Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zagraniczny
...ludzkości i zbrodni wojennych w DRK, a także na postawie innych zarzutów dotyczących tworzenia
zagranicznych
organizacji terrorystycznych i członkostwa w nich.

...in the DRC, as well as on the basis of other charges related to the forming and membership of a
foreign
terrorist organization.
Aresztowany przez niemiecką policję federalną 17 listopada 2009 r. w związku z tym, że podejrzany jest o popełnienie zbrodni przeciwko ludzkości i zbrodni wojennych w DRK, a także na postawie innych zarzutów dotyczących tworzenia
zagranicznych
organizacji terrorystycznych i członkostwa w nich.

Arrested by German Federal Police on 17 November 2009 on suspicion of committing crimes against humanity and war crimes in the DRC, as well as on the basis of other charges related to the forming and membership of a
foreign
terrorist organization.

morderstwa kilku pracowników
zagranicznych
organizacji humanitarnych w latach 2003 i 2004.

The murders of several
foreign
aid workers in 2003 and 2004,
morderstwa kilku pracowników
zagranicznych
organizacji humanitarnych w latach 2003 i 2004.

The murders of several
foreign
aid workers in 2003 and 2004,

morderstwa kilku pracowników
zagranicznych
organizacji humanitarnych w latach 2003 i 2004.

The murders of several
foreign
aid workers in 2003 and 2004,
morderstwa kilku pracowników
zagranicznych
organizacji humanitarnych w latach 2003 i 2004.

The murders of several
foreign
aid workers in 2003 and 2004,

Pełniona funkcja: szef Departamentu Handlu i Spraw
Zagranicznych
Organizacji Przemysłu Lotniczego (AIO).

Function: Head of Trade &
International
Affairs Dept, Aerospace Industries Organisation (AIO).
Pełniona funkcja: szef Departamentu Handlu i Spraw
Zagranicznych
Organizacji Przemysłu Lotniczego (AIO).

Function: Head of Trade &
International
Affairs Dept, Aerospace Industries Organisation (AIO).

Pełniona funkcja: szef Departamentu Handlu i Spraw
Zagranicznych
Organizacji Przemysłu Lotniczego (Aerospace Industries Organisation – AIO).

Function: Head of Trade &
International
Affairs Dept, Aerospace Industries Organisation (AIO).
Pełniona funkcja: szef Departamentu Handlu i Spraw
Zagranicznych
Organizacji Przemysłu Lotniczego (Aerospace Industries Organisation – AIO).

Function: Head of Trade &
International
Affairs Dept, Aerospace Industries Organisation (AIO).

Pełniona funkcja: szef Departamentu Handlu i Spraw
Zagranicznych
Organizacji Przemysłu Lotniczego (Aerospace Industries Organisation – AIO).

Function: Head of Trade &
International
Affairs Dept, Aerospace Industries Organisation (AIO).
Pełniona funkcja: szef Departamentu Handlu i Spraw
Zagranicznych
Organizacji Przemysłu Lotniczego (Aerospace Industries Organisation – AIO).

Function: Head of Trade &
International
Affairs Dept, Aerospace Industries Organisation (AIO).

Podmioty
zagraniczne
mogą świadczyć usługi ubezpieczeniowe tylko przez udział w bułgarskich towarzystwach ubezpieczeniowych bez ograniczeń dotyczących udziału w kapitale, jak również bezpośrednio...

Foreign
persons can supply insurance services only through participation in Bulgarian insurance companies with no limitation on equity participation, as well as directly, through a branch, with...
Podmioty
zagraniczne
mogą świadczyć usługi ubezpieczeniowe tylko przez udział w bułgarskich towarzystwach ubezpieczeniowych bez ograniczeń dotyczących udziału w kapitale, jak również bezpośrednio przez oddział, którego siedziba jest zarejestrowana w Republice Bułgarii.

Foreign
persons can supply insurance services only through participation in Bulgarian insurance companies with no limitation on equity participation, as well as directly, through a branch, with registered office in the Republic of Bulgaria.

Podmioty
zagraniczne
mogą świadczyć usługi ubezpieczeniowe tylko przez udział w bułgarskich towarzystwach ubezpieczeniowych bez ograniczeń dotyczących udziału w kapitale.

Foreign
persons can supply insurance services only through participation in Bulgarian insurance companies with no limitation on equity participation.
Podmioty
zagraniczne
mogą świadczyć usługi ubezpieczeniowe tylko przez udział w bułgarskich towarzystwach ubezpieczeniowych bez ograniczeń dotyczących udziału w kapitale.

Foreign
persons can supply insurance services only through participation in Bulgarian insurance companies with no limitation on equity participation.

Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 10 % akcji lub praw do głosowania Autoryzowanych (prywatyzacyjnych) Przedsiębiorstw Zarządzających; w przypadku większego...

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 10 % of shares or voting rights of Authorised (privatisation) Management Companies; for a larger percentage an approval of the...
Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 10 % akcji lub praw do głosowania Autoryzowanych (prywatyzacyjnych) Przedsiębiorstw Zarządzających; w przypadku większego odsetka wymagana jest zgoda Agencji Rynku Papierów Wartościowych oraz Ministerstwa Stosunków Gospodarczych i Rozwoju.

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 10 % of shares or voting rights of Authorised (privatisation) Management Companies; for a larger percentage an approval of the Securities Market Agency is required with the consent of the Ministry of Economic Relations and Development.

Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 20 % akcji lub praw do głosowania w przedsiębiorstwach zarządzających; w przypadku większego odsetka wymagana jest zgoda...

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 20 % of shares or voting rights of management companies; for a larger percentage an approval of the Securities Market Agency is...
Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 20 % akcji lub praw do głosowania w przedsiębiorstwach zarządzających; w przypadku większego odsetka wymagana jest zgoda Agencji Rynku Papierów Wartościowych.

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 20 % of shares or voting rights of management companies; for a larger percentage an approval of the Securities Market Agency is required.

Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 20 % akcji lub praw głosu w przedsiębiorstwach zarządzających; w przypadku większego odsetka wymagana jest zgoda Agencji Rynku...

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 20 % of shares or voting rights of management companies; for a larger percentage an approval of the Securities Market Agency is...
Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 20 % akcji lub praw głosu w przedsiębiorstwach zarządzających; w przypadku większego odsetka wymagana jest zgoda Agencji Rynku Papierów Wartościowych.

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 20 % of shares or voting rights of management companies; for a larger percentage an approval of the Securities Market Agency is required.

Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 10 % akcji lub praw głosu Upoważnionych (prywatyzacyjnych) Przedsiębiorstw Zarządzających; w przypadku większego odsetka...

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 10 % of shares or voting rights of Authorised (privatisation) Management Companies; for a larger percentage an approval of the...
Podmioty
zagraniczne
mogą bezpośrednio lub pośrednio nabywać co najwyżej 10 % akcji lub praw głosu Upoważnionych (prywatyzacyjnych) Przedsiębiorstw Zarządzających; w przypadku większego odsetka wymagana jest zgoda Agencji Rynku Papierów Wartościowych oraz Ministerstwa Stosunków Gospodarczych i Rozwoju.

Foreign
persons may directly or indirectly acquire a maximum up to 10 % of shares or voting rights of Authorised (privatisation) Management Companies; for a larger percentage an approval of the Securities Market Agency is required with the consent of the Ministry of Economic Relations and Development.

...typu): Instytucje kredytowe i inne instytucje finansowe znajdujące się w posiadaniu podmiotów
zagranicznych
mogą prowadzić działalność albo jako oddział, albo lokalna filia.

MT Subsectors B.1. and B.2. (acceptance of deposits and lending of all types): Foreign-owned credit and other financial institutions may operate either in the form of a branch or a local subsidiary.
MT Podsektory B.1 i B.2 (przyjmowanie depozytów i pożyczki wszelkiego typu): Instytucje kredytowe i inne instytucje finansowe znajdujące się w posiadaniu podmiotów
zagranicznych
mogą prowadzić działalność albo jako oddział, albo lokalna filia.

MT Subsectors B.1. and B.2. (acceptance of deposits and lending of all types): Foreign-owned credit and other financial institutions may operate either in the form of a branch or a local subsidiary.

...typu): Instytucje kredytowe i inne instytucje finansowe znajdujące się w posiadaniu podmiotów
zagranicznych
mogą prowadzić działalność albo jako oddział, albo jako lokalne przedsiębiorstwo zależ

Subsectors B.1 and B.2 (acceptance of deposits and lending of all types): Foreign-owned credit and other financial institutions may operate either in the form of a branch or a local subsidiary.
Podsektory B.1. i B.2. (przyjmowanie depozytów i pożyczki wszelkiego typu): Instytucje kredytowe i inne instytucje finansowe znajdujące się w posiadaniu podmiotów
zagranicznych
mogą prowadzić działalność albo jako oddział, albo jako lokalne przedsiębiorstwo zależne.

Subsectors B.1 and B.2 (acceptance of deposits and lending of all types): Foreign-owned credit and other financial institutions may operate either in the form of a branch or a local subsidiary.

...w SWH Ras Al-Chajma – każde przedsiębiorstwo krajowe lub w pełni należące do kapitału
zagranicznego
może zostać utworzone w SWH.

...exists in order to establish a company in the FTZ of Ras Al Khaimah: any national or fully owned
foreign
company can establish itself in the FTZ.
Nie obowiązuje żadna specjalna zasada lub ograniczenie kwalifikowalności w odniesieniu do zakładania przedsiębiorstwa w SWH Ras Al-Chajma – każde przedsiębiorstwo krajowe lub w pełni należące do kapitału
zagranicznego
może zostać utworzone w SWH.

No specific rule or limit on eligibility exists in order to establish a company in the FTZ of Ras Al Khaimah: any national or fully owned
foreign
company can establish itself in the FTZ.

Podmioty
zagraniczne
mogą zostać akcjonariuszami lub wspólnikami Przedsiębiorstwa Pośrednictwa Giełdowego do wysokości co najwyżej 24 % kapitału Przedsiębiorstwa Pośrednictwa Giełdowego po uprzednim...

Foreign
persons may become shareholders or partners in a Stock Broking Company up to 24 % of the capital of the Stock Broking Company by prior approval of the Securities Market Agency.
Podmioty
zagraniczne
mogą zostać akcjonariuszami lub wspólnikami Przedsiębiorstwa Pośrednictwa Giełdowego do wysokości co najwyżej 24 % kapitału Przedsiębiorstwa Pośrednictwa Giełdowego po uprzednim uzyskaniu zgody Agencji Rynku Papierów Wartościowych.

Foreign
persons may become shareholders or partners in a Stock Broking Company up to 24 % of the capital of the Stock Broking Company by prior approval of the Securities Market Agency.

Podmioty
zagraniczne
mogą założyć zakład ubezpieczeń jedynie w formie wspólnego przedsięwzięcia z podmiotem krajowym, przy czym udział podmiotów zagranicznych nie może przekraczać 99 %.

Foreign
persons can establish an insurance company only as a joint venture with domestic person, where participation of foreign persons is limited up to 99 %.
Podmioty
zagraniczne
mogą założyć zakład ubezpieczeń jedynie w formie wspólnego przedsięwzięcia z podmiotem krajowym, przy czym udział podmiotów zagranicznych nie może przekraczać 99 %.

Foreign
persons can establish an insurance company only as a joint venture with domestic person, where participation of foreign persons is limited up to 99 %.

Podmioty
zagraniczne
mogą otworzyć towarzystwo ubezpieczeniowe jedynie w formie wspólnego przedsięwzięcia z podmiotem krajowym, przy czym udział podmiotów zagranicznych nie może przekraczać 99 %.

Foreign
persons can establish an insurance company only as a joint venture with domestic person, where participation of foreign persons is limited up to 99 %.
Podmioty
zagraniczne
mogą otworzyć towarzystwo ubezpieczeniowe jedynie w formie wspólnego przedsięwzięcia z podmiotem krajowym, przy czym udział podmiotów zagranicznych nie może przekraczać 99 %.

Foreign
persons can establish an insurance company only as a joint venture with domestic person, where participation of foreign persons is limited up to 99 %.

...niższe opodatkowanie stosuje się do zysków osiągniętych na skalę światową, przedsiębiorstwa
zagraniczne
mogą korzystać z niego tylko w odniesieniu do zysków osiągniętych we Włoszech i pod tym

...the worldwide profits generated by Italian undertakings, it only applies to the Italian profits of
foreign
undertakings and, in this respect, the latter are put at a disadvantage.
Poza tym, ponieważ pomocy udziela się poprzez system podatkowy, sprzyja ona przede wszystkim włoskim przedsiębiorstwom, ponieważ o ile dla włoskich przedsiębiorstw niższe opodatkowanie stosuje się do zysków osiągniętych na skalę światową, przedsiębiorstwa
zagraniczne
mogą korzystać z niego tylko w odniesieniu do zysków osiągniętych we Włoszech i pod tym względem znajdują się w niekorzystnej pozycji.

In addition, as the aid is granted through the tax system, it mainly favours Italian undertakings because, while the tax reduction applies to the worldwide profits generated by Italian undertakings, it only applies to the Italian profits of
foreign
undertakings and, in this respect, the latter are put at a disadvantage.

Podmiot
zagraniczny
może nabyć lub podwyższyć udział w krajowym zakładzie ubezpieczeń pod warunkiem uzyskania uprzedniej zgody Ministerstwa Finansów.

A
foreign
person may acquire or increase shares in a domestic insurance company subject to a prior approval of the Ministry of Finance.
Podmiot
zagraniczny
może nabyć lub podwyższyć udział w krajowym zakładzie ubezpieczeń pod warunkiem uzyskania uprzedniej zgody Ministerstwa Finansów.

A
foreign
person may acquire or increase shares in a domestic insurance company subject to a prior approval of the Ministry of Finance.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich