbia with that of the Community.

W odniesieniu do transportu lądowego protokół 4 określa zasady mające zastosowanie do stosunków pomiędzy Stronami w celu zapewnienia, w szczególności, nieograniczonego tranzytu drogowego przez
Serbię
oraz całą Wspólnotę, a także skutecznego stosowania zasady niedyskryminacji i stopniowej harmonizacji serbskiego ustawodawstwa w zakresie transportu z prawodawstwem wspólnotowym.

Cooperation between
Serbia
and the Community shall focus on priority areas related to the Community acquis in the fields of banking, insurance and financial services.

Współpraca między
Serbią
a Wspólnotą koncentruje się na obszarach priorytetowych związanych z wspólnotowym dorobkiem prawnym w dziedzinie bankowości, ubezpieczeń i usług finansowych.
Cooperation between
Serbia
and the Community shall focus on priority areas related to the Community acquis in the fields of banking, insurance and financial services.

Współpraca między
Serbią
a Wspólnotą koncentruje się na obszarach priorytetowych związanych z wspólnotowym dorobkiem prawnym w dziedzinie bankowości, ubezpieczeń i usług finansowych.

...Protocol 3 cumulatively reach in volume 115 % of the average of the three previous calendar years,
Serbia
and the Community shall within five working days enter into consultations to analyse and...

...V do protokołu 3 osiągnie 115 % średniej odnotowanej w trzech poprzednich latach kalendarzowych,
Serbia
i Wspólnota w terminie pięciu dni roboczych przystępują do konsultacji w celu przeanalizowani
In the event that imports originating in Serbia of products listed in Annex V of Protocol 3 cumulatively reach in volume 115 % of the average of the three previous calendar years,
Serbia
and the Community shall within five working days enter into consultations to analyse and evaluate the trade pattern of these products into the Community, and when necessary, find appropriate solutions to avoid trade distortion of the imports of these products into the Community.

W przypadku, gdy łączna ilość przywożonych produktów pochodzących z Serbii wyszczególnionych w załączniku V do protokołu 3 osiągnie 115 % średniej odnotowanej w trzech poprzednich latach kalendarzowych,
Serbia
i Wspólnota w terminie pięciu dni roboczych przystępują do konsultacji w celu przeanalizowania i oceny uwarunkowań handlowych sprzyjających sprowadzaniu tych towarów do Wspólnoty i, w odpowiednich przypadkach, ustalają właściwe rozwiązania mające zapobiec zakłóceniom handlowym powodowanym przez przywóz tych towarów do Wspólnoty.

...legislation in force in the host territory of establishment, in the territory of the Republic of
Serbia
and the Community respectively, employees who are nationals of the Member States or nationals

...obowiązującym odpowiednio na terytorium przyjmującym siedziby, na terytorium Republiki
Serbii
oraz Wspólnoty, pracowników, którzy są odpowiednio obywatelami państw członkowskich lub obywa
A Community company established in the territory of Serbia or a Serbian company established in the Community shall be entitled to employ, or have employed by one of its subsidiaries or branches, in accordance with the legislation in force in the host territory of establishment, in the territory of the Republic of
Serbia
and the Community respectively, employees who are nationals of the Member States or nationals from Serbia respectively, provided that such employees are key personnel as defined in paragraph 2 and that they are employed exclusively by companies, subsidiaries or branches.

Przedsiębiorstwo wspólnotowe z siedzibą na terytorium Serbii lub przedsiębiorstwo serbskie z siedzibą na terytorium Wspólnoty jest uprawnione do zatrudniania lub do zatrudniania w jednym ze swoich podmiotów zależnych lub oddziałów, zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym odpowiednio na terytorium przyjmującym siedziby, na terytorium Republiki
Serbii
oraz Wspólnoty, pracowników, którzy są odpowiednio obywatelami państw członkowskich lub obywatelami Serbii, pod warunkiem że pracownicy tacy należą do kluczowego personelu określonego w ustępie 2 oraz że są zatrudnieni wyłącznie przez te przedsiębiorstwa, podmioty zależne lub oddziały.

...with activities in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM).

...Południowo-Wschodniej: Albanii, Bośni i Hercegowinie, Chorwacji, Czarnogórze, Republice Mołdawii,
Serbii
i byłej jugosłowiańskiej republice Macedonii (FYROM).
Based in Belgrade, SEESAC currently operates throughout South East Europe, with activities in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM).

SEESAC z siedzibą w Belgradzie działa obecnie w całej Europie Południowo-Wschodniej: Albanii, Bośni i Hercegowinie, Chorwacji, Czarnogórze, Republice Mołdawii,
Serbii
i byłej jugosłowiańskiej republice Macedonii (FYROM).

...sheepmeat and goatmeat products originating in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Slovenia, Montenegro,
Serbia
and the former Yugoslav Republic of Macedonia [4] dealt with a temporary situation and has...

...mięsa baraniego i koziego, pochodzących z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Słowenii, Czarnogóry,
Serbii
oraz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii [4] dotyczyło sytuacji tymczasowej, a zatem n
Council Regulation (EEC) No 3125/92 of 26 October 1992 on the arrangements applicable to the importation into the Community of sheepmeat and goatmeat products originating in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Slovenia, Montenegro,
Serbia
and the former Yugoslav Republic of Macedonia [4] dealt with a temporary situation and has therefore exhausted its effects.

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3125/92 z dnia 26 października 1992 r. w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do przywozu do Wspólnoty produktów mięsa baraniego i koziego, pochodzących z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Słowenii, Czarnogóry,
Serbii
oraz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii [4] dotyczyło sytuacji tymczasowej, a zatem nie wywołuje już skutków prawnych.

It shall be a forum for Members of the Parliament of
Serbia
and of the European Parliament to meet and exchange views.

Stanowi on forum spotkań i wymiany poglądów między członkami parlamentu
serbskiego
i Parlamentu Europejskiego.
It shall be a forum for Members of the Parliament of
Serbia
and of the European Parliament to meet and exchange views.

Stanowi on forum spotkań i wymiany poglądów między członkami parlamentu
serbskiego
i Parlamentu Europejskiego.

...shall not restrict in any way the pursuit of the respective agricultural and fishery policies of
Serbia
and of the Community and the taking of any measures under those policies in so far as the imp

...artykułu nie ograniczają w żaden sposób prowadzenia polityki rolnej i polityki rybołówstwa w
Serbii
i we Wspólnocie, ani podejmowania środków w ramach tej polityki, o ile nie wpływa to na syste
Without prejudice to the concessions granted under Articles 26, 27, 28, 29 and 30, the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not restrict in any way the pursuit of the respective agricultural and fishery policies of
Serbia
and of the Community and the taking of any measures under those policies in so far as the import regime in Annexes II-V and Protocol 1 is not affected.

Bez uszczerbku dla koncesji przyznanych na mocy artykułów 26, 27, 28, 29 i 30, postanowienia ustępu 1 i 2 niniejszego artykułu nie ograniczają w żaden sposób prowadzenia polityki rolnej i polityki rybołówstwa w
Serbii
i we Wspólnocie, ani podejmowania środków w ramach tej polityki, o ile nie wpływa to na system przywozu, przewidziany w załącznikach II–V oraz w protokole 1.

...from the Southern Gas Corridor and/or LNG terminals in Greece through Greece, Bulgaria, Romania,
Serbia
and further to Hungary as well as Ukraine, including reverse flow capability from south to no

...gazu z Południowego korytarza gazowego lub terminali LNG w Grecji przez Grecję, Bułgarię, Rumunię,
Serbię
i dalej w kierunku Węgier oraz Ukrainy, obejmujące możliwość przepływu zwrotnego z...
Projects allowing gas flows from the Southern Gas Corridor and/or LNG terminals in Greece through Greece, Bulgaria, Romania,
Serbia
and further to Hungary as well as Ukraine, including reverse flow capability from south to north and integration of transit and transmission systems:

Projekty umożliwiające przepływ gazu z Południowego korytarza gazowego lub terminali LNG w Grecji przez Grecję, Bułgarię, Rumunię,
Serbię
i dalej w kierunku Węgier oraz Ukrainy, obejmujące możliwość przepływu zwrotnego z południa na północ oraz integrację systemów tranzytowych i przesyłowych:

, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and FYROM and Ministry of Defence in Albania, Bosnia and Herzegovina, FYROM and the Republic of Moldova.

, Republiki Mołdawii,
Serbii
i FYROM oraz ministerstwa obrony Albanii, Bośni i Hercegowiny, FYROM i Republiki Mołdawii.
, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and FYROM and Ministry of Defence in Albania, Bosnia and Herzegovina, FYROM and the Republic of Moldova.

, Republiki Mołdawii,
Serbii
i FYROM oraz ministerstwa obrony Albanii, Bośni i Hercegowiny, FYROM i Republiki Mołdawii.

, the Republic of Moldova,
Serbia
and FYROM will benefit from capacity development and improved infrastructure at storage sites.

, Republiki Mołdawii,
Serbii
i FYROM zwiększą swoje zdolności i ulepszą infrastrukturę składów.
, the Republic of Moldova,
Serbia
and FYROM will benefit from capacity development and improved infrastructure at storage sites.

, Republiki Mołdawii,
Serbii
i FYROM zwiększą swoje zdolności i ulepszą infrastrukturę składów.

, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and FYROM:

, Republice Mołdawii,
Serbii
i FYROM:
, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and FYROM:

, Republice Mołdawii,
Serbii
i FYROM:

, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and FYROM.

, Republice Mołdawii,
Serbii
i FYROM.
, the Republic of Moldova, Montenegro,
Serbia
and FYROM.

, Republice Mołdawii,
Serbii
i FYROM.

...took note of the declaration of the Parliament of Montenegro and the decision of the Parliament of
Serbia
and stated that the European Union and the Member States had decided to develop further...

...czerwca 2006 r. Rada przyjęła do wiadomości deklarację parlamentu Czarnogóry i decyzję parlamentu
Serbii
oraz oświadczyła, że Unia Europejska i jej państwa członkowskie postanowiły rozwijać dalsze...
The Council, in its conclusions of 12 June 2006, took note of the declaration of the Parliament of Montenegro and the decision of the Parliament of
Serbia
and stated that the European Union and the Member States had decided to develop further relations with Montenegro as a sovereign and independent state.

W swoich konkluzjach z dnia 12 czerwca 2006 r. Rada przyjęła do wiadomości deklarację parlamentu Czarnogóry i decyzję parlamentu
Serbii
oraz oświadczyła, że Unia Europejska i jej państwa członkowskie postanowiły rozwijać dalsze stosunki z Czarnogórą jako suwerennym i niepodległym państwem.

...to ‘Federal Republic of Yugoslavia (Serbia-Montenegro)’ shall be replaced by references to ‘
Serbia
’ and to ‘Montenegro’;

...do „Federalnej Republiki Jugosławii (Serbia-Montenegro)” zastępuje się odniesieniami do „
Serbii
” i „Czarnogóry”;
the reference to ‘Federal Republic of Yugoslavia (Serbia-Montenegro)’ shall be replaced by references to ‘
Serbia
’ and to ‘Montenegro’;

odniesienie do „Federalnej Republiki Jugosławii (Serbia-Montenegro)” zastępuje się odniesieniami do „
Serbii
” i „Czarnogóry”;

...and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Liechtenstein, Montenegro,
Serbia
and Switzerland.

...i Hercegowiny, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Czarnogóry, Chorwacji, Liechtensteinu,
Serbii
oraz Szwajcarii.
For common wheat and rye, each invitation to tender shall cover a maximum quantity for export to third countries with the exception of Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Liechtenstein, Montenegro,
Serbia
and Switzerland.

W przypadku pszenicy zwyczajnej i żyta każdy przetarg obejmuje maksymalną ilość wywożoną do państw trzecich, z wyjątkiem Albanii, Bośni i Hercegowiny, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Czarnogóry, Chorwacji, Liechtensteinu,
Serbii
oraz Szwajcarii.

As regards establishment, operations, supply of services between the Community and
Serbia
, and also employment and movement of labour linked to the fulfilment of public contracts, the provisions of...

...do swobody przedsiębiorczości, prowadzenia działalności, świadczenia usług między Wspólnotą a
Serbią
, jak również do zatrudnienia i przepływu siły roboczej związanych z realizacją zamówień publi
As regards establishment, operations, supply of services between the Community and
Serbia
, and also employment and movement of labour linked to the fulfilment of public contracts, the provisions of Articles 49 to 64 are applicable.

W odniesieniu do swobody przedsiębiorczości, prowadzenia działalności, świadczenia usług między Wspólnotą a
Serbią
, jak również do zatrudnienia i przepływu siły roboczej związanych z realizacją zamówień publicznych stosuje się postanowienia artykułów 49–69.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich