Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sztuka
Maksymalna zawartość paliwa w
sztuce
przesyłki (kg):

Maximum spent fuel content
per
package (kg):
Maksymalna zawartość paliwa w
sztuce
przesyłki (kg):

Maximum spent fuel content
per
package (kg):

Typ
sztuki
przesyłki (1) (jeśli jest znany):

Type of package (1) (if known):
Typ
sztuki
przesyłki (1) (jeśli jest znany):

Type of package (1) (if known):

wymogi/kryteria przyjęcia odpadów, procedura i techniki weryfikacji
sztuk
przesyłki odpadów w celu zapewnienia zgodności z przyjętymi kryteriami przyjęcia odpadów.

waste acceptance requirements/criteria, waste package verification procedure and techniques to ensure compliance with established waste acceptance criteria.
wymogi/kryteria przyjęcia odpadów, procedura i techniki weryfikacji
sztuk
przesyłki odpadów w celu zapewnienia zgodności z przyjętymi kryteriami przyjęcia odpadów.

waste acceptance requirements/criteria, waste package verification procedure and techniques to ensure compliance with established waste acceptance criteria.

forma odpadów, zastosowane metody kondycjonowania oraz charakterystyka
sztuk
przesyłki odpadów (w stosownych przypadkach),

waste form, applied conditioning methods and characteristics of waste packages (as appropriate),
forma odpadów, zastosowane metody kondycjonowania oraz charakterystyka
sztuk
przesyłki odpadów (w stosownych przypadkach),

waste form, applied conditioning methods and characteristics of waste packages (as appropriate),

Łączna liczba
sztuk
przesyłki (np. pojemników):

Total number of packages (e.g. flasks, …):
Łączna liczba
sztuk
przesyłki (np. pojemników):

Total number of packages (e.g. flasks, …):

Należy wypełnić dla każdej
sztuki
przesyłki, załączając oddzielny wykaz, jeżeli nie ma wystarczająco dużo miejsca!

To be completed for each package, attach separate list, if space is not sufficient.
Należy wypełnić dla każdej
sztuki
przesyłki, załączając oddzielny wykaz, jeżeli nie ma wystarczająco dużo miejsca!

To be completed for each package, attach separate list, if space is not sufficient.

Sekcja A-5 lub B-5 (opis przesyłki/wykaz
sztuk
przesyłki): wypełnia wnioskodawca, o którym mowa w sekcji A-1 lub B-1.

Section A-5 or B-5 (Description of consignment/List of packages): to be completed by the applicant as referred to in Section A-1 or B-1.
Sekcja A-5 lub B-5 (opis przesyłki/wykaz
sztuk
przesyłki): wypełnia wnioskodawca, o którym mowa w sekcji A-1 lub B-1.

Section A-5 or B-5 (Description of consignment/List of packages): to be completed by the applicant as referred to in Section A-1 or B-1.

Opis przesyłki i wykaz
sztuk
przesyłki (sekcja 5) jest następnie załączony do sekcji 6 (potwierdzenie odbioru).

The description of consignment and list of packages (Section 5) is then attached to the Section 6 (acknowledgement of receipt).
Opis przesyłki i wykaz
sztuk
przesyłki (sekcja 5) jest następnie załączony do sekcji 6 (potwierdzenie odbioru).

The description of consignment and list of packages (Section 5) is then attached to the Section 6 (acknowledgement of receipt).

Maksymalna aktywność beta/gamma
sztuki
przesyłki (GBq):

Maximum beta/gamma activity/package (GBq):
Maksymalna aktywność beta/gamma
sztuki
przesyłki (GBq):

Maximum beta/gamma activity/package (GBq):

Maksymalna aktywność beta/gamma: przesyłki (GBq)
sztuki
przesyłki (GBq)

Maximum beta/gamma activity:
per
shipment (GBq)
per
package (GBq)
Maksymalna aktywność beta/gamma: przesyłki (GBq)
sztuki
przesyłki (GBq)

Maximum beta/gamma activity:
per
shipment (GBq)
per
package (GBq)

Maksymalna aktywność alfa: przesyłki (GBq)
sztuki
przesyłki (GBq)

Maximum alpha activity:
per
shipment (GBq)
per
package (GBq)
Maksymalna aktywność alfa: przesyłki (GBq)
sztuki
przesyłki (GBq)

Maximum alpha activity:
per
shipment (GBq)
per
package (GBq)

Maksymalna aktywność alfa
sztuki
przesyłki (GBq):

Maximum alpha activity/package (GBq):
Maksymalna aktywność alfa
sztuki
przesyłki (GBq):

Maximum alpha activity/package (GBq):

Sposób identyfikacji
sztuk
przesyłki (jeżeli stosowane jest oznakowanie, załączyć przykłady):

Means of identification of the packages (if labelling is used, annex examples):
Sposób identyfikacji
sztuk
przesyłki (jeżeli stosowane jest oznakowanie, załączyć przykłady):

Means of identification of the packages (if labelling is used, annex examples):

Całkowita liczba
sztuk
przesyłki:

Total number of packages:
Całkowita liczba
sztuk
przesyłki:

Total number of packages:

Liczba wydarzeń kulturalnych „na żywo” (
sztuki
, koncerty, widowiska operowe, baletowe i taneczne), w których respondent uczestniczył jako widz

Number of times going to live performances (plays, concerts, operas, ballet and dance performances)
Liczba wydarzeń kulturalnych „na żywo” (
sztuki
, koncerty, widowiska operowe, baletowe i taneczne), w których respondent uczestniczył jako widz

Number of times going to live performances (plays, concerts, operas, ballet and dance performances)

Świadczenie usług związanych ze
sztuką
, bibliotekami, muzeami, ogrodami zoologicznymi i botanicznymi, miejscami o znaczeniu historycznym i innych usług kulturalnych.

Provision of
artistic
, library, museum, zoos, botanical gardens, historical sites and other cultural services.
Świadczenie usług związanych ze
sztuką
, bibliotekami, muzeami, ogrodami zoologicznymi i botanicznymi, miejscami o znaczeniu historycznym i innych usług kulturalnych.

Provision of
artistic
, library, museum, zoos, botanical gardens, historical sites and other cultural services.

Stąd składka 7 FRF na
sztukę
była równoważna składce 0,042 FRF/kg, co było porównywalne z połową składki należnej z tytułu mięsa.

Therefore, the levy of FRF 7
per head
was equivalent to a levy of FRF 0,042/kg, comparable to half of the levy imposed on meat.
Stąd składka 7 FRF na
sztukę
była równoważna składce 0,042 FRF/kg, co było porównywalne z połową składki należnej z tytułu mięsa.

Therefore, the levy of FRF 7
per head
was equivalent to a levy of FRF 0,042/kg, comparable to half of the levy imposed on meat.

W 2009 r. przywóz spadł do 1802101
sztuk
, tj. o 22 %, a w 2010 r. wzrósł niemal do tego samego poziomu co w 2008 r., osiągając 10,6 % udziału w rynku.

They were declining in 2009 to 1802101
units
, i.e. by 22 % and increasing in 2010 to almost the same levels than in 2008, reaching 10,6 % of the market share.
W 2009 r. przywóz spadł do 1802101
sztuk
, tj. o 22 %, a w 2010 r. wzrósł niemal do tego samego poziomu co w 2008 r., osiągając 10,6 % udziału w rynku.

They were declining in 2009 to 1802101
units
, i.e. by 22 % and increasing in 2010 to almost the same levels than in 2008, reaching 10,6 % of the market share.

Wielkość przywozu z ChRL spadła gwałtownie w latach 2008–2009, odpowiednio z 941522 sztuk do 597339
sztuk
, tj. o 37 %.

...volume of imports from the PRC declined sharply between 2008 and 2009 from 941522 units to 597339
units
respectively, i.e. by 37 %.
Wielkość przywozu z ChRL spadła gwałtownie w latach 2008–2009, odpowiednio z 941522 sztuk do 597339
sztuk
, tj. o 37 %.

The volume of imports from the PRC declined sharply between 2008 and 2009 from 941522 units to 597339
units
respectively, i.e. by 37 %.

Hafty z materiałów włókienniczych, w
sztukach
, paskach lub motywach (z wyłączeniem haftów bez widocznego podłoża i z bawełny)

Embroidery of textiles in the
piece
, in strips or in motifs (excluding without visible ground, cotton)
Hafty z materiałów włókienniczych, w
sztukach
, paskach lub motywach (z wyłączeniem haftów bez widocznego podłoża i z bawełny)

Embroidery of textiles in the
piece
, in strips or in motifs (excluding without visible ground, cotton)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich