Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: odroczenie
Artykuł 11:
Odroczenie
publikacji

Article 11:
Deferment
of Publication
Artykuł 11:
Odroczenie
publikacji

Article 11:
Deferment
of Publication

[Wniosek o odroczenie publikacji] Zgłoszenie międzynarodowe może zawierać wniosek o
odroczenie
publikacji.

[Request for Deferred Publication] The international application may contain a request for
deferment
of publication.
[Wniosek o odroczenie publikacji] Zgłoszenie międzynarodowe może zawierać wniosek o
odroczenie
publikacji.

[Request for Deferred Publication] The international application may contain a request for
deferment
of publication.

Odroczenie
publikacji

Deferment
of Publication
Odroczenie
publikacji

Deferment
of Publication

...Malév nigdy nie mogłoby zostać przyznane – ani automatycznie, ani w drodze wyjątku –
odroczenie
podatku na podobnych warunkach, na jakich zostało przyznane w rozpatrywanym przypadku.

...to that of Malév could neither automatically nor as a matter of exception be granted a similar tax
deferral
such as the one at hand.
Jeżeli chodzi o odroczenie podatku (środek 3), przedsiębiorstwo Wizz Air stwierdziło, że zgodnie z prawem węgierskim prywatnemu przedsiębiorstwu znajdującemu się w sytuacji finansowej podobnej do sytuacji przedsiębiorstwa Malév nigdy nie mogłoby zostać przyznane – ani automatycznie, ani w drodze wyjątku –
odroczenie
podatku na podobnych warunkach, na jakich zostało przyznane w rozpatrywanym przypadku.

As to the tax deferral (measure 3), Wizz Air alleged that under Hungarian law a private undertaking in a financial situation similar to that of Malév could neither automatically nor as a matter of exception be granted a similar tax
deferral
such as the one at hand.

Jeżeli chodzi o
odroczenie
podatku (środek 3), przedsiębiorstwo Wizz Air stwierdziło, że zgodnie z prawem węgierskim prywatnemu przedsiębiorstwu znajdującemu się w sytuacji finansowej podobnej do...

As to the tax
deferral
(measure 3), Wizz Air alleged that under Hungarian law a private undertaking in a financial situation similar to that of Malév could neither automatically nor as a matter of...
Jeżeli chodzi o
odroczenie
podatku (środek 3), przedsiębiorstwo Wizz Air stwierdziło, że zgodnie z prawem węgierskim prywatnemu przedsiębiorstwu znajdującemu się w sytuacji finansowej podobnej do sytuacji przedsiębiorstwa Malév nigdy nie mogłoby zostać przyznane – ani automatycznie, ani w drodze wyjątku – odroczenie podatku na podobnych warunkach, na jakich zostało przyznane w rozpatrywanym przypadku.

As to the tax
deferral
(measure 3), Wizz Air alleged that under Hungarian law a private undertaking in a financial situation similar to that of Malév could neither automatically nor as a matter of exception be granted a similar tax deferral such as the one at hand.

...(dotacja, obniżka podatku/zwolnienie z podatku, udział kapitałowy, pożyczka uprzywilejowana,
odroczenie
podatku, gwarancja).

...made between six categories (Grant, tax reduction/exemption, equity participation, soft loan, tax
deferral
, guarantee)
Rozróżnia się sześć kategorii (dotacja, obniżka podatku/zwolnienie z podatku, udział kapitałowy, pożyczka uprzywilejowana,
odroczenie
podatku, gwarancja).

A distinction shall be made between six categories (Grant, tax reduction/exemption, equity participation, soft loan, tax
deferral
, guarantee)

...(dotacja, obniżka podatku/zwolnienie z podatku, udział kapitałowy, pożyczka uprzywilejowana,
odroczenie
podatku, gwarancja).

...made between six categories (Grant, tax reduction/exemption, equity participation, soft loan, tax
deferral
, guarantee)
Rozróżnia się sześć kategorii (dotacja, obniżka podatku/zwolnienie z podatku, udział kapitałowy, pożyczka uprzywilejowana,
odroczenie
podatku, gwarancja).

A distinction shall be made between six categories (Grant, tax reduction/exemption, equity participation, soft loan, tax
deferral
, guarantee)

...zatem, że zastosowana stawka była właściwym miernikiem dotyczącym podjęcia decyzji o tym, czy
odroczenie
podatku stanowi przewagę konkurencyjną dla BE.

...therefore considers that the rate that was used is a proper benchmark for deciding whether the tax
deferral
provides a competitive advantage to BE.
Komisja uważa zatem, że zastosowana stawka była właściwym miernikiem dotyczącym podjęcia decyzji o tym, czy
odroczenie
podatku stanowi przewagę konkurencyjną dla BE.

The Commission therefore considers that the rate that was used is a proper benchmark for deciding whether the tax
deferral
provides a competitive advantage to BE.

Komisja stwierdza zatem, że
odroczenie
podatku związane z obowiązującą neutralnością podatkową jest uzasadnione logiką systemu podatkowego i że nie stanowi pomocy państwa.

The Commission therefore concludes that the tax neutrality was justified by the inherent logic of the tax system and does not constitute State aid.
Komisja stwierdza zatem, że
odroczenie
podatku związane z obowiązującą neutralnością podatkową jest uzasadnione logiką systemu podatkowego i że nie stanowi pomocy państwa.

The Commission therefore concludes that the tax neutrality was justified by the inherent logic of the tax system and does not constitute State aid.

Odroczenie
podatku

 Tax
deferment
Odroczenie
podatku

 Tax
deferment

Kwestia selektywności nie została zakwestionowana przez Węgry, z wyjątkiem środka 3 (
odroczenie
podatku).

Concerning selectivity, with the exception of measure 3 (the tax
deferral
) this was not disputed by Hungary.
Kwestia selektywności nie została zakwestionowana przez Węgry, z wyjątkiem środka 3 (
odroczenie
podatku).

Concerning selectivity, with the exception of measure 3 (the tax
deferral
) this was not disputed by Hungary.

...Korzyść podatkowa (np. ulga podatkowa, obniżenie podstawy opodatkowania, obniżenie stawki podatku,
odroczenie
podatku).

 Tax advantage (e.g. tax allowance, tax base reduction, tax rate reduction, tax
deferment
).
 Korzyść podatkowa (np. ulga podatkowa, obniżenie podstawy opodatkowania, obniżenie stawki podatku,
odroczenie
podatku).

 Tax advantage (e.g. tax allowance, tax base reduction, tax rate reduction, tax
deferment
).

...Korzyść podatkowa (np. ulga podatkowa, obniżenie podstawy opodatkowania, obniżenie stawki podatku,
odroczenie
podatku).

 Tax advantage (e.g. tax allowance, tax base reduction, tax rate reduction, tax
deferment
).
 Korzyść podatkowa (np. ulga podatkowa, obniżenie podstawy opodatkowania, obniżenie stawki podatku,
odroczenie
podatku).

 Tax advantage (e.g. tax allowance, tax base reduction, tax rate reduction, tax
deferment
).

...na śledzenie docelowego i faktycznego terminu usunięcia nieprawidłowości, a także na ewentualne
odroczenie
przez DGCA terminu ich usunięcia.

...to track the target and actual date for the closure of a finding as well as for any extension
granted
by the DGCA.
DGCA opracował system skutecznego przetwarzania danych wynikających z nadzoru, pozwalający tym samym na śledzenie docelowego i faktycznego terminu usunięcia nieprawidłowości, a także na ewentualne
odroczenie
przez DGCA terminu ich usunięcia.

DGCA has developed a system to efficiently manage the information coming from surveillance activities and, consequently, to track the target and actual date for the closure of a finding as well as for any extension
granted
by the DGCA.

W związku z tym należy dopuścić jako środek przejściowy
odroczenie
przez państwa członkowskie decyzji dotyczących programów operacyjnych na rok 2009 najpóźniej do dnia 1 marca 2009 r. Szacunkowe...

Therefore, as a transitional measure, Member States should be allowed to
postpone
decisions on the operational programmes for 2009 until 1 March 2009 at the latest. The estimated amounts of all...
W związku z tym należy dopuścić jako środek przejściowy
odroczenie
przez państwa członkowskie decyzji dotyczących programów operacyjnych na rok 2009 najpóźniej do dnia 1 marca 2009 r. Szacunkowe kwoty wszystkich programów operacyjnych należy przedłożyć do dnia 31 stycznia 2009 r., natomiast ostateczne, zatwierdzone kwoty do dnia 15 marca 2009 r.

Therefore, as a transitional measure, Member States should be allowed to
postpone
decisions on the operational programmes for 2009 until 1 March 2009 at the latest. The estimated amounts of all operational programmes should be submitted by 31 January 2009 and the final approved amounts by 15 March 2009.

odroczenie
przez ZUS terminu spłaty zadłużenia o wartości nominalnej 1364600 PLN;

deferral
by the Social Security Office of debt with a nominal value of PLN 1364600;
odroczenie
przez ZUS terminu spłaty zadłużenia o wartości nominalnej 1364600 PLN;

deferral
by the Social Security Office of debt with a nominal value of PLN 1364600;

...Międzynarodowe, nieprawidłowość, która jest przewidziana jako nieprawidłowość pociągająca za sobą
odroczenie
daty zgłoszenia międzynarodowego, wówczas datą zgłoszenia jest data otrzymania przez...

...by the International Bureau, an irregularity which is prescribed as an irregularity entailing a
postponement
of the filing date of the international application, the filing date shall be the date
[Zgłoszenie międzynarodowe zawierające pewne nieprawidłowości] Jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera, w dniu jego otrzymania przez Biuro Międzynarodowe, nieprawidłowość, która jest przewidziana jako nieprawidłowość pociągająca za sobą
odroczenie
daty zgłoszenia międzynarodowego, wówczas datą zgłoszenia jest data otrzymania przez Biuro Międzynarodowe korekty tej nieprawidłowości.

[International Application with Certain Irregularities] Where the international application has, on the date on which it is received by the International Bureau, an irregularity which is prescribed as an irregularity entailing a
postponement
of the filing date of the international application, the filing date shall be the date on which the correction of such irregularity is received by the International Bureau.

Odroczenie
uiszczenia opłaty wyrównawczej od mleka należnej do dnia 31 grudnia 2010 r., wprowadzone jako ust. 12k art. 1 ustawy z mocą dekretu nr 225 z dnia 29 grudnia 2010 r. na mocy ustawy nr...

The
deferral
of payment of the milk levy due on 31 December 2010, introduced as paragraph 12 duodecies of Article 1 of Decree-Law No 225 of 29 December 2010 by Law No 10/2011 and unlawfully applied...
Odroczenie
uiszczenia opłaty wyrównawczej od mleka należnej do dnia 31 grudnia 2010 r., wprowadzone jako ust. 12k art. 1 ustawy z mocą dekretu nr 225 z dnia 29 grudnia 2010 r. na mocy ustawy nr 10/2011 i stosowane przez Włochy niezgodnie z art. 108 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, stanowi pomoc państwa, która jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym.

The
deferral
of payment of the milk levy due on 31 December 2010, introduced as paragraph 12 duodecies of Article 1 of Decree-Law No 225 of 29 December 2010 by Law No 10/2011 and unlawfully applied by Italy, in breach of Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union, constitutes State aid which is incompatible with the internal market.

w sprawie pomocy państwa SA.33726 (11/C) [ex SA.33726 (11/NN)] – przyznanej przez Włochy (
odroczenie
uiszczenia opłaty wyrównawczej od mleka we Włoszech)

on State aid SA.33726 (11/C) [ex SA.33726 (11/NN)] — granted by Italy (
deferral
of payment of the milk levy in Italy)
w sprawie pomocy państwa SA.33726 (11/C) [ex SA.33726 (11/NN)] – przyznanej przez Włochy (
odroczenie
uiszczenia opłaty wyrównawczej od mleka we Włoszech)

on State aid SA.33726 (11/C) [ex SA.33726 (11/NN)] — granted by Italy (
deferral
of payment of the milk levy in Italy)

Stocznia została w konsekwencji zmuszona zwrócić się o
odroczenie
ostatecznego terminu dostawy statku C.180 o dziesięć miesięcy, licząc od dnia 31 grudnia 2003, czyli terminu wskazanego w...

The shipyard therefore had to request an extension of the delivery limit for ship C.180 to a date 10 months over the 31 December 2003 limit laid down in the Shipbuilding Regulation.
Stocznia została w konsekwencji zmuszona zwrócić się o
odroczenie
ostatecznego terminu dostawy statku C.180 o dziesięć miesięcy, licząc od dnia 31 grudnia 2003, czyli terminu wskazanego w rozporządzeniu w sprawie przemysłu stoczniowego.

The shipyard therefore had to request an extension of the delivery limit for ship C.180 to a date 10 months over the 31 December 2003 limit laid down in the Shipbuilding Regulation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich