Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: umowny
Zatrzymana próbka powinna być reprezentatywna i powinna odpowiadać minimum 10 % całkowitej ilości
umownej
kwoty pomocy w odniesieniu do prywatnego składowania.

...must be representative and must correspond to at least 10 % of the overall quantity under
contract
for a private storage aid measure.
Zatrzymana próbka powinna być reprezentatywna i powinna odpowiadać minimum 10 % całkowitej ilości
umownej
kwoty pomocy w odniesieniu do prywatnego składowania.

The sample concerned must be representative and must correspond to at least 10 % of the overall quantity under
contract
for a private storage aid measure.

...merytorycznych w stosunku do art. 3 ust. 3 konwencji z 1980 r. o prawie właściwym dla zobowiązań
umownych
(„konwencja rzymska”), brzmienie niniejszego rozporządzenia dostosowuje się w jak największ

...change is intended as compared with Article 3(3) of the 1980 Convention on the Law Applicable to
Contractual
Obligations (the Rome Convention), the wording of this Regulation is aligned as far as p
Zważywszy, że nie zamierza się wprowadzać zmian merytorycznych w stosunku do art. 3 ust. 3 konwencji z 1980 r. o prawie właściwym dla zobowiązań
umownych
(„konwencja rzymska”), brzmienie niniejszego rozporządzenia dostosowuje się w jak największym stopniu do brzmienia art. 14 rozporządzenia (WE) nr 864/2007.

Whereas no substantial change is intended as compared with Article 3(3) of the 1980 Convention on the Law Applicable to
Contractual
Obligations (the Rome Convention), the wording of this Regulation is aligned as far as possible with Article 14 of Regulation (EC) No 864/2007.

...Komisja ustaliła, że żadna ilość gazu nie będzie dostępna dla stron trzecich […], jako że ilości
umowne
odpowiadają prognozom produkcji MOL E & P, a ilości dostępne dla stron trzecich przez pozosta

The Commission has found that no domestic gas will be available for third parties […], as the contracted volumes correspond to MOL E & P’s production forecasts and that the quantities available for...
Zgodnie z postanowieniami tej umowy dostawy ilości gazu dostarczanego przez MOL E & P do MOL WMT ustalane są w odniesieniu do prognoz produkcyjnych MOL E & P. Komisja ustaliła, że żadna ilość gazu nie będzie dostępna dla stron trzecich […], jako że ilości
umowne
odpowiadają prognozom produkcji MOL E & P, a ilości dostępne dla stron trzecich przez pozostały okres obowiązywania umowy wyniosą najwyżej [27-37 %] prognoz produkcyjnych MOL E & P.

The Commission has found that no domestic gas will be available for third parties […], as the contracted volumes correspond to MOL E & P’s production forecasts and that the quantities available for third parties for the remainder of the contract will be at most [27-37 %] of MOL E & P’s production forecasts.

Umowa stanowi, że strony wspólnego ustalenia
umownego
odpowiadają za roszczenia stron trzecich.

The
contractual arrangement
establishes that the parties to the joint
arrangement
are liable for claims raised by third parties.
Umowa stanowi, że strony wspólnego ustalenia
umownego
odpowiadają za roszczenia stron trzecich.

The
contractual arrangement
establishes that the parties to the joint
arrangement
are liable for claims raised by third parties.

Umowa stanowi, że wspólne ustalenie
umowne
odpowiada za długi i obowiązki wynikające z ustalenia.

The
contractual arrangement
establishes that the joint
arrangement
is liable for the debts and obligations of the
arrangement
.
Umowa stanowi, że wspólne ustalenie
umowne
odpowiada za długi i obowiązki wynikające z ustalenia.

The
contractual arrangement
establishes that the joint
arrangement
is liable for the debts and obligations of the
arrangement
.

Umowa stanowi, że strony wspólnego ustalenia
umownego
odpowiadają wobec ustalenia umownego tylko w zakresie odpowiadającym ich inwestycjom w ustalenie lub ich obowiązkom związanym z pokryciem albo...

The
contractual arrangement
establishes that the parties to the joint arrangement are liable to the arrangement only to the extent of their respective investments in the arrangement or to their...
Umowa stanowi, że strony wspólnego ustalenia
umownego
odpowiadają wobec ustalenia umownego tylko w zakresie odpowiadającym ich inwestycjom w ustalenie lub ich obowiązkom związanym z pokryciem albo niezapłaconego, albo dodatkowego kapitału w ramach ustalenia lub jednego i drugiego.

The
contractual arrangement
establishes that the parties to the joint arrangement are liable to the arrangement only to the extent of their respective investments in the arrangement or to their respective obligations to contribute any unpaid or additional capital to the arrangement, or both.

...nadmieniły, że PAKHUIZEN nie wywiązała się ze swoich obowiązków i że wbrew postanowieniom
umownym
wymienione składy nie były odnawiane – przynajmniej przed 2005 r. Władze belgijskie wskazały

However, the Belgian authorities indicated that after AGVO purchased PAKHUIZEN shares, it spent EUR 257872 in 2005 and EUR 68816 in 2006 on renovation and maintenance works. The exact amount of the...
Władze belgijskie nadmieniły, że PAKHUIZEN nie wywiązała się ze swoich obowiązków i że wbrew postanowieniom
umownym
wymienione składy nie były odnawiane – przynajmniej przed 2005 r. Władze belgijskie wskazały jednak, że po tym, jak AGVO wykupiła udziały PAKHUIZEN, na prace renowacyjne i konserwatorskie wydano w 2005 r. kwotę 257872 EUR, a w 2006 r. 68816 EUR. Dokładny koszt prac wykonanych w 2007 r. nie jest znany.

However, the Belgian authorities indicated that after AGVO purchased PAKHUIZEN shares, it spent EUR 257872 in 2005 and EUR 68816 in 2006 on renovation and maintenance works. The exact amount of the costs of the works undertaken in 2007 is not known.

Dodatkowe minimalne wspólne wymaganiaw zakresie ustaleń
umownych
dokonywanych z klientami

Additional minimum common features in
contractual arrangements
with customers
Dodatkowe minimalne wspólne wymaganiaw zakresie ustaleń
umownych
dokonywanych z klientami

Additional minimum common features in
contractual arrangements
with customers

Dodatkowe minimalne wspólne wymagania w zakresie ustaleń
umownych
dokonywanych z klientami

Additional minimum common
features
in
contractual arrangements
with customers
Dodatkowe minimalne wspólne wymagania w zakresie ustaleń
umownych
dokonywanych z klientami

Additional minimum common
features
in
contractual arrangements
with customers

...wprowadzono rozróżnienie między stronami, które sprawują współkontrolę nad wspólnym ustaleniem
umownym
(wspólnicy wspólnego działania lub wspólnego przedsięwzięcia), a stronami, które uczestniczą

This IFRS distinguishes between parties that have joint control of a joint
arrangement
(joint operators or joint venturers) and parties that participate in, but do not have joint control of, a joint...
W niniejszym standardzie wprowadzono rozróżnienie między stronami, które sprawują współkontrolę nad wspólnym ustaleniem
umownym
(wspólnicy wspólnego działania lub wspólnego przedsięwzięcia), a stronami, które uczestniczą we wspólnym ustaleniu umownym, lecz nie sprawują nad nim współkontroli.

This IFRS distinguishes between parties that have joint control of a joint
arrangement
(joint operators or joint venturers) and parties that participate in, but do not have joint control of, a joint arrangement.

...umownych często muszą udzielić gwarancji stronom trzecim, że, na przykład, wspólne ustalenie
umowne
świadczy konkretną usługę na ich rzecz lub że zapewniają finansowanie wspólnego ustalenia umo

The parties to joint arrangements are often required to provide guarantees to third parties that, for example, receive a service from, or provide financing to, the joint arrangement.
Strony wspólnych ustaleń umownych często muszą udzielić gwarancji stronom trzecim, że, na przykład, wspólne ustalenie
umowne
świadczy konkretną usługę na ich rzecz lub że zapewniają finansowanie wspólnego ustalenia umownego.

The parties to joint arrangements are often required to provide guarantees to third parties that, for example, receive a service from, or provide financing to, the joint arrangement.

Od pierwszej
umownej
płatności lub dostawy do czterech dni po drugiej umownej płatności lub dostawie

From first
contractual
payment or delivery leg up to four days after second contractual payment or delivery leg
Od pierwszej
umownej
płatności lub dostawy do czterech dni po drugiej umownej płatności lub dostawie

From first
contractual
payment or delivery leg up to four days after second contractual payment or delivery leg

Od 5 dni roboczych po drugiej
umownej
płatności lub dostawie do wygaśnięcia transakcji Dostawa z późniejszym terminem rozliczenia

From 5 business days post second
contractual
payment or delivery leg until extinction of the transaction
Od 5 dni roboczych po drugiej
umownej
płatności lub dostawie do wygaśnięcia transakcji Dostawa z późniejszym terminem rozliczenia

From 5 business days post second
contractual
payment or delivery leg until extinction of the transaction

Do pierwszej
umownej
płatności lub dostawy

Up to first
contractual
payment or delivery leg
Do pierwszej
umownej
płatności lub dostawy

Up to first
contractual
payment or delivery leg

Od pierwszej umownej płatności lub dostawy do czterech dni po drugiej
umownej
płatności lub dostawie

From first contractual payment or delivery leg up to four days after second
contractual
payment or delivery leg
Od pierwszej umownej płatności lub dostawy do czterech dni po drugiej
umownej
płatności lub dostawie

From first contractual payment or delivery leg up to four days after second
contractual
payment or delivery leg

...sprzedażą wysyłkową, kredytem konsumenckim, imprezami turystycznymi, nieuczciwymi warunkami
umownymi
, time-share, handlem elektronicznym i innymi.

...including unfair commercial practices, distance selling, consumer credit, package travel, unfair
contract
terms, time-share, e-commerce and others.
CPCS ułatwia współpracę i wymianę informacji ograniczoną do wewnątrzwspólnotowych naruszeń dyrektyw oraz rozporządzeń wymienionych w załączniku do rozporządzenia CPC, zajmującym się szeregiem kwestii, w tym nieuczciwymi praktykami handlowymi, sprzedażą wysyłkową, kredytem konsumenckim, imprezami turystycznymi, nieuczciwymi warunkami
umownymi
, time-share, handlem elektronicznym i innymi.

The CPCS facilitates cooperation and exchanges of information limited to intra-Community infringements of the Directives and Regulations listed in the CPC Regulation Annex which deals with a variety of topics including unfair commercial practices, distance selling, consumer credit, package travel, unfair
contract
terms, time-share, e-commerce and others.

W przypadku wszelkiej umowy, na mocy której na dostawcy lub wykonawcy spoczywa
umowna
odpowiedzialność za oddanie do eksploatacji, data uruchomienia kredytu nie może być późniejsza niż data...

In the case of any contract where the supplier or contractor has a
contractual
responsibility for commissioning, the latest starting point is the date when he has completed installation or...
W przypadku wszelkiej umowy, na mocy której na dostawcy lub wykonawcy spoczywa
umowna
odpowiedzialność za oddanie do eksploatacji, data uruchomienia kredytu nie może być późniejsza niż data zakończenia przez niego instalacji lub budowy oraz wstępnych badań stwierdzających gotowość do eksploatacji.

In the case of any contract where the supplier or contractor has a
contractual
responsibility for commissioning, the latest starting point is the date when he has completed installation or construction and preliminary tests to ensure it is ready for operation.

Dostawy i usługi przed dniem 3 kwietnia 2002 r.;
Umowne
wierzytelności z tytułu odszkodowania itp.

Claims from supplies and services before 3 April 2002, damages for termination of
contract
Dostawy i usługi przed dniem 3 kwietnia 2002 r.;
Umowne
wierzytelności z tytułu odszkodowania itp.

Claims from supplies and services before 3 April 2002, damages for termination of
contract

...doświadczenie jako nabywca usług i podmiot kontrolujący wykonanie stosownych zobowiązań
umownych
) wymagały udoskonalenia [147].

...Administration (with limited experience as a purchaser of services and a controller of relevant
contractual
obligations) needed to be improved [147].
Jak już wspomniano, przygotowawcze prace legislacyjne potwierdzają, że umiejętności Zarządu Dróg Publicznych (posiadającego ograniczone doświadczenie jako nabywca usług i podmiot kontrolujący wykonanie stosownych zobowiązań
umownych
) wymagały udoskonalenia [147].

As already stated preparatory legislative works confirm that the skills of the Public Road Administration (with limited experience as a purchaser of services and a controller of relevant
contractual
obligations) needed to be improved [147].

W przypadku podziału na poziomie A*64 transmisja danych z pozycji „czynsze
umowne
właścicieli mieszkań” (pozycja 44 – „Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości”), jest obowiązkowa tylko dla...

For breakdowns level A*64, the data transmission for item ‘imputed rentals of owner-occupied dwellings’ (item 44, — "Real estate activities’) is compulsory only for variables P.1, P.2, B.1g.
W przypadku podziału na poziomie A*64 transmisja danych z pozycji „czynsze
umowne
właścicieli mieszkań” (pozycja 44 – „Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości”), jest obowiązkowa tylko dla zmiennych P.1, P.2, B.1g.

For breakdowns level A*64, the data transmission for item ‘imputed rentals of owner-occupied dwellings’ (item 44, — "Real estate activities’) is compulsory only for variables P.1, P.2, B.1g.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich