Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zachowywać
...sporządzone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2121/98 i wydane przed dniem 31 grudnia 2015 r.
zachowują
ważność do dnia wygaśnięcia ich ważności.

...drawn up in conformity with Regulation (EC) No 2121/98 and issued before 31 December 2015 will
remain
valid
until
the date of their expiry.
Zezwolenia i zaświadczenia sporządzone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2121/98 i wydane przed dniem 31 grudnia 2015 r.
zachowują
ważność do dnia wygaśnięcia ich ważności.

The authorisations and certificates drawn up in conformity with Regulation (EC) No 2121/98 and issued before 31 December 2015 will
remain
valid
until
the date of their expiry.

...za zgodność z oryginałem kopie wydane przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia
zachowują
ważność do dnia wygaśnięcia ich ważności.

...and certified true copies thereof issued before the date of application of this Regulation
shall remain
valid
until
their date of expiry.
Licencje wspólnotowe i ich poświadczone za zgodność z oryginałem kopie wydane przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia
zachowują
ważność do dnia wygaśnięcia ich ważności.

Community licences and certified true copies thereof issued before the date of application of this Regulation
shall remain
valid
until
their date of expiry.

...równoważny wystawiony zgodnie z wymogami państwa członkowskiego i ważny w dniu 28 września 2008 r.
zachowuje
ważność do swojej daty wygaśnięcia lub do dnia 28 września 2009 r., w zależności od...

...document issued in accordance with the Member State requirements and valid on 28 September 2008
shall
be valid until its expiration date or until 28 September 2009, whichever comes first.
W przypadku statku powietrznego nieeksploatowanego w lotniczych przewozach handlowych, poświadczenie przeglądu zdatności do lotu lub dokument równoważny wystawiony zgodnie z wymogami państwa członkowskiego i ważny w dniu 28 września 2008 r.
zachowuje
ważność do swojej daty wygaśnięcia lub do dnia 28 września 2009 r., w zależności od tego, która data będzie wcześniejsza. Po upływie ważności tego poświadczenia, właściwy organ może ponownie wystawić lub raz przedłużyć o jeden rok termin ważności poświadczenia przeglądu zdatności do lotu lub dokumentu równoważnego, o ile jest to dopuszczalne w ramach wymagań państwa członkowskiego.

For aircraft not used in commercial air transport, any airworthiness review certificate or equivalent document issued in accordance with the Member State requirements and valid on 28 September 2008
shall
be valid until its expiration date or until 28 September 2009, whichever comes first.

...równoważny wystawiony zgodnie z wymogami państwa członkowskiego i ważny w dniu 28 września 2008 r.
zachowuje
ważność do swojej daty wygaśnięcia lub do dnia 28 września 2009 r., w zależności od...

...document issued in accordance with the Member State requirements and valid on 28 September 2008
shall
be valid until its expiration date or until 28 September 2009, whichever comes first.
W przypadku statku powietrznego nieeksploatowanego w lotniczych przewozach handlowych, poświadczenie przeglądu zdatności do lotu lub dokument równoważny wystawiony zgodnie z wymogami państwa członkowskiego i ważny w dniu 28 września 2008 r.
zachowuje
ważność do swojej daty wygaśnięcia lub do dnia 28 września 2009 r., w zależności od tego, która data będzie wcześniejsza. Po upływie ważności tego poświadczenia, właściwy organ może ponownie wystawić lub raz przedłużyć o jeden rok termin ważności poświadczenia przeglądu zdatności do lotu lub dokumentu równoważnego, o ile jest to dopuszczalne w ramach wymagań państwa członkowskiego.

For aircraft not used in commercial air transport, any airworthiness review certificate or equivalent document issued in accordance with the Member State requirements and valid on 28 September 2008
shall
be valid until its expiration date or until 28 September 2009, whichever comes first.

...które składane są wnioski zgodnie z art. 33 lit. a) lub art. 38a, najpóźniej do dnia 7 listopada,
zachowują
ważność do ostatniego dnia dziesiątego miesiąca po miesiącu, w którym złożono wniosek o...

...in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a, at the latest on 7 November, are valid
until
the last day of the 10 month following the month in which the application for the...
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1043/2005 z dnia 30 czerwca 2005 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 3448/93 w odniesieniu do systemu przyznawania refundacji wywozowych dla niektórych produktów rolnych wywożonych w postaci towarów nieobjętych załącznikiem I do Traktatu oraz kryteriów dla ustalania wysokości kwot takich refundacji [2] stanowi, że świadectwa refundacji, o które składane są wnioski zgodnie z art. 33 lit. a) lub art. 38a, najpóźniej do dnia 7 listopada,
zachowują
ważność do ostatniego dnia dziesiątego miesiąca po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

Commission Regulation (EC) No 1043/2005 of 30 June 2005 implementing Council Regulation (EC) No 3448/93 as regards the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds [2] provides that refund certificates applied for in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a, at the latest on 7 November, are valid
until
the last day of the 10 month following the month in which the application for the certificate was made.

...o które złożono wniosek na podstawie art. 33 lit. a) lub art. 38a nie później niż 7 listopada,
zachowują
ważność do ostatniego dnia dziesiątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożon

...for in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a, at the latest on 7 November,
shall
be valid
until
the last day of the tenth month following the month in which the application fo
Świadectwa refundacji, o które złożono wniosek na podstawie art. 33 lit. a) lub art. 38a nie później niż 7 listopada,
zachowują
ważność do ostatniego dnia dziesiątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

Refund certificates applied for in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a, at the latest on 7 November,
shall
be valid
until
the last day of the tenth month following the month in which the application for the certificate was made.

...których składane są wnioski zgodnie z lit. a) art. 33 lub art. 38a, najpóźniej w dniu 7 listopada,
zachowują
ważność do ostatniego dnia dziesiątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym...

...in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a, at the latest on 7 November, are valid
until
the last day of the tenth month following the month in which the application for the...
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1043/2005 z dnia 30 czerwca 2005 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 3448/93 w odniesieniu do systemu przyznawania refundacji wywozowych dla niektórych produktów rolnych wywożonych w postaci towarów nieobjętych załącznikiem I do Traktatu oraz kryteriów dla ustalania wysokości kwot takich refundacji [2] stanowi, że świadectwa refundacji, w sprawie których składane są wnioski zgodnie z lit. a) art. 33 lub art. 38a, najpóźniej w dniu 7 listopada,
zachowują
ważność do ostatniego dnia dziesiątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

Commission Regulation (EC) No 1043/2005 of 30 June 2005 implementing Council Regulation (EC) No 3448/93 as regards the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds [2] provides that refund certificates applied for in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a, at the latest on 7 November, are valid
until
the last day of the tenth month following the month in which the application for the certificate was made.

Świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca po miesiącu, w którym złożony został wniosek o przyznanie świadectwa, lub do ostatniego dnia okresu budżetowego, w...

Refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the last day of the budget period,...
Świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca po miesiącu, w którym złożony został wniosek o przyznanie świadectwa, lub do ostatniego dnia okresu budżetowego, w zależności od tego, która data jest wcześniejsza.

Refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the last day of the budget period, whichever is the earlier.

Z zastrzeżeniem akapitu drugiego i trzeciego świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa, lub...

Subject to the second and the third subparagraph, refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made,...
Z zastrzeżeniem akapitu drugiego i trzeciego świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa, lub do ostatniego dnia okresu budżetowego, w zależności od tego, która data jest wcześniejsza.

Subject to the second and the third subparagraph, refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the last day of the budget period, whichever is the earlier.

Z zastrzeżeniem akapitu drugiego świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa, lub do...

Subject to the second subparagraph, refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the...
Z zastrzeżeniem akapitu drugiego świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa, lub do ostatniego dnia okresu budżetowego, w zależności od tego, która data jest wcześniejsza.

Subject to the second subparagraph, refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the last day of the budget period, whichever is earlier.

„Z zastrzeżeniem akapitu drugiego świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa, lub do...

‘Subject to the second subparagraph, refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the...
„Z zastrzeżeniem akapitu drugiego świadectwa refundacji
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa, lub do ostatniego dnia okresu budżetowego, w zależności od tego, która data jest wcześniejsza.”

‘Subject to the second subparagraph, refund certificates
shall
be valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made, or, until the last day of the budget period, whichever is the earlier.’

Świadectwa refundacji, o których mowa w art. 36,
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

The refund certificates referred to in Article 36
shall be
valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made.
Świadectwa refundacji, o których mowa w art. 36,
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

The refund certificates referred to in Article 36
shall be
valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made.

Świadectwa refundacji, o których mowa w art. 40,
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

The refund certificates referred to in Article 40
shall be
valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made.
Świadectwa refundacji, o których mowa w art. 40,
zachowują
ważność do ostatniego dnia piątego miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek o wydanie świadectwa.

The refund certificates referred to in Article 40
shall be
valid
until
the last day of the fifth month following the month in which the application for the certificate was made.

Niniejszy dokument zgodności
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem okresowych weryfikacji.

This Document of Compliance
is
valid
until
…, subject to periodical verification.
Niniejszy dokument zgodności
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem okresowych weryfikacji.

This Document of Compliance
is
valid
until
…, subject to periodical verification.

Niniejszy dokument zgodności
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem okresowych weryfikacji.

This Document of Compliance
is
valid
until
…, subject to periodical verification.
Niniejszy dokument zgodności
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem okresowych weryfikacji.

This Document of Compliance
is
valid
until
…, subject to periodical verification.

Niniejszy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem przeprowadzania okresowych weryfikacji oraz zachowania ważności przez dokument zgodności.

This Safety Management Certificate is valid
until
…, subject to periodical verification and the Document of Compliance
remaining
valid.
Niniejszy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem przeprowadzania okresowych weryfikacji oraz zachowania ważności przez dokument zgodności.

This Safety Management Certificate is valid
until
…, subject to periodical verification and the Document of Compliance
remaining
valid.

Niniejszy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem przeprowadzania okresowych weryfikacji oraz zachowania ważności dokumentu zgodności.

This Safety Management Certificate is valid
until
…, subject to periodical verification and the Document of Compliance
remaining
valid.
Niniejszy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do …, z zastrzeżeniem przeprowadzania okresowych weryfikacji oraz zachowania ważności dokumentu zgodności.

This Safety Management Certificate is valid
until
…, subject to periodical verification and the Document of Compliance
remaining
valid.

Niniejszy tymczasowy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do … z zastrzeżeniem zachowania ważności przez dokument zgodności/tymczasowy dokument zgodności [10] Niepotrzebne...

This Interim Safety Management Certificate is valid
until
…, subject to the Document of Compliance/Interim Document of Compliance [10] Delete as appropriate.
remaining
valid.
Niniejszy tymczasowy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do … z zastrzeżeniem zachowania ważności przez dokument zgodności/tymczasowy dokument zgodności [10] Niepotrzebne skreślić. .

This Interim Safety Management Certificate is valid
until
…, subject to the Document of Compliance/Interim Document of Compliance [10] Delete as appropriate.
remaining
valid.

Niniejszy tymczasowy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do … z zastrzeżeniem zachowania ważności dokumentu zgodności/tymczasowego dokumentu zgodności [10] Niepotrzebne skreślić....

This Interim Safety Management Certificate is valid
until
… subject to the Document of Compliance/Interim Document of Compliance [10] Delete as appropriate.
remaining
valid.
Niniejszy tymczasowy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
zachowuje
ważność do … z zastrzeżeniem zachowania ważności dokumentu zgodności/tymczasowego dokumentu zgodności [10] Niepotrzebne skreślić. .

This Interim Safety Management Certificate is valid
until
… subject to the Document of Compliance/Interim Document of Compliance [10] Delete as appropriate.
remaining
valid.

W takim przypadku uprawnienie TRI(H)
zachowuje
ważność do daty upływu ważności uprawnienia FI(H).

In this case, the TRI(H) certificate will
be
valid
until
the expiry date of the FI(H) certificate.
W takim przypadku uprawnienie TRI(H)
zachowuje
ważność do daty upływu ważności uprawnienia FI(H).

In this case, the TRI(H) certificate will
be
valid
until
the expiry date of the FI(H) certificate.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich