Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uznać
...zysku, którego przemysł unijny mógłby się spodziewać przy braku dumpingu wyrządzającego szkodę,
uznać
można marżę zysku w wysokości 8,3 % obrotów.

A profit margin of 8,3 % of turnover is
regarded as
an appropriate minimum which the Union industry could have expected to obtain in the absence of injurious dumping.
Za właściwe minimum zysku, którego przemysł unijny mógłby się spodziewać przy braku dumpingu wyrządzającego szkodę,
uznać
można marżę zysku w wysokości 8,3 % obrotów.

A profit margin of 8,3 % of turnover is
regarded as
an appropriate minimum which the Union industry could have expected to obtain in the absence of injurious dumping.

...minimum zysku, którego przemysł wspólnotowy mógłby się spodziewać przy braku szkodliwego dumpingu,
uznać
można marżę zysku w wysokości 6,5 % obrotów.

It is thus considered that a profit margin of 6,5 % of turnover could be regarded
as
an appropriate minimum which the Community industry could have expected to obtain in the absence of injurious...
Uważa się wobec tego, że za właściwe minimum zysku, którego przemysł wspólnotowy mógłby się spodziewać przy braku szkodliwego dumpingu,
uznać
można marżę zysku w wysokości 6,5 % obrotów.

It is thus considered that a profit margin of 6,5 % of turnover could be regarded
as
an appropriate minimum which the Community industry could have expected to obtain in the absence of injurious dumping.

...minimum zysku, którego przemysł wspólnotowy mógłby się spodziewać przy braku szkodliwego dumpingu,
uznać
można marżę zysku w wysokości 5 % obrotu.

On this basis, it was found that a profit margin of 5 % of turnover could be
regarded as
an appropriate minimum which the Community industry could have expected to obtain in the absence of injurious...
Na tej podstawie ustalono, że za właściwe minimum zysku, którego przemysł wspólnotowy mógłby się spodziewać przy braku szkodliwego dumpingu,
uznać
można marżę zysku w wysokości 5 % obrotu.

On this basis, it was found that a profit margin of 5 % of turnover could be
regarded as
an appropriate minimum which the Community industry could have expected to obtain in the absence of injurious dumping.

Skoro odsetek wykorzystania zdolności produkcyjnych jest równy 70 %,
uznać
można, że sektor posiada znaczną nadwyżkę mocy produkcyjnych.

With a production capacity utilisation rate of 70 %, the industry is
therefore
clearly suffering from a major excess of production capacity.
Skoro odsetek wykorzystania zdolności produkcyjnych jest równy 70 %,
uznać
można, że sektor posiada znaczną nadwyżkę mocy produkcyjnych.

With a production capacity utilisation rate of 70 %, the industry is
therefore
clearly suffering from a major excess of production capacity.

...UE a rynkami trzecimi i na podstawie znacznego już w ostatnich latach poziomu utraty miejsc pracy
uznać
można dla celów art. 11 rozporządzenia (WE) nr 3285/94, że producentom wspólnotowym grozi...

...of injury to Community producers for the purposes of Article 11 of Regulation (EC) No 3285/94 can
therefore
be
deemed
to exist.
Na podstawie najnowszych tendencji występujących w przywozie wyrobów stalowych, zmian na rynku chińskim, szybkiego tempa zwiększania przywozu, dużych różnic cen wyrobów stalowych między rynkiem UE a rynkami trzecimi i na podstawie znacznego już w ostatnich latach poziomu utraty miejsc pracy
uznać
można dla celów art. 11 rozporządzenia (WE) nr 3285/94, że producentom wspólnotowym grozi zaistnienie szkody.

On the basis of recent trends in imports of steel products, of recent developments in the Chinese market, of the accelerated pace of increasing imports, of the high price differences between steel products in the EU market and those on third markets and of the already important job losses over recent years, a threat of injury to Community producers for the purposes of Article 11 of Regulation (EC) No 3285/94 can
therefore
be
deemed
to exist.

Uważa się wobec tego, że marżę w wysokości 6,8 % obrotów
uznać
można za rozsądną i dającą właściwe minimum zysku, którego przemysł unijny mógłby się spodziewać w normalnych warunkach handlu, przy...

It is thus considered that a margin of 6,8 % of turnover is reasonable and could be
regarded as
an appropriate minimum which the Union industry could have expected to obtain under normal trade...
Uważa się wobec tego, że marżę w wysokości 6,8 % obrotów
uznać
można za rozsądną i dającą właściwe minimum zysku, którego przemysł unijny mógłby się spodziewać w normalnych warunkach handlu, przy braku dumpingu wyrządzającego w OD szkodę.

It is thus considered that a margin of 6,8 % of turnover is reasonable and could be
regarded as
an appropriate minimum which the Union industry could have expected to obtain under normal trade conditions in the absence of injurious dumping during the IP.

Ponadto przedsiębiorstwa RotoSmeets, Quebecor i Mondadori
uznać
można za wiarygodnych potencjalnych konkurentów, do których zamawiający czasopisma w Niemczech mogliby się zwracać w wypadku...

Moreover, RotoSmeets, Quebecor and Mondadori can be
considered as
credible potential competitors to which German magazine customers could turn if the joint venture should undertake to raise prices.
Ponadto przedsiębiorstwa RotoSmeets, Quebecor i Mondadori
uznać
można za wiarygodnych potencjalnych konkurentów, do których zamawiający czasopisma w Niemczech mogliby się zwracać w wypadku podniesienia cen przez wspólne przedsiębiorstwo.

Moreover, RotoSmeets, Quebecor and Mondadori can be
considered as
credible potential competitors to which German magazine customers could turn if the joint venture should undertake to raise prices.

Obydwa fakty
uznać
można za wynik wzrastającego nacisku wywieranego na rynku europejskim przez chiński przywóz po cenach dumpingowych; nacisku, który w warunkach znacznego spadku konsumpcji...

Both events can be
seen as
developing from the increased pressure that the Chinese dumped imports have been exercising on the Union market, which pressure was felt even more by the Union industry in...
Obydwa fakty
uznać
można za wynik wzrastającego nacisku wywieranego na rynku europejskim przez chiński przywóz po cenach dumpingowych; nacisku, który w warunkach znacznego spadku konsumpcji odczuwalny był tym dotkliwiej przez przemysł unijny.

Both events can be
seen as
developing from the increased pressure that the Chinese dumped imports have been exercising on the Union market, which pressure was felt even more by the Union industry in a situation of strongly decreasing consumption.

EFSA
uznał
sumę sześciu wskaźników PCB za właściwy wskaźnik występowania niedioksynopodobnych PCB i narażenia ludzi na działanie tych substancji.

EFSA
considered
the sum of the six indicator PCBs an appropriate indicator for occurrence and human exposure to NDL-PCBs.
EFSA
uznał
sumę sześciu wskaźników PCB za właściwy wskaźnik występowania niedioksynopodobnych PCB i narażenia ludzi na działanie tych substancji.

EFSA
considered
the sum of the six indicator PCBs an appropriate indicator for occurrence and human exposure to NDL-PCBs.

...tych usług nie było sprzeczne z interesami handlowymi przedsiębiorstwa lub że przedsiębiorstwo
uznało
świadczenie tych usług za właściwe wynagrodzenie za prawa do świadczenia międzyregionalnych u

...provision of those services did not go against the commercial interests of the company or that it
considered
the provision of those services as a fair remuneration for the right to operate the...
Może oznaczać to, że świadczenie tych usług nie było sprzeczne z interesami handlowymi przedsiębiorstwa lub że przedsiębiorstwo
uznało
świadczenie tych usług za właściwe wynagrodzenie za prawa do świadczenia międzyregionalnych usług transportowych na zasadzie wyłączności.

This could either mean that the provision of those services did not go against the commercial interests of the company or that it
considered
the provision of those services as a fair remuneration for the right to operate the inter-regional transport services on an exclusive basis.

Należy
uznać
płatności Verkehrsverbund Tirol na rzecz Postbus za zgodne ze wspólnym rynkiem, jeżeli spełniają one te warunki.

The payments from Verkehrsverbund Tirol to Postbus must therefore be
deemed
to be compatible with the common market if they satisfy these requirements.
Należy
uznać
płatności Verkehrsverbund Tirol na rzecz Postbus za zgodne ze wspólnym rynkiem, jeżeli spełniają one te warunki.

The payments from Verkehrsverbund Tirol to Postbus must therefore be
deemed
to be compatible with the common market if they satisfy these requirements.

Analiza prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia dumpingu jest w tym przypadku, jak
uznały
bezpośrednio lub pośrednio wszystkie zainteresowane strony, związana z obliczeniem wolnych mocy...

...analysis of the likelihood of the recurrence of dumping is in this case, as all interested parties
recognise
explicitly or implicitly, linked to the calculation of the spare production capacity in...
Analiza prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia dumpingu jest w tym przypadku, jak
uznały
bezpośrednio lub pośrednio wszystkie zainteresowane strony, związana z obliczeniem wolnych mocy produkcyjnych w USA.

The analysis of the likelihood of the recurrence of dumping is in this case, as all interested parties
recognise
explicitly or implicitly, linked to the calculation of the spare production capacity in the USA.

W szczególności za zgodną należy
uznać
różnicę między wysokością dopłaty do oprocentowania zgodną z tymczasowymi ramami prawnymi a referencyjną stopą rynkową.

In particular, the difference between the subsidised Temporary Framework rate and the benchmark market rate is compatible.
W szczególności za zgodną należy
uznać
różnicę między wysokością dopłaty do oprocentowania zgodną z tymczasowymi ramami prawnymi a referencyjną stopą rynkową.

In particular, the difference between the subsidised Temporary Framework rate and the benchmark market rate is compatible.

...jest bardziej skomplikowany od procesu produkcji włókien jednoskładnikowych, jednakże nie można
uznać
różnic istniejących między tymi dwoma procesami za znaczące.

...than that of mono-component fibres; however, the difference between the two systems is not such
as
to be
considered
substantial.
Proces produkcji włókien dwuskładnikowych jest bardziej skomplikowany od procesu produkcji włókien jednoskładnikowych, jednakże nie można
uznać
różnic istniejących między tymi dwoma procesami za znaczące.

The bi-component fibres' production is more sophisticated than that of mono-component fibres; however, the difference between the two systems is not such
as
to be
considered
substantial.

Przedsiębiorstwo
uznało
różnicę w cenie dostaw surowców nabywanych w ramach ARO w porównaniu do cen dostaw poza systemem pozwoleń za osiągniętą przez siebie korzyść.

The company defined the benefit thus obtained
as
the difference in price between supplies sourced under the ARO and the price of supplies sourced without such licence.
Przedsiębiorstwo
uznało
różnicę w cenie dostaw surowców nabywanych w ramach ARO w porównaniu do cen dostaw poza systemem pozwoleń za osiągniętą przez siebie korzyść.

The company defined the benefit thus obtained
as
the difference in price between supplies sourced under the ARO and the price of supplies sourced without such licence.

...sprawozdania stwierdzono, że sąd handlowy, który rozstrzygałby w tej sprawie, najprawdopodobniej
uznałby
odpowiedzialność państwa w tej kwestii i skazałby je na pokrycie wszystkich zobowiązań wobec

That report concluded that a commercial court hearing that case would very probably hold that the State was liable in that respect and would order it to pay SNCM’s social debts in their entirety.
We wnioskach sprawozdania stwierdzono, że sąd handlowy, który rozstrzygałby w tej sprawie, najprawdopodobniej
uznałby
odpowiedzialność państwa w tej kwestii i skazałby je na pokrycie wszystkich zobowiązań wobec SNCM pracowników.

That report concluded that a commercial court hearing that case would very probably hold that the State was liable in that respect and would order it to pay SNCM’s social debts in their entirety.

Nie można
uznać
odpowiedzialności Farm Dairy za długotrwały brak aktywności w związku ze sprawą, co spowodowało kumulację stóp procentowych.

Farm Dairy cannot be held responsible for the fact
that
the case remained inactive for a long period, which caused the accumulation of interest rates.
Nie można
uznać
odpowiedzialności Farm Dairy za długotrwały brak aktywności w związku ze sprawą, co spowodowało kumulację stóp procentowych.

Farm Dairy cannot be held responsible for the fact
that
the case remained inactive for a long period, which caused the accumulation of interest rates.

Na tej podstawie Komisja uważa, że należy
uznać
odpowiedzialność producenta za zmniejszenie emisji CO2 wynikające ze stosowania diod elektroluminescencyjnych.

On that basis the Commission
finds
that the manufacturer should be considered accountable for the CO2 emission reduction due to the use of the LEDs.
Na tej podstawie Komisja uważa, że należy
uznać
odpowiedzialność producenta za zmniejszenie emisji CO2 wynikające ze stosowania diod elektroluminescencyjnych.

On that basis the Commission
finds
that the manufacturer should be considered accountable for the CO2 emission reduction due to the use of the LEDs.

Na tej podstawie Komisja uważa, że należy
uznać
odpowiedzialność producenta za zmniejszenie emisji CO2 wynikające ze stosowania diod elektroluminescencyjnych.

On that basis the Commission
finds
that the manufacturer should be considered accountable for the CO2 emission reduction due to the use of the LEDs.
Na tej podstawie Komisja uważa, że należy
uznać
odpowiedzialność producenta za zmniejszenie emisji CO2 wynikające ze stosowania diod elektroluminescencyjnych.

On that basis the Commission
finds
that the manufacturer should be considered accountable for the CO2 emission reduction due to the use of the LEDs.

Aby jednak
uznać
odpowiedzialność spółki dominującej na zasadzie winy, należy dowieść takiej winy, a w szczególności związku przyczynowego między winą a szkodą poniesioną z powodu działania spółki...

However, for the parent company to be held liable for fault, it is necessary to provide proof of such fault, and above all of a causal link between this and the damage suffered y reason of the...
Aby jednak
uznać
odpowiedzialność spółki dominującej na zasadzie winy, należy dowieść takiej winy, a w szczególności związku przyczynowego między winą a szkodą poniesioną z powodu działania spółki zależnej [168].

However, for the parent company to be held liable for fault, it is necessary to provide proof of such fault, and above all of a causal link between this and the damage suffered y reason of the conduct of the subsidiary [168].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich