Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: udzielać
Poza wyjątkowymi okolicznościami zwolnienie jest
udzielane
tylko w przypadku towarów ostatecznie importowanych:

Save in exceptional circumstances, exemption shall be
granted
only in respect of goods permanently imported:
Poza wyjątkowymi okolicznościami zwolnienie jest
udzielane
tylko w przypadku towarów ostatecznie importowanych:

Save in exceptional circumstances, exemption shall be
granted
only in respect of goods permanently imported:

Poza szczególnymi przypadkami usprawiedliwionymi okolicznościami zwolnienie jest
udzielane
tylko w przypadku dóbr inwestycyjnych i innego wyposażenia importowanego przed upływem terminu 12 miesięcy...

Except in special cases justified by the circumstances, the exemption shall be
granted
only in respect of capital goods and other equipment imported before the expiry of a period of 12 months from...
Poza szczególnymi przypadkami usprawiedliwionymi okolicznościami zwolnienie jest
udzielane
tylko w przypadku dóbr inwestycyjnych i innego wyposażenia importowanego przed upływem terminu 12 miesięcy od dnia zaprzestania działalności przedsiębiorstwa w państwie lub na terytorium trzecim, z którego pochodzi.

Except in special cases justified by the circumstances, the exemption shall be
granted
only in respect of capital goods and other equipment imported before the expiry of a period of 12 months from the date when the undertaking ceased its activities in the third country or third territory of origin.

Opis powinien pokazywać, w jaki sposób odpowiedzialny organ zamierza zagwarantować, że pomoc jest
udzielana
tylko w odniesieniu do dodatkowego kosztu transportu towarów w obrębie granic wewnętrznych...

The description should reflect how the authorities intend to ensure that the aid is
given
only in respect of the extra cost of transport of goods inside the national borders, it must not be allowed...
Opis powinien pokazywać, w jaki sposób odpowiedzialny organ zamierza zagwarantować, że pomoc jest
udzielana
tylko w odniesieniu do dodatkowego kosztu transportu towarów w obrębie granic wewnętrznych kraju, nie może ona przybrać formy pomocy eksportowej, pomoc jest obliczana na podstawie najbardziej ekonomicznej formy transportu oraz najkrótszej trasy między miejscem produkcji bądź przetwarzania towarów a rynkami zbytu i nie może zostać przyznana na transport produktów przedsiębiorstw nieposiadających alternatywnej lokalizacji.

The description should reflect how the authorities intend to ensure that the aid is
given
only in respect of the extra cost of transport of goods inside the national borders, it must not be allowed to become export aid, it is calculated on the basis of the most economical form of transport and the shortest route between the place of production or processing and commercial outlets, and cannot be given for the transport of the products of businesses without an alternative location.

Opis powinien pokazywać, w jaki sposób odpowiedzialny organ zamierza zagwarantować, że pomoc jest
udzielana
tylko w odniesieniu do dodatkowego kosztu transportu towarów w obrębie granic wewnętrznych...

The description should reflect how the authorities intend to ensure that the aid is
given
only in respect of the extra cost of transport of goods inside the national borders, it must not be allowed...
Opis powinien pokazywać, w jaki sposób odpowiedzialny organ zamierza zagwarantować, że pomoc jest
udzielana
tylko w odniesieniu do dodatkowego kosztu transportu towarów w obrębie granic wewnętrznych kraju; nie może ona przybrać formy pomocy eksportowej; pomoc jest obliczana na podstawie najbardziej ekonomicznej formy transportu oraz najkrótszej trasy między miejscem produkcji bądź przetwarzania towarów a rynkami zbytu i nie może zostać przyznana na transport produktów przedsiębiorstw nieposiadających alternatywnej lokalizacji.

The description should reflect how the authorities intend to ensure that the aid is
given
only in respect of the extra cost of transport of goods inside the national borders, it must not be allowed to become export aid, it is calculated on the basis of the most economical form of transport and the shortest route between the place of production or processing and commercial outlets, and cannot be given for the transport of the products of businesses without an alternative location.

Co więcej, odpowiedzi ministra nie były
udzielane
tylko dziennikarzom, lecz są wyraźnie kierowane do całej wspólnoty finansistów i przemysłowców.

What is more, the Minister's replies were clearly addressed not only to the journalist but also to the whole world of finance and industry.
Co więcej, odpowiedzi ministra nie były
udzielane
tylko dziennikarzom, lecz są wyraźnie kierowane do całej wspólnoty finansistów i przemysłowców.

What is more, the Minister's replies were clearly addressed not only to the journalist but also to the whole world of finance and industry.

Zgodnie z wytycznymi Wspólnoty pomoc na rzecz restrukturyzacji powinna być
udzielana
tylko jeden raz.

According to the Community Guidelines, restructuring aid should be
granted
only once.
Zgodnie z wytycznymi Wspólnoty pomoc na rzecz restrukturyzacji powinna być
udzielana
tylko jeden raz.

According to the Community Guidelines, restructuring aid should be
granted
only once.

...poręczeń wzajemnych), przy czym we wszystkich tych przypadkach gwarancja jest generalnie
udzielana
tylko tym przedsiębiorstwom, które zasadniczo mają dobrą sytuację finansową i są potencjal

...themselves counter-guaranteed by guarantee companies) but, in all cases, a guarantee is generally
extended
only to basically healthy and potentially profitable undertakings, and only ever up to an...
Istnieją również inne metody przeniesienia lub podziału ryzyka ze strony pożyczkobiorcy, np. współfinansowanie pożyczki przez kilka przedsiębiorstw bankowych, skorzystanie z usług towarzystw poręczeń wzajemnych lub wsparcie regionalnych bądź departamentalnych funduszy gwarancyjnych (które zwykle są regwarantowane przez towarzystwa poręczeń wzajemnych), przy czym we wszystkich tych przypadkach gwarancja jest generalnie
udzielana
tylko tym przedsiębiorstwom, które zasadniczo mają dobrą sytuację finansową i są potencjalnie rentowne, a ponadto dotyczy ona kwoty maksymalnie 50 % zadłużenia przedsiębiorstwa (w przypadku FPAP byłaby to kwota nieco ponad 30 mln EUR, co oznacza, że pozostałe ryzyko jest niemal trzykrotnie większe od dopuszczalnego ryzyka).

There are also other client risk transfer or sharing methods, such as part-financing the loan by several banks, the use of guarantee companies or subscribing to regional or departmental guarantee funds (as a rule themselves counter-guaranteed by guarantee companies) but, in all cases, a guarantee is generally
extended
only to basically healthy and potentially profitable undertakings, and only ever up to an amount not exceeding 50 % of the debt (i.e. in the case of the FPAP, an amount of slightly more than EUR 30 million, leaving a residual risk of almost three times the maximum risk).

Ponadto dostęp do kredytu banku centralnego na koniec dnia jest
udzielany
tylko gdy zostały spełnione wymagania odnoszące się do infrastruktury systemu płatniczego w systemie rozliczeń brutto w...

In addition, access to the marginal lending facility is only
granted
when the requirements of the payment system infrastructure in the RTGS have been fulfilled.’
Ponadto dostęp do kredytu banku centralnego na koniec dnia jest
udzielany
tylko gdy zostały spełnione wymagania odnoszące się do infrastruktury systemu płatniczego w systemie rozliczeń brutto w czasie rzeczywistym (RTGS).”;

In addition, access to the marginal lending facility is only
granted
when the requirements of the payment system infrastructure in the RTGS have been fulfilled.’

Dostęp taki jest
udzielany
tylko wtedy, gdy przewiduje to właściwe porozumienie monetarne i podlega warunkom w nim określonym.

Such access shall only be
given
where it is provided for in the relevant monetary agreement and shall be subject to the conditions set out therein.
Dostęp taki jest
udzielany
tylko wtedy, gdy przewiduje to właściwe porozumienie monetarne i podlega warunkom w nim określonym.

Such access shall only be
given
where it is provided for in the relevant monetary agreement and shall be subject to the conditions set out therein.

ponoszenie odpowiedzialności za
udzielanie
, monitorowanie oraz zawieszanie lub cofanie akredytacji struktur operacyjnych;

be responsible for
issuing
, monitoring and suspending or withdrawing the accreditation of the operating structures;
ponoszenie odpowiedzialności za
udzielanie
, monitorowanie oraz zawieszanie lub cofanie akredytacji struktur operacyjnych;

be responsible for
issuing
, monitoring and suspending or withdrawing the accreditation of the operating structures;

Właściwy urzędnik akredytujący jest odpowiedzialny za
udzielanie
, monitorowanie oraz zawieszanie lub cofanie akredytacji krajowego urzędnika zatwierdzającego i funduszu krajowego zgodnie z art. 12 i...

The competent accrediting officer shall be responsible for
issuing
, monitoring and suspending or withdrawing the accreditation of the national authorising officer and the national fund, in accordance...
Właściwy urzędnik akredytujący jest odpowiedzialny za
udzielanie
, monitorowanie oraz zawieszanie lub cofanie akredytacji krajowego urzędnika zatwierdzającego i funduszu krajowego zgodnie z art. 12 i 15.

The competent accrediting officer shall be responsible for
issuing
, monitoring and suspending or withdrawing the accreditation of the national authorising officer and the national fund, in accordance with Articles 12 and 15.

...homologację typu przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009, i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji udzielonych zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 92/21/EW

...type-approved before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009 and
shall
continue to grant extensions to approvals granted under the terms of Directive 92/21/EEC and D
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i dopuszczenie do ruchu pojazdów, które uzyskały homologację typu przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009, i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji udzielonych zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 92/21/EWG oraz w dyrektywie 97/27/WE.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles type-approved before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009 and
shall
continue to grant extensions to approvals granted under the terms of Directive 92/21/EEC and Directive 97/27/EC.

Organy udzielające homologacji nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla pojazdów, układów, komponentów lub oddzielnych zespołów technicznych, o których mowa w ust. 1, zgodnie z dyrektywą...

Approval authorities shall continue to
grant
extension of approvals to the vehicles, systems, components or separate technical units referred to in paragraph 1 in accordance with Directive 2002/24/EC...
Organy udzielające homologacji nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla pojazdów, układów, komponentów lub oddzielnych zespołów technicznych, o których mowa w ust. 1, zgodnie z dyrektywą 2002/24/WE oraz dyrektywami wymienionymi w art. 81 ust. 1.

Approval authorities shall continue to
grant
extension of approvals to the vehicles, systems, components or separate technical units referred to in paragraph 1 in accordance with Directive 2002/24/EC and any of the directives listed in Article 81(1).

Organy udzielające homologacji nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla pojazdów, układów, komponentów lub oddzielnych zespołów technicznych, o których mowa w ust. 1, zgodnie z dyrektywą...

Approval authorities shall continue to
grant
extension of approvals to the vehicles, systems, components or separate technical units referred to in paragraph 1 in accordance with Directive 2003/37/EC...
Organy udzielające homologacji nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla pojazdów, układów, komponentów lub oddzielnych zespołów technicznych, o których mowa w ust. 1, zgodnie z dyrektywą 2003/37/WE oraz dyrektywami wymienionymi w art. 76 ust. 1.

Approval authorities shall continue to
grant
extension of approvals to the vehicles, systems, components or separate technical units referred to in paragraph 1 in accordance with Directive 2003/37/EC and any of the directives listed in Article 76(1).

...homologację typu przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009, i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów i oddzielnych zespołów technicznych zgodnie z w

...before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009, and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles and separate technical units under the terms of Direc
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i dopuszczenie do ruchu pojazdów i oddzielnych zespołów technicznych, które otrzymały homologację typu przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009, i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów i oddzielnych zespołów technicznych zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 78/318/EWG.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles and separate technical units type-approved before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009, and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles and separate technical units under the terms of Directive 78/318/EEC.

...udzielono homologacji typu na mocy dyrektywy 91/226/EWG przed dniem 1 listopada 2012 r., i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów i oddzielnych zespołów technicznych zgodnie z w

...technical units type-approved under Directive 91/226/EEC before 1 November 2012 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles and separate technical units under the terms of Direc
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i dopuszczenie do ruchu pojazdów i oddzielnych zespołów technicznych, w odniesieniu do których udzielono homologacji typu na mocy dyrektywy 91/226/EWG przed dniem 1 listopada 2012 r., i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów i oddzielnych zespołów technicznych zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 91/226/EWG.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles and separate technical units type-approved under Directive 91/226/EEC before 1 November 2012 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles and separate technical units under the terms of Directive 91/226/EEC.

...które uzyskały homologację typu przed datami, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów, części i oddzielnych zespołów technicznych zgo

...units type-approved before the dates referred to in paragraphs 1, 2 and 3 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles, components and separate technical units under the te
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i wprowadzenie do użytku pojazdów, części i oddzielnych zespołów technicznych, które uzyskały homologację typu przed datami, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów, części i oddzielnych zespołów technicznych zgodnie z warunkami określonymi w akcie prawnym, na podstawie którego pierwotnie zezwolono lub udzielono im homologacji, o ile wymagania mające zastosowanie do takich pojazdów, części lub oddzielnych zespołów technicznych nie zostały zmienione lub nowe wymagania nie zostały dodane niniejszym rozporządzeniem i środkami wykonawczymi do niego.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles, components and separate technical units type-approved before the dates referred to in paragraphs 1, 2 and 3 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles, components and separate technical units under the terms of the regulatory act under which they were originally permitted or granted, unless the requirements applying to such vehicles, components or separate technical units have been modified or new requirements have been added by this Regulation and its implementing measures.

...homologowanych przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 78

...before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 78/549/EEC.
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i przekazanie do eksploatacji pojazdów homologowanych przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 78/549/EWG.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles type-approved before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 78/549/EEC.

...homologowanych przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 77

...the date referred to in Article 13, paragraph 2 of Regulation (EC) No 661/2009, and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 77/389/EEC.
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i przekazanie do eksploatacji pojazdów homologowanych przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 77/389/EWG.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles type-approved before the date referred to in Article 13, paragraph 2 of Regulation (EC) No 661/2009, and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 77/389/EEC.

...homologowanych przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 70

...before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 70/222/EEC.
Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i przekazanie do eksploatacji pojazdów homologowanych przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 i nadal
udzielają
rozszerzenia homologacji dla tych pojazdów zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 70/222/EWG.

National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles type-approved before the date referred to in Article 13(2) of Regulation (EC) No 661/2009 and continue to
grant
extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 70/222/EEC.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich