Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wolne
albo [a) i) było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, guzowatej choroby skóry bydła i epizootycznej...

or [(a) (i) has been
free
for 12 months from rinderpest, bluetongue, Rift valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, lumpy skin disease and epizootic haemorrhagic disease, and for six months...
albo [a) i) było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, guzowatej choroby skóry bydła i epizootycznej choroby krwotocznej, a w okresie poprzedzających sześciu miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej; oraz

or [(a) (i) has been
free
for 12 months from rinderpest, bluetongue, Rift valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, lumpy skin disease and epizootic haemorrhagic disease, and for six months from vesicular stomatitis, and

albo [a) (i) było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, guzowatej choroby skóry bydła i epizootycznej...

or [a) (i) has been
free
for 12 months from rinderpest, bluetongue, Rift valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, lumpy skin disease and epizootic haemorrhagic disease, and for 6 months from...
albo [a) (i) było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, guzowatej choroby skóry bydła i epizootycznej choroby krwotocznej, a w okresie poprzedzających sześciu miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej; oraz

or [a) (i) has been
free
for 12 months from rinderpest, bluetongue, Rift valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, lumpy skin disease and epizootic haemorrhagic disease, and for 6 months from vesicular stomatitis, and

było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu i w tym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciw tej chorobie, oraz

has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and
było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu i w tym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciw tej chorobie, oraz

has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and

było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu i w tym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciw tej chorobie, oraz

has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and
było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu i w tym okresie nie przeprowadzono żadnych szczepień przeciw tej chorobie, oraz

has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and

było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, choroby guzowatej skóry bydła oraz epizootycznej gorączki krwotocznej, a w okresie...

has been
free
for 12 months from rinderpest, Rift valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, lumpy skin disease and epizootic haemorrhagic disease, and for 6 months from vesicular stomatitis,
było
wolne
w okresie poprzedzających 12 miesięcy od księgosuszu, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, choroby guzowatej skóry bydła oraz epizootycznej gorączki krwotocznej, a w okresie poprzedzających 6 miesięcy – od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej,

has been
free
for 12 months from rinderpest, Rift valley fever, contagious bovine pleuropneumonia, lumpy skin disease and epizootic haemorrhagic disease, and for 6 months from vesicular stomatitis,

albo [b) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od pryszczycy, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie i jest ono kontrolowane przez właściwy organ weterynaryjny...

or [(b) has been
free
for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place and is controlled by the competent veterinary authority...
albo [b) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od pryszczycy, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie i jest ono kontrolowane przez właściwy organ weterynaryjny poprzez regularny nadzór wykazujący brak zakażenia pryszczycą;]

or [(b) has been
free
for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place and is controlled by the competent veterinary authority through a regular surveillance demonstrating the absence of foot and mouth infection;]

albo [b) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od pryszczycy, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie;]

either [b) has been
free
for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place;]
albo [b) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od pryszczycy, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie;]

either [b) has been
free
for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place;]

albo [b) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od pryszczycy, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie;]

either [(b) has been
free
for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place;]
albo [b) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od pryszczycy, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie;]

either [(b) has been
free
for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place;]

albo [a) (i) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz i epizootycznej...

or [(a) (i) has been
free
for 12 months from rinderpest, bluetongue, Rift valley fever, peste des petits ruminants, sheep pox and goat pox, contagious caprine pleuro-pneumonia and epizootic...
albo [a) (i) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od księgosuszu, choroby niebieskiego języka, gorączki doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz i epizootycznej choroby krwotocznej, a w okresie poprzedzających sześciu miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej, oraz

or [(a) (i) has been
free
for 12 months from rinderpest, bluetongue, Rift valley fever, peste des petits ruminants, sheep pox and goat pox, contagious caprine pleuro-pneumonia and epizootic haemorrhagic disease, and for 6 months from vesicular stomatitis, and

[a) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od księgosuszu, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie, oraz

[a) has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and
[a) było
wolne
w okresie 12 miesięcy od księgosuszu, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie, oraz

[a) has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and

było
wolne
w okresie 12 miesięcy od księgosuszu, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie, oraz

has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and
było
wolne
w okresie 12 miesięcy od księgosuszu, a w ciągu tego samego okresu nie przeprowadzano szczepień przeciwko tej chorobie, oraz

has been
free
for 12 months from rinderpest, and during the same period no vaccination against this disease has taken place, and

albo [d) nie było
wolne
w okresie poprzedzajcych 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą przewozu...

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of the movement, against all bluetongue...
albo [d) nie było
wolne
w okresie poprzedzajcych 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą przewozu przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(y)), które występują u populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (4) na obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11. i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of the movement, against all bluetongue serotype/s … (insert serotype/s) which are those present in the source population as demonstrated through a surveillance programme (4) in an area with a 150 km radius around the holding(s) of origin described under box reference I.11, and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;]

albo [d) było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby...

or [(d) has been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have reacted negatively to a serological test for the detection of antibody for bluetongue and epizootic haemorrhagic disease,...
albo [d) było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i epizootycznej choroby krwotocznej, wykonanym dwukrotnie na próbkach krwi pobranej na początku okresu izolacji/kwarantanny i co najmniej 28 dni później, w dniu … (dd/mm/rrrr) oraz w dniu … (dd/mm/rrrr), przy czym drugie badanie zostało przeprowadzone w ciągu 10 dni przed wywozem;]

or [(d) has been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have reacted negatively to a serological test for the detection of antibody for bluetongue and epizootic haemorrhagic disease, carried out on two occasions on samples of blood taken at the beginning of the isolation/quarantine period and at least 28 days later, on … (dd/mm/yyyy) and on … (dd/mm/yyyy), the second of which must have been taken within 10 days before export;]

albo [(d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii...

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all...
albo [(d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(y)), które występują u populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (9) na obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11., i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all bluetongue serotype/s … (insert serotype/s) which are those present in the source population as demonstrated through a surveillance programme (9) in an area with a 150 km radius around the holding(s) of origin described under box reference I.11, and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;]

albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii...

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all...
albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(y)), które występują u populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (5) na obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11. i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all bluetongue serotype/s … (insert serotype/s) which are those present in the source population as demonstrated through a surveillance programme (5) in an area with a 150 km radius around the holding(s) of origin described under box reference I.11., and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;]

albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii...

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all...
albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(y)), które występują u populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (12) na obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11., i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all bluetongue serotype/s … (insert serotype/s) which are those present in the source population as demonstrated through a surveillance programme (12) in an area with a 150 km radius around the holding(s) of origin described under box reference I.11, and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;]

albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii...

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all...
albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(y)), które występują u populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (11) w obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11. i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of dispatch to the Union, against all bluetongue serotype/s … (insert serotype/s) which are those present in the source population as demonstrated through a surveillance programme (11) in an area with a 150 km radius around the holding(s) of origin described under box reference I.11, and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;]

albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej 60 dni przed datą przewozu przeciw...

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of the movement, against all bluetongue...
albo [d) nie było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej 60 dni przed datą przewozu przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(-y)), które występują u populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (4) na obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstw(-a) pochodzenia opisanych(-ego) w rubryce I.11 i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]

or [(d) has not been
free
for 24 months from bluetongue, and the animals have been vaccinated with an inactivated vaccine, at least 60 days before the date of the movement, against all bluetongue serotype/s … (insert serotype/s) which are those present in the source population as demonstrated through a surveillance programme (4) in an area with a 150 km radius around the holding(s) of origin described under box reference I.11., and the animals are still within the immunity period of time guaranteed in the specifications of the vaccine;]

[d) było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]

either
[(d) has been
free
for 24 months from bluetongue;]
[d) było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]

either
[(d) has been
free
for 24 months from bluetongue;]

[d) było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]

either
[(d) has been
free
for 24 months from bluetongue;]
[d) było
wolne
w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]

either
[(d) has been
free
for 24 months from bluetongue;]

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich