Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wątpliwość
...być wykorzystywany, w tym wszelkie wymogi związane ze świadczeniem tej usługi, oraz – aby uniknąć
wątpliwości
– zasady taryfowe oraz ceny maksymalne, które można stosować w określonym zakresie...

...used, including any requirements linked to the provision of that service and, for the avoidance of
doubt
, tariff principles and maximum prices that can apply in the specific number range for the...
Wskazanie usługi, do której dany numer ma być wykorzystywany, w tym wszelkie wymogi związane ze świadczeniem tej usługi, oraz – aby uniknąć
wątpliwości
– zasady taryfowe oraz ceny maksymalne, które można stosować w określonym zakresie numeracyjnym do celów zapewnienia ochrony konsumentów zgodnie z art. 8 ust. 4 lit. b) dyrektywy 2002/21/WE (dyrektywa ramowa).”.

Designation of service for which the number shall be used, including any requirements linked to the provision of that service and, for the avoidance of
doubt
, tariff principles and maximum prices that can apply in the specific number range for the purposes of ensuring consumer protection in accordance with Article 8(4)(b) of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).’.

Komisja nie podaje zatem w
wątpliwość
prawidłowości podziału „przychodów ze sprzedaży” na usługi.

Hence, the Commission does not put into
question
the correct allocation of ‘revenues from sales’ to services.
Komisja nie podaje zatem w
wątpliwość
prawidłowości podziału „przychodów ze sprzedaży” na usługi.

Hence, the Commission does not put into
question
the correct allocation of ‘revenues from sales’ to services.

Jeżeli do właściwego urzędnika zatwierdzającego dotarła informacja podająca w
wątpliwość
kwalifikowalność wydatków figurujących we wniosku o płatność, może on zawiesić termin płatności w celu...

If information comes to the notice of the authorising officer responsible which puts in
doubt
the eligibility of expenditure in a payment request, he or she may suspend the time limit for payment for...
Jeżeli do właściwego urzędnika zatwierdzającego dotarła informacja podająca w
wątpliwość
kwalifikowalność wydatków figurujących we wniosku o płatność, może on zawiesić termin płatności w celu sprawdzenia, w tym kontroli na miejscu, że wydatki są faktycznie kwalifikowalne.

If information comes to the notice of the authorising officer responsible which puts in
doubt
the eligibility of expenditure in a payment request, he or she may suspend the time limit for payment for the purpose of verifying, including by means of on-the-spot checks, that the expenditure is indeed eligible.

Po drugie, w świetle gwarancji z 2007 r. Komisja również podała w
wątpliwość
kwalifikowalność przedsiębiorstwa do zgłoszonej pomocy na restrukturyzację, tj. czy spełniona jest zasada „pierwszy i...

Secondly, in the light of the 2007 guarantee the Commission also
questioned
the company’s eligibility for the notified restructuring aid, i.e. whether the ‘one time, last time’ principle is complied...
Po drugie, w świetle gwarancji z 2007 r. Komisja również podała w
wątpliwość
kwalifikowalność przedsiębiorstwa do zgłoszonej pomocy na restrukturyzację, tj. czy spełniona jest zasada „pierwszy i ostatni raz”.

Secondly, in the light of the 2007 guarantee the Commission also
questioned
the company’s eligibility for the notified restructuring aid, i.e. whether the ‘one time, last time’ principle is complied with.

...jest istnienie w ramach działalności badawczo-rozwojowej znaczącego czynnika nowości i usuwanie
wątpliwości
natury naukowej lub technologicznej.

The basic criterion proposed by the Manual is the existence, in the
case
of R & D, of an appreciable element of novelty and the resolution of scientific and/or technological
uncertainty
.
Podstawowym kryterium zaproponowanym w podręczniku jest istnienie w ramach działalności badawczo-rozwojowej znaczącego czynnika nowości i usuwanie
wątpliwości
natury naukowej lub technologicznej.

The basic criterion proposed by the Manual is the existence, in the
case
of R & D, of an appreciable element of novelty and the resolution of scientific and/or technological
uncertainty
.

Ponadto EFSA stwierdził, że nie można ustalić tolerowanego dziennego pobrania ze względu na
wątpliwości
natury naukowej.

In addition, EFSA concluded that no tolerable daily intake can be established due to scientific
uncertainties
.
Ponadto EFSA stwierdził, że nie można ustalić tolerowanego dziennego pobrania ze względu na
wątpliwości
natury naukowej.

In addition, EFSA concluded that no tolerable daily intake can be established due to scientific
uncertainties
.

Znaczne
wątpliwości
natury prawnej istnieją również w stosunku do ważności prawnej poręczeń LBB dla określonych roszczeń osób trzecich w związku z transakcjami funduszy sektora usług w zakresie...

Substantial legal
doubts
also exist regarding the legal validity of LBB’s liability for certain third‐party claims stemming from the fund business in the real estate services area (e.g. prospectus...
Znaczne
wątpliwości
natury prawnej istnieją również w stosunku do ważności prawnej poręczeń LBB dla określonych roszczeń osób trzecich w związku z transakcjami funduszy sektora usług w zakresie nieruchomości (np. odpowiedzialność z prospektu emisyjnego, deklaracja zwolnienia odpowiadających osobiście wspólników spółek zarządzających funduszami i obiektami).

Substantial legal
doubts
also exist regarding the legal validity of LBB’s liability for certain third‐party claims stemming from the fund business in the real estate services area (e.g. prospectus liability, exemption declarations for shareholders of investment and ad hoc companies acting in a personal capacity).

W przypadku pojawienia się jakichkolwiek
wątpliwości
degustatorzy powinni na osobności zasięgnąć rady kierownika zespołu;

If any
doubts
should arise, they should consult the panel leader in private.
W przypadku pojawienia się jakichkolwiek
wątpliwości
degustatorzy powinni na osobności zasięgnąć rady kierownika zespołu;

If any
doubts
should arise, they should consult the panel leader in private.

W pierwotnej decyzji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego Komisja wyraziła
wątpliwości
polegające na tym, że restrukturyzacja ma przede wszystkim charakter finansowy i wyraziła...

In the original decision initiating the formal investigation procedure, the Commission expressed
doubts because
the restructuring was mainly financial in nature and expressed concern that...
W pierwotnej decyzji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego Komisja wyraziła
wątpliwości
polegające na tym, że restrukturyzacja ma przede wszystkim charakter finansowy i wyraziła obawy, że przemysłowe aspekty restrukturyzacji nie zostały wystarczająco uwzględnione.

In the original decision initiating the formal investigation procedure, the Commission expressed
doubts because
the restructuring was mainly financial in nature and expressed concern that insufficient account was being taken of industrial aspects of the restructuring.

W decyzji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego Komisja wyraziła
wątpliwości
polegające na tym, że restrukturyzacja ma przede wszystkim charakter finansowy, a nie przemysłowy,...

In the decision to initiate the investigation procedure, the Commission expressed
doubts
that the restructuring was mainly financial rather than industrial and noted that insufficient
attention had
...
W decyzji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego Komisja wyraziła
wątpliwości
polegające na tym, że restrukturyzacja ma przede wszystkim charakter finansowy, a nie przemysłowy, którego aspekty nie zostały wystarczająco uwzględnione.

In the decision to initiate the investigation procedure, the Commission expressed
doubts
that the restructuring was mainly financial rather than industrial and noted that insufficient
attention had
been given to aspects of industrial restructuring.

Komisja uznała, że takie podejście poddaje w
wątpliwość
zasięg i ciągłość współpracy wnioskujących o nienakładanie lub obniżenie grzywien.

...that such attitude puts the extent and continuity of cooperation of leniency applicants into
serious doubt
.
Komisja uznała, że takie podejście poddaje w
wątpliwość
zasięg i ciągłość współpracy wnioskujących o nienakładanie lub obniżenie grzywien.

The Commission considered that such attitude puts the extent and continuity of cooperation of leniency applicants into
serious doubt
.

...uwagi na fakt, że uważane były one za możliwe do zastosowania po przystąpieniu i wywołały poważne
wątpliwości
, jeśli chodzi o ich zgodność ze wspólnym rynkiem.

...EC on other measures, given that the latter were considered being applicable after accession and
raised
serious
doubts
as to their compatibility with the common market.
W decyzji z dnia 14 lipca 2004 r. Komisja poinformowała, że większość środków opisanych w powiadomieniu nie mogła być zastosowana po przystąpieniu, ale wszczęła postępowanie zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską w sprawie dalszych środków, z uwagi na fakt, że uważane były one za możliwe do zastosowania po przystąpieniu i wywołały poważne
wątpliwości
, jeśli chodzi o ich zgodność ze wspólnym rynkiem.

By Decision dated 14 July 2004, the Commission declared that most of the notified measures were not applicable after accession but opened proceedings under Article 88(2) EC on other measures, given that the latter were considered being applicable after accession and
raised
serious
doubts
as to their compatibility with the common market.

Kupujący mają prawo podzielić się z właściwym organem swoimi
wątpliwościami
, jeśli chodzi o prawdziwość oświadczenia.

Purchasers shall have the right to bring to the
attention
of the competent authority their
doubts
in respect of the truthfulness of the claim.
Kupujący mają prawo podzielić się z właściwym organem swoimi
wątpliwościami
, jeśli chodzi o prawdziwość oświadczenia.

Purchasers shall have the right to bring to the
attention
of the competent authority their
doubts
in respect of the truthfulness of the claim.

Istnieją zatem pewne
wątpliwości
, jeśli chodzi o poziom ochrony zapewnianej przez dyrektywę.

Thus,
uncertainties
exist with regard to the level of protection offered by the Directive.
Istnieją zatem pewne
wątpliwości
, jeśli chodzi o poziom ochrony zapewnianej przez dyrektywę.

Thus,
uncertainties
exist with regard to the level of protection offered by the Directive.

...1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny [3] stanowi, że w razie zaistnienia poważnych
wątpliwości
organy celne mogą wymagać przedstawienia dodatkowego dowodu pochodzenia.

...the Community Customs Code [3] provides that the customs authorities may, in the event of serious
doubts
, require any additional proof of origin.
Art. 26 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny [3] stanowi, że w razie zaistnienia poważnych
wątpliwości
organy celne mogą wymagać przedstawienia dodatkowego dowodu pochodzenia.

Article 26 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [3] provides that the customs authorities may, in the event of serious
doubts
, require any additional proof of origin.

...celnego lub innym prawodawstwem unijnym regulującym określone dziedziny, w przypadku uzasadnionych
wątpliwości
organy celne mogą zażądać dodatkowego dowodu w celu upewnienia się, że wskazane...

...legislation governing specific fields, the customs authorities may, in the event of reasonable
doubt
, require any additional evidence needed in order to ensure that the indication of origin compl
Niezależnie od przedstawienia dowodu pochodzenia zgodnie z przepisami prawa celnego lub innym prawodawstwem unijnym regulującym określone dziedziny, w przypadku uzasadnionych
wątpliwości
organy celne mogą zażądać dodatkowego dowodu w celu upewnienia się, że wskazane pochodzenie jest zgodne z regułami określonymi w stosownych przepisach unijnych.

Where proof of origin of goods is provided pursuant to the customs legislation or other Union legislation governing specific fields, the customs authorities may, in the event of reasonable
doubt
, require any additional evidence needed in order to ensure that the indication of origin complies with the rules laid down by the relevant Union legislation.

...lub innym prawodawstwem wspólnotowym regulującym określone dziedziny, w przypadku uzasadnionych
wątpliwości
organy celne mogą zażądać dodatkowego dowodu w celu upewnienia się, że wskazane pochodze

...legislation governing specific fields, the customs authorities may, in the event of reasonable
doubt
, require any additional evidence needed in order to ensure that the indication of origin does
Niezależnie od przedstawienia dowodu pochodzenia zgodnie z przepisami prawa celnego lub innym prawodawstwem wspólnotowym regulującym określone dziedziny, w przypadku uzasadnionych
wątpliwości
organy celne mogą zażądać dodatkowego dowodu w celu upewnienia się, że wskazane pochodzenie jest zgodnie z regułami określonymi w stosownych przepisach wspólnotowych.

Where proof of origin of goods is provided pursuant to customs legislation or other Community legislation governing specific fields, the customs authorities may, in the event of reasonable
doubt
, require any additional evidence needed in order to ensure that the indication of origin does comply with the rules laid down by the relevant Community legislation.

...analizą i obliczony jako średnia co najmniej dwóch oddzielnych pomiarów przekracza ponad wszelką
wątpliwość
maksymalny dopuszczalny poziom, uwzględniając przy tym niepewność pomiaru.

...and calculated as mean of at least two separate determinations exceeds the maximum level beyond
reasonable doubt
taking into account the measurement uncertainty.
Próbka nie spełnia wymagań dotyczących maksymalnego dopuszczalnego poziomu ustanowionym dyrektywą 2002/32/EC, jeżeli wynik analizy potwierdzony drugą analizą i obliczony jako średnia co najmniej dwóch oddzielnych pomiarów przekracza ponad wszelką
wątpliwość
maksymalny dopuszczalny poziom, uwzględniając przy tym niepewność pomiaru.

The lot is non-compliant with the maximum level as laid down in Directive 2002/32/EC, if the analytical result confirmed by duplicate analysis and calculated as mean of at least two separate determinations exceeds the maximum level beyond
reasonable doubt
taking into account the measurement uncertainty.

Argumenty przedstawione przez producenta eksportującego nie rozwiały tych
wątpliwości
, jako że nie były kompleksowe i były niejasne pod wieloma względami, na przykład twierdzono, że włączenie...

The arguments of the exporting producer did not remove these
doubts
as these were not comprehensive and were unclear in several aspects, for example the inclusion of products other than web rolls...
Argumenty przedstawione przez producenta eksportującego nie rozwiały tych
wątpliwości
, jako że nie były kompleksowe i były niejasne pod wieloma względami, na przykład twierdzono, że włączenie produktów innych niż zwoje do pras zwojowych było spowodowane błędami administracyjnymi, lub obarczano winą dostawców za dostarczenie próbek, które mogłyby być złe.

The arguments of the exporting producer did not remove these
doubts
as these were not comprehensive and were unclear in several aspects, for example the inclusion of products other than web rolls were claimed to have been caused by administrative errors or were blamed on mistakes by the suppliers in providing possibly wrong samples.

Argumenty przedstawione przez producenta eksportującego nie rozwiały tych
wątpliwości
, jako że nie były kompleksowe i były niejasne pod wieloma względami, na przykład twierdzono, że włączenie...

The arguments of the exporting producer did not remove these
doubts
as these were not comprehensive and were unclear in several aspects, for example the inclusion of products other than web rolls...
Argumenty przedstawione przez producenta eksportującego nie rozwiały tych
wątpliwości
, jako że nie były kompleksowe i były niejasne pod wieloma względami, na przykład twierdzono, że włączenie produktów innych niż zwoje do pras zwojowych było spowodowane błędami administracyjnymi lub obarczano winą dostawców za dostarczenie ewentualnie złych próbek.

The arguments of the exporting producer did not remove these
doubts
as these were not comprehensive and were unclear in several aspects, for example the inclusion of products other than web rolls were claimed to have been caused by administrative errors or were blamed on mistakes by the suppliers in providing possibly wrong samples.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich