Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: podejrzewać
jeśli mają uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że działalność prowadzona z instytucjami kredytowymi i finansowymi może naruszać przepisy niniejszego rozporządzenia, niezwłocznie zawiadamiają o...

if they have reasonable
grounds
to
suspect
that activities with credit and financial institutions may be in breach of the provisions of this Regulation, report without delay their suspicions to the...
jeśli mają uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że działalność prowadzona z instytucjami kredytowymi i finansowymi może naruszać przepisy niniejszego rozporządzenia, niezwłocznie zawiadamiają o swoich podejrzeniach jednostkę analityki finansowej (FIU) lub inny właściwy organ wskazany przez dane państwo członkowskie, bez uszczerbku dla art. 5 i 23.

if they have reasonable
grounds
to
suspect
that activities with credit and financial institutions may be in breach of the provisions of this Regulation, report without delay their suspicions to the financial intelligence unit (FIU) or to another competent authority designated by the Member State concerned, without prejudice to Articles 5 and 23.

jeśli mają uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że działalność prowadzona z instytucjami kredytowymi i finansowymi może naruszać przepisy niniejszego rozporządzenia, niezwłocznie zawiadamiają o...

if they have reasonable
grounds
to
suspect
that activities with credit and financial institutions may be in breach of the provisions of this Regulation, report without delay their suspicions to the...
jeśli mają uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że działalność prowadzona z instytucjami kredytowymi i finansowymi może naruszać przepisy niniejszego rozporządzenia, niezwłocznie zawiadamiają o swoich podejrzeniach jednostkę analityki finansowej (FIU) lub inny właściwy organ wskazany przez dane państwo członkowskie, bez uszczerbku dla art. 5 i 23.

if they have reasonable
grounds
to
suspect
that activities with credit and financial institutions may be in breach of the provisions of this Regulation, report without delay their suspicions to the financial intelligence unit (FIU) or to another competent authority designated by the Member State concerned, without prejudice to Articles 5 and 23.

...organy mogą zawiesić lub cofnąć zezwolenie na przywóz, jeżeli istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że substancje przeznaczone są do nielegalnego wytwarzania środków odurzających i substa

...competent authorities may suspend or revoke the import authorisation whenever there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the substances are intended for the illicit manufacture of narcotic...
Właściwe organy mogą zawiesić lub cofnąć zezwolenie na przywóz, jeżeli istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że substancje przeznaczone są do nielegalnego wytwarzania środków odurzających i substancji psychotropowych.

The competent authorities may suspend or revoke the import authorisation whenever there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.

...na obszar celny Wspólnoty lub ich wywozu, jeżeli istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że substancje te są przeznaczone do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub s

...into the Community customs territory or their departure from it, if there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drug
Bez uszczerbku dla przepisów art. 11–25 oraz ust. 2 i 3 niniejszego artykułu właściwe organy każdego Państwa Członkowskiego zakazują wprowadzenia substancji sklasyfikowanych na obszar celny Wspólnoty lub ich wywozu, jeżeli istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że substancje te są przeznaczone do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych.

Without prejudice to the provisions of Articles 11 to 25 and of paragraphs 2 and 3 of this Article, the competent authorities of each Member State shall prohibit the introduction of scheduled substances into the Community customs territory or their departure from it, if there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.

...obszar celny Unii lub ich wywozu z tego obszaru, w przypadku gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że substancje te są przeznaczone do nielegalnego wytwarzania środków odurzających...

...into the customs territory of the Union or their departure from it, where there are reasonable
grounds
for
suspecting
that such substances are intended for the illicit manufacture of narcotic dru
Bez uszczerbku dla art. 11–25 oraz ust. 2 i 3 niniejszego artykułu właściwe organy każdego państwa członkowskiego zakazują wprowadzania substancji sklasyfikowanych na obszar celny Unii lub ich wywozu z tego obszaru, w przypadku gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że substancje te są przeznaczone do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych.”;

Without prejudice to Articles 11 to 25 and to paragraphs 2 and 3 of this Article, the competent authorities of each Member State shall prohibit the introduction of scheduled substances into the customs territory of the Union or their departure from it, where there are reasonable
grounds
for
suspecting
that such substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.’;

...o szczegółowe wyjaśnienia może w szczególności dotyczyć przesłanek, na podstawie których ESMA
podejrzewa
, że doszło do naruszenia niniejszego rozporządzenia, oraz wagi podejrzewanego naruszenia

Such a request for detailed explanations may in particular relate to the grounds ESMA has for
suspecting
that an infringement of this Regulation has taken place, as well as to the seriousness of the...
Taki wniosek o szczegółowe wyjaśnienia może w szczególności dotyczyć przesłanek, na podstawie których ESMA
podejrzewa
, że doszło do naruszenia niniejszego rozporządzenia, oraz wagi podejrzewanego naruszenia i charakteru udziału osoby objętej środkami przymusu.

Such a request for detailed explanations may in particular relate to the grounds ESMA has for
suspecting
that an infringement of this Regulation has taken place, as well as to the seriousness of the suspected infringement and the nature of the involvement of the person who is subjected to the coercive measures.

...podczas ich wywozu, przywozu lub tranzytu, w przypadku gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że są one przeznaczone do nielegalnej produkcji środków odurzających lub substancji psy

...should be given the powers to stop or seize those medicinal products where there are reasonable
grounds
for
suspecting
that they are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psych
Właściwe organy państw członkowskich powinny posiadać uprawnienia do zatrzymania lub konfiskaty tych produktów leczniczych podczas ich wywozu, przywozu lub tranzytu, w przypadku gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że są one przeznaczone do nielegalnej produkcji środków odurzających lub substancji psychotropowych.

Member States’ competent authorities should be given the powers to stop or seize those medicinal products where there are reasonable
grounds
for
suspecting
that they are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances, when they are exported, imported or in transit.

Przewodniczący nie stosuje tego odstępstwa, jeżeli istnieją wystarczające dowody, by
podejrzewać
, że jest ono nadużywane.

The President shall not apply this derogation where there is sufficient evidence to
suspect
that it is being abused.
Przewodniczący nie stosuje tego odstępstwa, jeżeli istnieją wystarczające dowody, by
podejrzewać
, że jest ono nadużywane.

The President shall not apply this derogation where there is sufficient evidence to
suspect
that it is being abused.

...wszystkich otrzymywanych przez nie banknotów euro, o których wiedzą lub mają wystarczające powody
podejrzewać
, że są fałszywe.

...from circulation all euro banknotes received by them which they know or have sufficient reason to
believe
to be counterfeit.
Pierwotnie art. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 1338/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. ustanawiającego środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem [1] zobowiązywał instytucje kredytowe i inne odpowiednie instytucje do wycofywania z obiegu wszystkich otrzymywanych przez nie banknotów euro, o których wiedzą lub mają wystarczające powody
podejrzewać
, że są fałszywe.

Article 6 of Council Regulation (EC) No 1338/2001 of 28 June 2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting [1] originally obliged credit and other relevant institutions to withdraw from circulation all euro banknotes received by them which they know or have sufficient reason to
believe
to be counterfeit.

...wszystkich otrzymanych banknotów i monet euro, o których wiedzą lub mają wystarczające powody
podejrzewać
, że są podrobione.

...circulation all euro notes and coins received by them which they know or have sufficient reason to
believe
to be counterfeit.
Instytucje i podmioty gospodarcze, o których mowa w akapicie pierwszym, są zobowiązane do wycofania z obiegu wszystkich otrzymanych banknotów i monet euro, o których wiedzą lub mają wystarczające powody
podejrzewać
, że są podrobione.

The institutions and economic agents referred to in the first subparagraph shall be obliged to withdraw from circulation all euro notes and coins received by them which they know or have sufficient reason to
believe
to be counterfeit.

jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue, or feels unfit to the extent that the flight may be endangered.
jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue, or feels unfit to the extent that the flight may be endangered.

jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

If he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue, or feels unfit to the extent that the flight may be endangered.
jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

If he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue, or feels unfit to the extent that the flight may be endangered.

jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue, or feels unfit to the extent that the flight may be endangered.
jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue, or feels unfit to the extent that the flight may be endangered.

jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony, zgodnie z opisem tego stanu podanym w pkt 7.f załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 216/2008, bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym...

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue as referred to in 7.f of Annex IV to Regulation (EC) No 216/2008 or feels otherwise unfit, to the extent that the flight may be...
jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony, zgodnie z opisem tego stanu podanym w pkt 7.f załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 216/2008, bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu; lub

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue as referred to in 7.f of Annex IV to Regulation (EC) No 216/2008 or feels otherwise unfit, to the extent that the flight may be endangered; or

jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony, zgodnie z opisem tego stanu podanym w pkt 7.f załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 216/2008, bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym...

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue as referred to in 7.f of Annex IV to Regulation (EC) No 216/2008 or feels otherwise unfit, to the extent that the flight may be...
jeżeli wie lub
podejrzewa
, że jest przemęczony, zgodnie z opisem tego stanu podanym w pkt 7.f załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 216/2008, bądź czuje się niedysponowany w stopniu mogącym zagrozić bezpieczeństwu lotu.

if he/she knows or
suspects
that he/she is suffering from fatigue as referred to in 7.f of Annex IV to Regulation (EC) No 216/2008 or feels otherwise unfit, to the extent that the flight may be endangered.

...a także lądowania na nim i przelotu nad nim, w przypadkach gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że transportują one zabronione artykuły.

...from taking off from, landing in or overflying the territory of the Union, if there are reasonable
grounds
to
believe
that the aircraft contains prohibited items.
Konieczne jest zakazanie wszelkim statkom powietrznym startowania z terytorium Unii, a także lądowania na nim i przelotu nad nim, w przypadkach gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że transportują one zabronione artykuły.

It is necessary to prohibit any aircraft from taking off from, landing in or overflying the territory of the Union, if there are reasonable
grounds
to
believe
that the aircraft contains prohibited items.

Jeżeli laboratorium
podejrzewa
, że powodem niezgodności mogą być ekstrakty DNA, przeprowadza się ponowną ekstrakcję DNA, a przed interpretacją wyników należy przeprowadzić amplifikację genów.

If the laboratory
suspects
that the DNA extracts can be the cause of the inconsistency, a new DNA extraction and a subsequent genetic amplification shall be performed before interpreting the results.
Jeżeli laboratorium
podejrzewa
, że powodem niezgodności mogą być ekstrakty DNA, przeprowadza się ponowną ekstrakcję DNA, a przed interpretacją wyników należy przeprowadzić amplifikację genów.

If the laboratory
suspects
that the DNA extracts can be the cause of the inconsistency, a new DNA extraction and a subsequent genetic amplification shall be performed before interpreting the results.

...lub przelot nad ich terytorium, jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że takie statki powietrzne transportują produkty, których dostawa, sprzedaż, przekazywa

...off from, land in or overfly their territory, if they have information that provides reasonable
grounds
to
believe
that the aircraft contains items the supply, sale, transfer, or export of which i
Państwa członkowskie odmawiają zgody wszelkim statkom powietrznym na start z ich terytorium, lądowanie na ich terytorium lub przelot nad ich terytorium, jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by
podejrzewać
, że takie statki powietrzne transportują produkty, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, w tym uzbrojony najemny personel wojskowy, z wyjątkiem przypadku lądowania awaryjnego.”;

Member States shall deny permission to any aircraft to take off from, land in or overfly their territory, if they have information that provides reasonable
grounds
to
believe
that the aircraft contains items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited under this Decision, including the provision of armed mercenary personnel, except in the case of an emergency landing.’;

...upoważnienia do połowów prowadzono postępowanie wiążące się z karami za poważne naruszenia lub
podejrzewano
, że takie naruszenia mają miejsce, zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, lu

...authorisation, have been subject to sanctions proceedings for serious infringements or considered
suspected
of such breaches according to the national law of the Member State and/or where the...
wobec których zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego w okresie 12 miesięcy przed podaniem o wydanie upoważnienia do połowów prowadzono postępowanie wiążące się z karami za poważne naruszenia lub
podejrzewano
, że takie naruszenia mają miejsce, zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, lub jeżeli nastąpiła zmiana właściciela statku, a nowy właściciel gwarantuje spełnienie warunków;

which during the 12 months prior to the request for the fishing authorisation, have been subject to sanctions proceedings for serious infringements or considered
suspected
of such breaches according to the national law of the Member State and/or where the owner of the vessel has changed and the new owner provides guarantees that the conditions will be fulfilled;

...upoważnienia do połowów prowadzono postępowanie wiążące się z karami za poważne naruszenia lub
podejrzewano
, że takie naruszenia mają miejsce, zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, lu

...have been subject to sanction proceedings for serious infringements or have been considered
suspected
of such breaches according to the national law of the Member State and/or where the owner
wobec których zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego w okresie 12 miesięcy przed podaniem o wydanie upoważnienia do połowów prowadzono postępowanie wiążące się z karami za poważne naruszenia lub
podejrzewano
, że takie naruszenia mają miejsce, zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, lub jeżeli nastąpiła zmiana właściciela statku, a nowy właściciel gwarantuje spełnienie warunków;

which during the 12 months prior to the application for the fishing authorisation, have been subject to sanction proceedings for serious infringements or have been considered
suspected
of such breaches according to the national law of the Member State and/or where the owner of the vessel has changed and the new owner provides guarantees that the conditions will be fulfilled;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich