Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: powaga
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, oraz zgodnie z decyzją wykonawczą Rady 2011/301/WPZiB z dnia 23 maja 2011 r. w sprawie wykonania decyzji 2010/639/WPZiB dotyczącej środków ograniczających...

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus and in accordance with Council Implementing Decision 2011/301/CFSP of 23 May 2011 implementing Decision 2010/639/CFSP concerning restrictive...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, oraz zgodnie z decyzją wykonawczą Rady 2011/301/WPZiB z dnia 23 maja 2011 r. w sprawie wykonania decyzji 2010/639/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi [2] , do wykazów osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonych w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać kolejne osoby,

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus and in accordance with Council Implementing Decision 2011/301/CFSP of 23 May 2011 implementing Decision 2010/639/CFSP concerning restrictive measures against certain officials of Belarus [2],
additional
persons should be included in the lists of persons subject to restrictive measures as set out in Annex IA to Regulation (EC) No 765/2006,

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku V do decyzji 2010/639/WPZiB należy dodać kolejne osoby i podmioty.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons and entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures as set out in Annex V to...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku V do decyzji 2010/639/WPZiB należy dodać kolejne osoby i podmioty.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons and entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures as set out in Annex V to Decision 2010/639/CFSP.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazów osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonych w załącznikach I i IA do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the lists of persons subject to restrictive measures as set out in Annexes I and IA to Regulation (EC) No...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazów osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonych w załącznikach I i IA do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the lists of persons subject to restrictive measures as set out in Annexes I and IA to Regulation (EC) No 765/2006.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazów osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonych w załącznikach IIIA i IV do decyzji 2010/639/WPZiB, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the lists of persons subject to restrictive measures as set out in Annexes IIIA and IV to Decision...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazów osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonych w załącznikach IIIA i IV do decyzji 2010/639/WPZiB, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the lists of persons subject to restrictive measures as set out in Annexes IIIA and IV to Decision 2010/639/CFSP.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IIIA do decyzji 2010/639/WPZiB, należy dodać kolejne osoby,

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of persons subject to restrictive measures as set out in Annex IIIA to Decision 2010/639/CFSP,
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IIIA do decyzji 2010/639/WPZiB, należy dodać kolejne osoby,

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of persons subject to restrictive measures as set out in Annex IIIA to Decision 2010/639/CFSP,

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IIIA do decyzji 2010/639/WPZiB, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures as set out in Annex IIIA to Decision...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IIIA do decyzji 2010/639/WPZiB, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures as set out in Annex IIIA to Decision 2010/639/CFSP.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr...

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać kolejne osoby,

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in Annex IA to Regulation (EC) No 765/2006,

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr...

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać kolejne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in Annex IA to Regulation (EC) No 765/2006.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IB do rozporządzenia (WE) nr...

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons and entities should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IB do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać kolejne osoby i podmioty.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus,
additional
persons and entities should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in Annex IB to Regulation (EC) No 765/2006.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IB do rozporządzenia (WE) nr...

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus, certain persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in...
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IB do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, należy dodać pewne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus, certain persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures as set out in Annex IB to Regulation (EC) No 765/2006.

Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do załącznika V do decyzji 2010/639/WPZiB należy dodać pewne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus, certain persons should be included in Annex V to Decision 2010/639/CFSP.
Zważywszy na
powagę
sytuacji na Białorusi, do załącznika V do decyzji 2010/639/WPZiB należy dodać pewne osoby.

In
view
of the
gravity
of the situation in Belarus, certain persons should be included in Annex V to Decision 2010/639/CFSP.

W związku z
powagą
sytuacji należy zastosować środki ograniczające wobec Syrii i wobec osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w tym kraju.

In
view
of the
seriousness
of the situation, restrictive measures should be imposed against Syria and against persons responsible for the violent repression against the civilian population in Syria.
W związku z
powagą
sytuacji należy zastosować środki ograniczające wobec Syrii i wobec osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w tym kraju.

In
view
of the
seriousness
of the situation, restrictive measures should be imposed against Syria and against persons responsible for the violent repression against the civilian population in Syria.

Z uwagi na
powagę
sytuacji w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej, należy nałożyć dodatkowe środki ograniczające.

In
view
of the
seriousness
of the situation in Côte d’Ivoire, additional restrictive measures should be imposed.
Z uwagi na
powagę
sytuacji w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej, należy nałożyć dodatkowe środki ograniczające.

In
view
of the
seriousness
of the situation in Côte d’Ivoire, additional restrictive measures should be imposed.

Mając na uwadze
powagę
sytuacji w zakresie praw człowieka w Iranie oraz zgodnie z decyzją 2011/235/WPZiB, należy zamieścić kolejne osoby w wykazie osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów...

In
view
of the
gravity
of the human rights situation in Iran and in accordance with Decision 2011/235/CFSP,
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities...
Mając na uwadze
powagę
sytuacji w zakresie praw człowieka w Iranie oraz zgodnie z decyzją 2011/235/WPZiB, należy zamieścić kolejne osoby w wykazie osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów podlegających środkom ograniczającym, znajdującym się w rozporządzeniu (UE) nr 359/2011.

In
view
of the
gravity
of the human rights situation in Iran and in accordance with Decision 2011/235/CFSP,
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities and bodies subject to restrictive measures set out in Annex I to Regulation (EU) No 359/2011.

Z uwagi na
powagę
sytuacji w Gwinei Bissau i zgodnie z decyzją Rady 2012/285/WPZiB z dnia 31 maja 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec niektórych osób, podmiotów i organów zagrażających...

In
view
of the
gravity
of the situation in Guinea-Bissau, and in accordance with Council Decision 2012/285/CFSP of 31 May 2012 concerning restrictive measures directed against certain persons,...
Z uwagi na
powagę
sytuacji w Gwinei Bissau i zgodnie z decyzją Rady 2012/285/WPZiB z dnia 31 maja 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec niektórych osób, podmiotów i organów zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Republiki Gwinei Bissau [2] do wykazu osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 377/2012 należy dodać kolejne osoby,

In
view
of the
gravity
of the situation in Guinea-Bissau, and in accordance with Council Decision 2012/285/CFSP of 31 May 2012 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies threatening the peace, security or stability of the Republic of Guinea-Bissau [2],
additional
persons should be included in the list of natural and legal persons, entities or bodies subject to restrictive measures set out in Annex I to Regulation (EU) No 377/2012,

Z uwagi na
powagę
sytuacji w Libii oraz zgodnie z decyzją 2011/137/WPZiB do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku III do rozporządzenia Rady (UE) nr...

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya and in accordance with Decision 2011/137/CFSP,
additional
entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive...
Z uwagi na
powagę
sytuacji w Libii oraz zgodnie z decyzją 2011/137/WPZiB do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku III do rozporządzenia Rady (UE) nr 204/2011 [3], należy dodać kolejne podmioty.

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya and in accordance with Decision 2011/137/CFSP,
additional
entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures set out in Annex III to Council Regulation (EU) No 204/2011 [3].

W związku z
powagą
sytuacji w Libii oraz zgodnie z decyzją wykonawczą Rady 2011/500/WPZiB z dnia 10 sierpnia 2011 r. dotyczącą wprowadzenia w życie decyzji 2011/137/WPZiB w sprawie środków...

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya and in accordance with Council Implementing Decision 2011/500/CFSP of 10 August 2011 implementing Decision 2011/137/CFSP concerning restrictive...
W związku z
powagą
sytuacji w Libii oraz zgodnie z decyzją wykonawczą Rady 2011/500/WPZiB z dnia 10 sierpnia 2011 r. dotyczącą wprowadzenia w życie decyzji 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii [2] do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów lub organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 204/2011, należy wprowadzić dodatkowe dwa podmioty,

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya and in accordance with Council Implementing Decision 2011/500/CFSP of 10 August 2011 implementing Decision 2011/137/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Libya [2], two additional entities should be included in the list of natural and legal persons, entities or bodies subject to restrictive measures set out in Annex III to Regulation (EU) No 204/2011,

Zważywszy na
powagę
sytuacji w Libii, do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2011/137/WPZiB, należy dodać kolejne dwa podmioty,

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya, two
additional
entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures set out in Annex IV to Decision...
Zważywszy na
powagę
sytuacji w Libii, do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2011/137/WPZiB, należy dodać kolejne dwa podmioty,

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya, two
additional
entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures set out in Annex IV to Decision 2011/137/CFSP,

Zważywszy na
powagę
sytuacji w Libii, do wykazu osób o podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2011/137/WPZiB, należy dodać kolejne podmioty,

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya,
additional
entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures set out in Annex IV to Decision...
Zważywszy na
powagę
sytuacji w Libii, do wykazu osób o podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2011/137/WPZiB, należy dodać kolejne podmioty,

In
view
of the
gravity
of the situation in Libya,
additional
entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures set out in Annex IV to Decision 2011/137/CFSP,

Mając na uwadze
powagę
sytuacji w Libii, UE uważa, że konieczne jest nałożenie dodatkowych środków ograniczających.

In
view
of the
seriousness
of the situation in Libya, the EU considers it necessary to impose additional restrictive measures.
Mając na uwadze
powagę
sytuacji w Libii, UE uważa, że konieczne jest nałożenie dodatkowych środków ograniczających.

In
view
of the
seriousness
of the situation in Libya, the EU considers it necessary to impose additional restrictive measures.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich