Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: powiedzieć
...2012 r. pewien osiemnastoletni Rwandyjczyk, który uciekł po przymusowej rekrutacji w Rwandzie,
powiedział
Human Rights Watch, że był świadkiem egzekucji członka swojego oddziału M23 – szesnastole

...Human Rights Watch (HRW), a Rwandan man, 18, who escaped after being forcibly recruited in Rwanda
told
HRW that he witnessed the execution of a 16-year-old boy from his M23 unit who had tried to...
Zgodnie ze sporządzonym przez organizację Human Rights Watch sprawozdaniem z dnia 11 września 2012 r. pewien osiemnastoletni Rwandyjczyk, który uciekł po przymusowej rekrutacji w Rwandzie,
powiedział
Human Rights Watch, że był świadkiem egzekucji członka swojego oddziału M23 – szesnastoletniego chłopca, który usiłował uciec w czerwcu.

According to an 11 September 2012 report by Human Rights Watch (HRW), a Rwandan man, 18, who escaped after being forcibly recruited in Rwanda
told
HRW that he witnessed the execution of a 16-year-old boy from his M23 unit who had tried to flee in June.

W
powiecie
Rugāju – gminy Rugāju i Lazdukalna.

In the novads of Rugāju the pagasti of Rugāju and Lazdukalna.
W
powiecie
Rugāju – gminy Rugāju i Lazdukalna.

In the novads of Rugāju the pagasti of Rugāju and Lazdukalna.

W
powiecie
Rugāju gminy Rugāju i Lazdukalna.

In the novads of Rugāju the pagasti of Rugāju and Lazdukalna.
W
powiecie
Rugāju gminy Rugāju i Lazdukalna.

In the novads of Rugāju the pagasti of Rugāju and Lazdukalna.

W
powiecie
Rugāju – gminy Rugāju i Lazdukalna.

In the novads of Rugāju the pagasti of Rugāju and Lazdukalna.
W
powiecie
Rugāju – gminy Rugāju i Lazdukalna.

In the novads of Rugāju the pagasti of Rugāju and Lazdukalna.

...sam warunek obowiązywałby w przypadku każdego oferenta, ponieważ, zgodnie z tym, co już zostało
powiedziane
, był on częścią procedury denacjonalizacji.

The same condition would have been valid for every bidder, since, as it has already been mentioned, it has been included in the procedure of denationalisation.
Taki sam warunek obowiązywałby w przypadku każdego oferenta, ponieważ, zgodnie z tym, co już zostało
powiedziane
, był on częścią procedury denacjonalizacji.

The same condition would have been valid for every bidder, since, as it has already been mentioned, it has been included in the procedure of denationalisation.

...o zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji, gdzie w pkt 2.1.3
powiedziane
jest, że: „Komisja uznaje także za pomoc w formie gwarancji bardziej korzystne warunki f

The Commission refers to its Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees, where it is stated in point 2.1.3: ‘The Commission also regards...
Komisja powołuje się na swoje obwieszczenie o zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji, gdzie w pkt 2.1.3
powiedziane
jest, że: „Komisja uznaje także za pomoc w formie gwarancji bardziej korzystne warunki finansowania uzyskiwane przez przedsiębiorstwa, których forma prawna wyklucza upadłość lub inne procedury upadłościowe, bądź przewiduje bezpośrednią gwarancję państwa, czy też pokrywanie strat ze środków państwowych”.

The Commission refers to its Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees, where it is stated in point 2.1.3: ‘The Commission also regards as aid in the form of a guarantee, the more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or provides an explicit State guarantee or coverage of losses by the State.’

W
powiecie
Viļakas – gminy Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas i Šķilbēnu.

In the novads of Viļakas the pagasti of Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas and Šķilbēnu.
W
powiecie
Viļakas – gminy Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas i Šķilbēnu.

In the novads of Viļakas the pagasti of Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas and Šķilbēnu.

W
powiecie
Viļakas gminy Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas i Šķilbēnu.

In the novads of Viļakas the pagasti of Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas and Šķilbēnu.
W
powiecie
Viļakas gminy Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas i Šķilbēnu.

In the novads of Viļakas the pagasti of Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas and Šķilbēnu.

W
powiecie
Viļakas – gminy Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas i Šķilbēnu.

In the novads of Viļakas the pagasti of Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas and Šķilbēnu.
W
powiecie
Viļakas – gminy Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas i Šķilbēnu.

In the novads of Viļakas the pagasti of Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas and Šķilbēnu.

Jak już jednak zostało
powiedziane
, wystarczy, że istnieje możliwość takich zakłóceń, aby środek wpisywał się w zakres art. 107 ust. 1 TFUE.

For a measure to fall within the scope of Article 107(1) TFEU, as has been
said
, it is enough that there should be the potential for such distortion.
Jak już jednak zostało
powiedziane
, wystarczy, że istnieje możliwość takich zakłóceń, aby środek wpisywał się w zakres art. 107 ust. 1 TFUE.

For a measure to fall within the scope of Article 107(1) TFEU, as has been
said
, it is enough that there should be the potential for such distortion.

w
powiecie
Westerwald: gminy Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod i Westerburg, gmina Höhr-Grenzhausen na północ od autostrady A48, gmina Montabaur na północ od...

In the Kreis Westerwald: the municipalities Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod and Westerburg, the municipality Höhr-Grenzhausen north of the motorway A48,...
w
powiecie
Westerwald: gminy Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod i Westerburg, gmina Höhr-Grenzhausen na północ od autostrady A48, gmina Montabaur na północ od autostrady A3 i gmina Wirges na północ od autostrad A48 i A3;

In the Kreis Westerwald: the municipalities Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod and Westerburg, the municipality Höhr-Grenzhausen north of the motorway A48, the municipality Montabaur north of the motorway A3 and the municipality Wirges north of the motorways A48 and A3.

w
powiecie
Westerwald: gminy Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod i Westerburg, gmina Höhr-Grenzhausen na północ od autostrady A48, gmina Montabaur na północ od...

in the Kreis Westerwald: the municipalities Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod and Westerburg, the municipality Höhr-Grenzhausen north of the motorway A48,...
w
powiecie
Westerwald: gminy Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod i Westerburg, gmina Höhr-Grenzhausen na północ od autostrady A48, gmina Montabaur na północ od autostrady A3 i gmina Wirges na północ od autostrad A48 i A3;

in the Kreis Westerwald: the municipalities Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod and Westerburg, the municipality Höhr-Grenzhausen north of the motorway A48, the municipality Montabaur north of the motorway A3 and the municipality Wirges north of the motorways A48 and A3.

W
powiecie
Westerwald: gminy Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod i Westerburg, gmina Höhr-Grenzhausen na północ od autostrady A48, gmina Montabaur na północ od...

In the Kreis Westerwald: the municipalities Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod and Westerburg, the municipality Höhr-Grenzhausen north of the motorway A48,...
W
powiecie
Westerwald: gminy Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod i Westerburg, gmina Höhr-Grenzhausen na północ od autostrady A48, gmina Montabaur na północ od autostrady A3 i gmina Wirges na północ od autostrad A48 i A3.

In the Kreis Westerwald: the municipalities Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod and Westerburg, the municipality Höhr-Grenzhausen north of the motorway A48, the municipality Montabaur north of the motorway A3 and the municipality Wirges north of the motorways A48 and A3.

Jeżeli z jakiegoś powodu nie chcesz, aby w rozmowie uczestniczył Twój przedstawiciel,
powiedz
to urzędnikom.

If you have any reason why you do not want your representative to be there with you, you should
tell
the state authorities.
Jeżeli z jakiegoś powodu nie chcesz, aby w rozmowie uczestniczył Twój przedstawiciel,
powiedz
to urzędnikom.

If you have any reason why you do not want your representative to be there with you, you should
tell
the state authorities.

W
powiecie
Baltinavas – gmina Baltinavas.

In the
novads
of Baltinavas the pagasts of Baltinavas.
W
powiecie
Baltinavas – gmina Baltinavas.

In the
novads
of Baltinavas the pagasts of Baltinavas.

W
powiecie
Baltinavas gmina Baltinavas.

In the
novads
of Baltinavas the pagasts of Baltinavas.
W
powiecie
Baltinavas gmina Baltinavas.

In the
novads
of Baltinavas the pagasts of Baltinavas.

W
powiecie
Baltinavas – gmina Baltinavas.

In the
novads
of Baltinavas the pagasts of Baltinavas.
W
powiecie
Baltinavas – gmina Baltinavas.

In the
novads
of Baltinavas the pagasts of Baltinavas.

W
powiecie
Kārsavas – gminy Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes i Mežvidu.

In the novads of Kārsavas the pagasti of Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes and Mežvidu.
W
powiecie
Kārsavas – gminy Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes i Mežvidu.

In the novads of Kārsavas the pagasti of Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes and Mežvidu.

W
powiecie
Kārsavas gminy Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes i Mežvidu.

In the novads of Kārsavas the pagasti of Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes and Mežvidu.
W
powiecie
Kārsavas gminy Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes i Mežvidu.

In the novads of Kārsavas the pagasti of Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes and Mežvidu.

W
powiecie
Kārsavas – gminy Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes i Mežvidu.

In the novads of Kārsavas the pagasti of Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes and Mežvidu.
W
powiecie
Kārsavas – gminy Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes i Mežvidu.

In the novads of Kārsavas the pagasti of Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes and Mežvidu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich