Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pociągnąć
Tendencja wzrostowa w konsumpcji wspólnotowej nie
pociągnęła
zatem za sobą odpowiadającego jej wzrostu sprzedaży przemysłu wspólnotowego.

Thus, the growing trend of the Community consumption was not followed by a corresponding increase in Community industry sales.
Tendencja wzrostowa w konsumpcji wspólnotowej nie
pociągnęła
zatem za sobą odpowiadającego jej wzrostu sprzedaży przemysłu wspólnotowego.

Thus, the growing trend of the Community consumption was not followed by a corresponding increase in Community industry sales.

Tendencja wzrostowa w konsumpcji we Wspólnocie nie
pociągnęła
zatem za sobą odpowiadającego jej wzrostu sprzedaży przemysłu wspólnotowego.

Thus, the growing trend in Community consumption was not followed by a corresponding increase in Community industry sales.
Tendencja wzrostowa w konsumpcji we Wspólnocie nie
pociągnęła
zatem za sobą odpowiadającego jej wzrostu sprzedaży przemysłu wspólnotowego.

Thus, the growing trend in Community consumption was not followed by a corresponding increase in Community industry sales.

Pojawienie się nowego podmiotu na rynku
pociągnie
zatem za sobą dostosowanie podaży do popytu, a nie wyparcie z rynku istniejących podmiotów.

The
effect
of this new entry into the market
would
be to
bring
supply into line with demand, without driving existing players out of the market.
Pojawienie się nowego podmiotu na rynku
pociągnie
zatem za sobą dostosowanie podaży do popytu, a nie wyparcie z rynku istniejących podmiotów.

The
effect
of this new entry into the market
would
be to
bring
supply into line with demand, without driving existing players out of the market.

...że zobowiązanie państwa ma charakter wiążący, wszelkie uchybienie odnośnie tego zobowiązania może
pociągnąć
państwo do odpowiedzialności kontraktowej (strony trzecie mogłyby zmusić państwo do...

In the present case, according to LDCOM, the content of the declarations binds the French authorities as the letter of the declarations constitutes a clear and unequivocal unilateral commitment by...
W danym przypadku, według LDCOM, treść deklaracji jest wiążąca dla władz francuskich, gdyż litera tych deklaracji stanowi o wyraźnym i jednoznacznym zobowiązaniu jednostronnym państwa do kredytowania FT w ostatniej instancji i nie pozostawiania jej w stanie finansowego kryzysu, w którym znajdowała się w lecie 2002 r. Jako, że zobowiązanie państwa ma charakter wiążący, wszelkie uchybienie odnośnie tego zobowiązania może
pociągnąć
państwo do odpowiedzialności kontraktowej (strony trzecie mogłyby zmusić państwo do wykonania jego zobowiązania).

In the present case, according to LDCOM, the content of the declarations binds the French authorities as the letter of the declarations constitutes a clear and unequivocal unilateral commitment by the State to be the lender of last resort to France Télécom and not to leave the latter in the financial crisis it has known since the summer of 2002. Inasmuch as the State's commitment is of a binding nature, any failure to honour that commitment may incur the State's contractual responsibility (third parties could have forced the State to carry out its commitment).

...i obowiązków każdego z podmiotów upoważnionych do działań finansowych podmioty te mogą zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności wyłącznie na warunkach określonych w Regulaminie pracowniczym urzęd

Once the tasks and responsibilities of each financial actor have been defined, they may be
held liable
only under the conditions laid down in the Staff Regulations of Officials of the European Union...
Po określeniu zadań i obowiązków każdego z podmiotów upoważnionych do działań finansowych podmioty te mogą zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności wyłącznie na warunkach określonych w Regulaminie pracowniczym urzędników Unii Europejskiej i warunkach zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej.

Once the tasks and responsibilities of each financial actor have been defined, they may be
held liable
only under the conditions laid down in the Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union.

Chociaż władze francuskie uważają, że państwo zasadniczo nie może zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności, czy to na zasadzie winy, czy na zasadzie ryzyka [92], uznają jednak, że w przypadku...

Although the French authorities consider that the State has in principle no liability, whether for a fault on its part or in the absence of any such fault [92], they acknowledge that, if there is a...
Chociaż władze francuskie uważają, że państwo zasadniczo nie może zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności, czy to na zasadzie winy, czy na zasadzie ryzyka [92], uznają jednak, że w przypadku istnienia wymogu ciągłości świadczenia usług publicznych, który dotyczy przedstawiciela państwa w trakcie prowadzenia procedury ustanowionej ustawą z 1980 r., sąd mógłby nakazać zaspokojenie wierzyciela.

Although the French authorities consider that the State has in principle no liability, whether for a fault on its part or in the absence of any such fault [92], they acknowledge that, if there is a requirement of continuity of public service that is binding on the representative of the State in the procedure laid down by the Law of 16 July 1980, a court may order that the creditor be compensated.

Według władz francuskich państwo zasadniczo nie może zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności, czy to na zasadzie winy, czy na zasadzie ryzyka.

According to the French authorities, the State has in principle no liability, whether for a fault on its part or in the absence of any such fault.
Według władz francuskich państwo zasadniczo nie może zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności, czy to na zasadzie winy, czy na zasadzie ryzyka.

According to the French authorities, the State has in principle no liability, whether for a fault on its part or in the absence of any such fault.

...chyba że nie można zidentyfikować podmiotu odpowiedzialnego za zanieczyszczenia lub nie można go
pociągnąć
do odpowiedzialności na podstawie prawa wspólnotowego lub krajowego lub nie można go nakło

...means that the costs of measures to deal with pollution should be borne by the polluter who
causes
the pollution, unless the person responsible for the pollution cannot be identified or cannot
»zasada zanieczyszczający płaci« oznacza, że koszty działań mających na celu likwidację zanieczyszczeń powinien ponosić zanieczyszczający, chyba że nie można zidentyfikować podmiotu odpowiedzialnego za zanieczyszczenia lub nie można go
pociągnąć
do odpowiedzialności na podstawie prawa wspólnotowego lub krajowego lub nie można go nakłonić do poniesienia kosztów rekultywacji.

“the polluter pays principle” means that the costs of measures to deal with pollution should be borne by the polluter who
causes
the pollution, unless the person responsible for the pollution cannot be identified or cannot be
held liable
under Community or national legislation or may not be made to bear the costs of remediation.

Może on być w szczególności
pociągnięty
do odpowiedzialności na skutek niżej wymienionych uchybień:

He may in particular
render himself liable
by any of the following forms of misconduct:
Może on być w szczególności
pociągnięty
do odpowiedzialności na skutek niżej wymienionych uchybień:

He may in particular
render himself liable
by any of the following forms of misconduct:

Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, by osoba prawna
pociągnięta
do odpowiedzialności na mocy art. 10 ust. 1 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym...

Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person
held liable
pursuant to Article 10(1) is punishable by effective, proportionate and dissuasive sanctions, which shall...
Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, by osoba prawna
pociągnięta
do odpowiedzialności na mocy art. 10 ust. 1 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym karom, które obejmują grzywny o charakterze karnym lub innym oraz które mogą obejmować inne kary, takie jak:

Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person
held liable
pursuant to Article 10(1) is punishable by effective, proportionate and dissuasive sanctions, which shall include criminal or non-criminal fines and which may include other sanctions, such as:

Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, by osoba prawna
pociągnięta
do odpowiedzialności na mocy art. 10 ust. 2 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym...

Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person
held liable
pursuant to Article 10(2) is punishable by effective, proportionate and dissuasive sanctions or other...
Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, by osoba prawna
pociągnięta
do odpowiedzialności na mocy art. 10 ust. 2 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym karom lub innym środkom.

Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person
held liable
pursuant to Article 10(2) is punishable by effective, proportionate and dissuasive sanctions or other measures.

Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, by osoba prawna
pociągnięta
do odpowiedzialności na mocy art. 12 ust. 2 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym karom...

Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person
held liable
pursuant to Article 12(2) is punishable by sanctions or measures which are effective, proportionate and...
Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, by osoba prawna
pociągnięta
do odpowiedzialności na mocy art. 12 ust. 2 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym karom lub środkom.

Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person
held liable
pursuant to Article 12(2) is punishable by sanctions or measures which are effective, proportionate and dissuasive.

...na mocy pkt 145.A.35 załącznika II (część 145), a ponadto posiadacz dokumentu może zostać
pociągnięty
do odpowiedzialności na mocy przepisów prawa krajowego.

Failure to comply with paragraph 8 may invalidate the document and could
lead
to the holder not being permitted to hold any certification authorisation pursuant to point 145.A.35 of Annex II...
Wskutek nieprzestrzegania postanowień ust. 8, dokument może stracić ważność, a na posiadacza dokumentu może zostać nałożony zakaz posiadania jakiegokolwiek upoważnienia do przeprowadzania certyfikacji wydawanego na mocy pkt 145.A.35 załącznika II (część 145), a ponadto posiadacz dokumentu może zostać
pociągnięty
do odpowiedzialności na mocy przepisów prawa krajowego.

Failure to comply with paragraph 8 may invalidate the document and could
lead
to the holder not being permitted to hold any certification authorisation pursuant to point 145.A.35 of Annex II (Part-145) and may
result
in prosecution under national law.

...i dlatego nie wpływa na jakiekolwiek prawa osób fizycznych do zgłaszania roszczenia, by być
pociągniętymi
do odpowiedzialności we własnej lub w innej jurysdykcji, jeżeli prawo takie istnieje n

...authorities of the Member States and therefore does not affect any right of individuals to
argue
that they should be prosecuted in their own or in another jurisdiction, if such right exists u
Niniejsza decyzja ramowa ustanawia jedynie przepisy o wymianie informacji i prowadzeniu bezpośrednich konsultacji między właściwymi organami państw członkowskich i dlatego nie wpływa na jakiekolwiek prawa osób fizycznych do zgłaszania roszczenia, by być
pociągniętymi
do odpowiedzialności we własnej lub w innej jurysdykcji, jeżeli prawo takie istnieje na mocy ustawodawstwa krajowego.

This Framework Decision is limited to establishing provisions on the exchange of information and direct consultations between the competent authorities of the Member States and therefore does not affect any right of individuals to
argue
that they should be prosecuted in their own or in another jurisdiction, if such right exists under national law.

Państwa członkowskie zapewniają także, aby osoba prawna mogła być
pociągnięta
do odpowiedzialności w przypadkach, w których brak nadzoru lub kontroli ze strony osoby, o której mowa w ust. 1,...

Member States shall also ensure that a legal person may be
held liable
where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the...
Państwa członkowskie zapewniają także, aby osoba prawna mogła być
pociągnięta
do odpowiedzialności w przypadkach, w których brak nadzoru lub kontroli ze strony osoby, o której mowa w ust. 1, umożliwił popełnienie na korzyść osoby prawnej przestępstwa, o którym mowa w art. 9, przez osobę działającą pod jej zwierzchnictwem.

Member States shall also ensure that a legal person may be
held liable
where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the criminal offence referred to in Article 9 for the benefit of that legal person by a person under its authority.

...1, Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne w celu zapewnienia, że osoba prawna może być
pociągnięta
do odpowiedzialności w przypadku gdy brak nadzoru lub kontroli sprawowanej przez osobę,

...paragraph 1, Member States shall take the measures necessary to ensure that a legal person can be
held liable
where lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made...
Oprócz przypadków, o których mowa w ust. 1, Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne w celu zapewnienia, że osoba prawna może być
pociągnięta
do odpowiedzialności w przypadku gdy brak nadzoru lub kontroli sprawowanej przez osobę, o której mowa w ust. 1, umożliwił popełnienie przestępstwa, o którym mowa w art. 2, przysparzającego korzyści tej osobie prawnej, przez podlegającą jej osobę.

Apart from the cases provided for in paragraph 1, Member States shall take the measures necessary to ensure that a legal person can be
held liable
where lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the offence referred to in Article 2 for the benefit of the legal person by a person under its authority.

...przypadków, o których mowa w ust. 1, Państwa Członkowskie zapewniają, że osoba prawna może zostać
pociągnięta
do odpowiedzialności, w przypadku gdy brak nadzoru lub kontroli przez osobę, o której...

...from the cases provided for in paragraph 1, Member States shall ensure that a legal person can be
held liable
where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has...
Oprócz przypadków, o których mowa w ust. 1, Państwa Członkowskie zapewniają, że osoba prawna może zostać
pociągnięta
do odpowiedzialności, w przypadku gdy brak nadzoru lub kontroli przez osobę, o której mowa w ust. 1, umożliwił popełnienie przestępstw, o których mowa w art. 2, 3, 4 i 5, z przysporzeniem korzyści tej osobie prawnej przez osobę pozostającą pod jej władzą.

Apart from the cases provided for in paragraph 1, Member States shall ensure that a legal person can be
held liable
where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the offences referred to in Articles 2, 3, 4 and 5 for the benefit of that legal person by a person under its authority.

...przypadkami przewidzianymi w ust. 3, Państwa Członkowskie zapewniają, że osoby prawne mogą zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności, w przypadku gdy brak nadzoru lub kontroli ze strony osoby, o...

...cases already provided for in paragraph 3, Member States shall ensure that legal persons can be
held liable
where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 3 has made
Poza przypadkami przewidzianymi w ust. 3, Państwa Członkowskie zapewniają, że osoby prawne mogą zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności, w przypadku gdy brak nadzoru lub kontroli ze strony osoby, o której mowa w ust. 3, umożliwił popełnienie naruszeń określonych w ust. 1 na korzyść osoby prawnej przez osobę podlegającą jej zwierzchnictwu.

In addition to the cases already provided for in paragraph 3, Member States shall ensure that legal persons can be
held liable
where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 3 has made possible the commission of the infringements referred to in paragraph 1 for the benefit of a legal person by a person under its authority.

Zgodnie z warunkami statutu, stanowi w szczególności błąd, mogący
pociągnąć
do odpowiedzialności dyscyplinarnej lub finansowej księgowego fakt:

An accounting officer may be
liable
to disciplinary action and payment of compensation, as laid down in the Staff Regulations, in particular where:
Zgodnie z warunkami statutu, stanowi w szczególności błąd, mogący
pociągnąć
do odpowiedzialności dyscyplinarnej lub finansowej księgowego fakt:

An accounting officer may be
liable
to disciplinary action and payment of compensation, as laid down in the Staff Regulations, in particular where:

Wspólnoty Europejskie ani państwa członkowskie nie mogą w żadnym przypadku zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności przez państwo wnoszące wkład w związku z umowami zawartymi w ramach wykonywania...

In no case may the European Communities or the Member States be
held liable
by a contributing State for contracts concluded in the framework of budget implementation or for damage caused by the units...
Wspólnoty Europejskie ani państwa członkowskie nie mogą w żadnym przypadku zostać
pociągnięte
do odpowiedzialności przez państwo wnoszące wkład w związku z umowami zawartymi w ramach wykonywania budżetu lub w związku ze szkodami spowodowanymi przez jednostki i oddziały struktury zarządzania kryzysowego, których skład zatwierdza dowódca operacji, lub przez pracowników tych jednostek i oddziałów w trakcie pełnienia ich obowiązków.

In no case may the European Communities or the Member States be
held liable
by a contributing State for contracts concluded in the framework of budget implementation or for damage caused by the units and departments of the crisis structure, the composition of which shall be approved by the operation commander, or by their staff in the course of their duties.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich