Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uznać
W takich przypadkach, aby
uznać
zestawy danych za akceptowalne, powinny zostać spełnione następujące trzy kryteria:

In such cases the following three criteria should all be met in order to
consider
the datasets acceptable:
W takich przypadkach, aby
uznać
zestawy danych za akceptowalne, powinny zostać spełnione następujące trzy kryteria:

In such cases the following three criteria should all be met in order to
consider
the datasets acceptable:

...terminie 30 dni sumy podlegającej przepadkowi, państwo członkowskie może w celu obliczenia odsetek
uznać
dokonanie wpłaty 20. dnia następującego po dacie tego żądania.

...within 30 days the sum forfeited, for the purposes of calculating interest the Member State may
consider
payment to be made on the 20th day following the date of such request.20m the day of receip
W przypadku gdy w wyniku procedury odwoławczej zainteresowana strona jest wezwana do zapłacenia w terminie 30 dni sumy podlegającej przepadkowi, państwo członkowskie może w celu obliczenia odsetek
uznać
dokonanie wpłaty 20. dnia następującego po dacie tego żądania.

Where following the outcome of the appeal procedure the party concerned is asked to pay within 30 days the sum forfeited, for the purposes of calculating interest the Member State may
consider
payment to be made on the 20th day following the date of such request.20m the day of receipt of the demand for payment as referred to in the first subparagraph of paragraph 1 and ending on the day prior to the payment of the sum actually forfeited.

Władze francuskie nie rozumieją wreszcie, dlaczego sędzia
uznał
szkodę za „szczególną”, skoro dotyczyła ona wszystkich wierzycieli przedsiębiorstwa, lub za „nienormalną”, jeżeli niektórzy wierzyciele...

Finally, the French authorities fail to see why the judge would
consider
the injury to be ‘specific’ when it apparently concerns all the creditors of the establishment, or as ‘abnormal’ if creditors...
Władze francuskie nie rozumieją wreszcie, dlaczego sędzia
uznał
szkodę za „szczególną”, skoro dotyczyła ona wszystkich wierzycieli przedsiębiorstwa, lub za „nienormalną”, jeżeli niektórzy wierzyciele zgodzili się udzielić kredytu podmiotowi w niepewnej sytuacji finansowej.

Finally, the French authorities fail to see why the judge would
consider
the injury to be ‘specific’ when it apparently concerns all the creditors of the establishment, or as ‘abnormal’ if creditors agreed to supply funds to a body in an uncertain financial situation.

Francja zgadza się ponadto
uznać
resztę środków za pomoc, mogącą zostać oszacowaną aż do 100 % ich wartości nominalnej.

France accepts
that
the rest of the measures can be
considered
to be aid
that
can be valued at up to 100 % of its nominal value.
Francja zgadza się ponadto
uznać
resztę środków za pomoc, mogącą zostać oszacowaną aż do 100 % ich wartości nominalnej.

France accepts
that
the rest of the measures can be
considered
to be aid
that
can be valued at up to 100 % of its nominal value.

...przez cały okres restrukturyzacji (zob. motywy (229)–(231) powyżej) Komisja może również
uznać
wszelkie wypłaty dywidendy w okresie restrukturyzacji za sprzeczne z zasadami utrzymania pomoc

...basis over the restructuring period (see recitals 229 to 231 above), the Commission would also
consider
any dividend payment over the restructuring period to be against the principles of keeping
Aby zapewnić jak największy udział właścicieli HSH w odbudowie odpowiedniej bazy kapitałowej przez cały okres restrukturyzacji (zob. motywy (229)–(231) powyżej) Komisja może również
uznać
wszelkie wypłaty dywidendy w okresie restrukturyzacji za sprzeczne z zasadami utrzymania pomocy państwa na poziomie niezbędnego minimum.

In order to ensure that the owners of HSH participate to the maximum extent in the reconstitution of an adequate capital basis over the restructuring period (see recitals 229 to 231 above), the Commission would also
consider
any dividend payment over the restructuring period to be against the principles of keeping state aid to the minimum necessary.

Na tej podstawie należy
uznać
Australijską Komisję ds. Papierów Wartościowych i Inwestycji za organ adekwatny w myśl art. 47 ust. 1 dyrektywy 2006/43/WE.

On this basis, the Australian Securities and Investments Commission should be declared adequate for the purpose of Article 47(1) of Directive 2006/43/EC.
Na tej podstawie należy
uznać
Australijską Komisję ds. Papierów Wartościowych i Inwestycji za organ adekwatny w myśl art. 47 ust. 1 dyrektywy 2006/43/WE.

On this basis, the Australian Securities and Investments Commission should be declared adequate for the purpose of Article 47(1) of Directive 2006/43/EC.

...do celów medycznych, Rada, w konkluzjach ze spotkania w Brukseli w dniach 1 i 2 grudnia 2008 r.
uznała
ciągłe zapotrzebowanie na umiejętności w dziedzinie jądrowej, w szczególności poprzez właściw

...or make use of radioactive materials particularly for medical purposes, the Council has
recognised
, in the conclusions of
its
meeting in Brussels on 1 and 2 December 2008, the continuing n
Ponieważ we wszystkich państwach członkowskich występują obiekty jądrowe lub korzysta się z materiałów promieniotwórczych, w szczególności do celów medycznych, Rada, w konkluzjach ze spotkania w Brukseli w dniach 1 i 2 grudnia 2008 r.
uznała
ciągłe zapotrzebowanie na umiejętności w dziedzinie jądrowej, w szczególności poprzez właściwą edukację i szkolenie powiązane z badaniami naukowymi i koordynowane na szczeblu wspólnotowym.

As all Member States have nuclear installations or make use of radioactive materials particularly for medical purposes, the Council has
recognised
, in the conclusions of
its
meeting in Brussels on 1 and 2 December 2008, the continuing need for skills in the nuclear field, in particular through appropriate education and training linked with research and coordinated at Community level.

Należy
uznać
Center of Health and Wellbeing (CHW) of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, Uniwersytet Princeton, stan New Jersey, Stany Zjednoczone Ameryki, za instytucję...

...and International Affairs at Princeton University, New Jersey, United States of America has to be
regarded
as a body fulfilling the required conditions and therefore has to be added to the list of...
Należy
uznać
Center of Health and Wellbeing (CHW) of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, Uniwersytet Princeton, stan New Jersey, Stany Zjednoczone Ameryki, za instytucję spełniającą konieczne warunki i w związku z tym wpisać ją do wykazu urzędów, organizacji i instytucji, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 831/2002.

The Center of Health and Wellbeing (CHW) of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs at Princeton University, New Jersey, United States of America has to be
regarded
as a body fulfilling the required conditions and therefore has to be added to the list of agencies, organisations and institutions referred to in Article 3(1)(c) of Regulation (EC) No 831/2002.

Po tym, jak właściwy organ państwa wykonania
uzna
przekazany mu wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia oraz poinformuje o tym właściwy organ...

Once the competent authority of the executing State has
recognised
the judgment and, where applicable, the probation decision forwarded to it and has informed the competent authority of the issuing...
Po tym, jak właściwy organ państwa wykonania
uzna
przekazany mu wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia oraz poinformuje o tym właściwy organ państwa wydania, uprawnienia państwa wydania w odniesieniu do nadzorowania przestrzegania nałożonych warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych oraz w odniesieniu do podejmowania dalszych decyzji, o których mowa w art. 14 ust. 1, wygasają.

Once the competent authority of the executing State has
recognised
the judgment and, where applicable, the probation decision forwarded to it and has informed the competent authority of the issuing State of such recognition, the issuing State shall no longer have competence in relation to the supervision of the probation measures or alternative sanctions imposed, nor to take subsequent measures referred to in Article 14(1).

Dopóki właściwy organ państwa wykonującego nie
uzna
przekazanej mu decyzji w sprawie środków nadzoru i nie poinformuje właściwego organu państwa wydającego o takim uznaniu, właściwy organ państwa...

As long as the competent authority of the executing State has not recognised the decision on supervision measures forwarded to it and has not informed the competent authority of the issuing State of...
Dopóki właściwy organ państwa wykonującego nie
uzna
przekazanej mu decyzji w sprawie środków nadzoru i nie poinformuje właściwego organu państwa wydającego o takim uznaniu, właściwy organ państwa wydającego pozostaje uprawniony do monitorowania zastosowanych środków nadzoru.

As long as the competent authority of the executing State has not recognised the decision on supervision measures forwarded to it and has not informed the competent authority of the issuing State of such recognition, the competent authority of the issuing State shall remain competent in relation to the monitoring of the supervision measures imposed.

...tożsamość operatora statku powietrznego nie jest znana, za operatora statku powietrznego należy
uznać
właściciela statku powietrznego, chyba że udowodni on, że operatorem statku powietrznego jest

If the identity of the aircraft operator is not known, the owner of the aircraft should be
regarded as
the aircraft operator unless it proves which other person was the aircraft operator.
Jeżeli tożsamość operatora statku powietrznego nie jest znana, za operatora statku powietrznego należy
uznać
właściciela statku powietrznego, chyba że udowodni on, że operatorem statku powietrznego jest inna osoba.

If the identity of the aircraft operator is not known, the owner of the aircraft should be
regarded as
the aircraft operator unless it proves which other person was the aircraft operator.

BAKred
uznał
rezerwę celową za kapitał podstawowy (kapitał ‘pierwszej kategorii’) i dlatego można porównać ją wyłącznie z takimi instrumentami kapitału własnego, które w roku dokonania transferu...

The special-purpose reserve was recognised by BAKred
as
core capital (‘tier I capital’) and can therefore be compared only with equity instruments that were recognised as core capital in Germany in...
BAKred
uznał
rezerwę celową za kapitał podstawowy (kapitał ‘pierwszej kategorii’) i dlatego można porównać ją wyłącznie z takimi instrumentami kapitału własnego, które w roku dokonania transferu uznane były w Niemczech za kapitał podstawowy.

The special-purpose reserve was recognised by BAKred
as
core capital (‘tier I capital’) and can therefore be compared only with equity instruments that were recognised as core capital in Germany in the year of the transfer.

Federalny Urząd Nadzoru Bankowości
uznał
rezerwę celową za kapitał podstawowy (kapitał „pierwszej kategorii”) i dlatego można porównać ją wyłącznie z takimi instrumentami kapitału własnego, które...

The special-purpose reserve was recognised by BAKred
as
core capital (‘tier 1’ capital) and can therefore be compared only with equity instruments that were recognised as core capital in Germany in...
Federalny Urząd Nadzoru Bankowości
uznał
rezerwę celową za kapitał podstawowy (kapitał „pierwszej kategorii”) i dlatego można porównać ją wyłącznie z takimi instrumentami kapitału własnego, które uznane były w Niemczech w roku transferu za kapitał podstawowy.

The special-purpose reserve was recognised by BAKred
as
core capital (‘tier 1’ capital) and can therefore be compared only with equity instruments that were recognised as core capital in Germany in the year of the transfer.

BAKred także
uznał
rezerwę celową, zgodnie z decyzjami dostępnymi Komisji, nie za ciche udziały w znaczeniu § 10 ust. 4 KWG (prawo bankowe), lecz za rezerwę zgodnie z § 10 ust. 2 pkt. 5 zdanie 1 i...

As evidenced by the decisions supplied to the Commission, BAKred too
considered
the special-purpose reserve not as a silent partnership within the meaning of Article 10(4) of the Banking Act, but as...
BAKred także
uznał
rezerwę celową, zgodnie z decyzjami dostępnymi Komisji, nie za ciche udziały w znaczeniu § 10 ust. 4 KWG (prawo bankowe), lecz za rezerwę zgodnie z § 10 ust. 2 pkt. 5 zdanie 1 i ust. 3 zdanie 2 KWG.

As evidenced by the decisions supplied to the Commission, BAKred too
considered
the special-purpose reserve not as a silent partnership within the meaning of Article 10(4) of the Banking Act, but as a reserve (‘Rücklage’) within the meaning of point 5 of the first sentence of Article 10(2) and the second sentence of Article 10(3) of that Act.

...rozporządzeniach (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 2073/2005 i w żadnym razie nie można
uznać
, by stosowanie tej substancji zastępowało dobrą praktykę higieniczną w zakresie uboju i...

...in Regulations (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and (EC) No 2073/2005 and should in no way be
considered as
a substitution for good hygienic slaughtering practices and operating procedures or
as
Stosowanie kwasu mlekowego do zmniejszania powierzchniowego zanieczyszczenia mikrobiologicznego tusz, półtusz lub ćwierćtusz wołowych nie może wpływać na zobowiązanie podmiotów prowadzących przedsiębiorstwa spożywcze do przestrzegania wymogów przepisów UE dotyczących higieny żywności, określonych w rozporządzeniach (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 2073/2005 i w żadnym razie nie można
uznać
, by stosowanie tej substancji zastępowało dobrą praktykę higieniczną w zakresie uboju i procedury operacyjne.

The use of lactic acid to reduce microbiological surface contamination on bovine carcases or half carcases or quarters must not affect the food business operator’s duty to comply with the requirements of Union legislation on food hygiene, as laid down in Regulations (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and (EC) No 2073/2005 and should in no way be
considered as
a substitution for good hygienic slaughtering practices and operating procedures or
as
an alternative to comply with the requirements of those Regulations.

Mając na uwadze stosunkowo niską wielkość tego przywozu, nie można
uznać
, by mógł on naruszyć związek przyczynowy pomiędzy przywozem po cenach dumpingowych z ChRL a szkodą poniesioną przez przemysł...

However, given the relatively low volume of imports involved this cannot be
considered
sufficient to break the causal link between the dumped imports from the PRC and the injury suffered by the...
Mając na uwadze stosunkowo niską wielkość tego przywozu, nie można
uznać
, by mógł on naruszyć związek przyczynowy pomiędzy przywozem po cenach dumpingowych z ChRL a szkodą poniesioną przez przemysł wspólnotowy.

However, given the relatively low volume of imports involved this cannot be
considered
sufficient to break the causal link between the dumped imports from the PRC and the injury suffered by the Community industry.

Nie można
uznać
, by jakiekolwiek zmiany kursu wymiany USD na EUR miały taki charakter.

Any changes in the exchange rate between USD and EUR cannot be
considered
to be of such nature.
Nie można
uznać
, by jakiekolwiek zmiany kursu wymiany USD na EUR miały taki charakter.

Any changes in the exchange rate between USD and EUR cannot be
considered
to be of such nature.

Biorąc pod uwagę powyższe oraz fakt, że w tych warunkach nie można
uznać
, by rząd ChRL działał w miarę swoich najlepszych możliwości, a także mając na względzie nadmierne trudności w uzyskaniu...

Given the above, the fact that in these circumstances the GOC could not be
considered
as acting to the best of its abilities and the undue difficulties in arriving at a reasonably accurate finding,...
Biorąc pod uwagę powyższe oraz fakt, że w tych warunkach nie można
uznać
, by rząd ChRL działał w miarę swoich najlepszych możliwości, a także mając na względzie nadmierne trudności w uzyskaniu dostatecznie dokładnych ustaleń, Komisja musiała oprzeć się na dostępnych faktach.

Given the above, the fact that in these circumstances the GOC could not be
considered
as acting to the best of its abilities and the undue difficulties in arriving at a reasonably accurate finding, the Commission was forced to resort to the application of facts available.

Ze względu na zakres, w jakim wnioskodawca wykazał zmianę niektórych okoliczności, nie można zatem
uznać
, by wykazywały one trwały charakter polityki cenowej wnioskodawcy podczas ODP.

...the extent that the applicant has shown certain changed circumstances they can, therefore, not be
considered
to show that the pricing behaviour of the applicant during the RIP is of a lasting...
Ze względu na zakres, w jakim wnioskodawca wykazał zmianę niektórych okoliczności, nie można zatem
uznać
, by wykazywały one trwały charakter polityki cenowej wnioskodawcy podczas ODP.

To the extent that the applicant has shown certain changed circumstances they can, therefore, not be
considered
to show that the pricing behaviour of the applicant during the RIP is of a lasting nature.

...z Malezji i Tajwanu oraz, biorąc pod uwagę stały wzrost popytu na PSF we Wspólnocie, nie można
uznać
, by wiele stanowisk pracy było zagrożonych w przypadku niewprowadzenia ostatecznych środków.

...and taking into account that demand of PSF in the Community is steadily increasing, it is not
considered
that many jobs are at risk if definitive measures are not imposed.
Ze względu na fakt, że, jak wskazano powyżej, większość rodzajów PSF sprzedawanych przez przemysł wspólnotowy różni się od rodzajów PSF przywożonych z Malezji i Tajwanu oraz, biorąc pod uwagę stały wzrost popytu na PSF we Wspólnocie, nie można
uznać
, by wiele stanowisk pracy było zagrożonych w przypadku niewprowadzenia ostatecznych środków.

Since, as indicated above, most of the PSF types sold by the Community industry are different from the types of imported PSF from Malaysia and Taiwan, and taking into account that demand of PSF in the Community is steadily increasing, it is not
considered
that many jobs are at risk if definitive measures are not imposed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich