Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: mit
W języku niemieckim Beförderungspapier
mit
Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt

In German Beförderungspapier
mit
Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt
W języku niemieckim Beförderungspapier
mit
Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt

In German Beförderungspapier
mit
Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt

société anonyme/Aktiengesellschaft/società anonima,société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata,société en commandite par...

société anonyme/Aktiengesellschaft/società anonima;société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata;société en commandite par...
société anonyme/Aktiengesellschaft/società anonima,société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata,société en commandite par actions/Kommanditaktiengesellschaft/società in accomandita per azioni.

société anonyme/Aktiengesellschaft/società anonima;société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata;société en commandite par actions/Kommanditaktiengesellschaft/società in accomandita per azioni.

société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata,

société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata;
société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata,

société à responsabilité limitée/Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung/società a responsabilità limitata;

spółki utworzone według prawa austriackiego, określane jako „Aktiengesellschaft”, „Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung” oraz „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”;

companies under Austrian law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’, and ‘Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften’;
spółki utworzone według prawa austriackiego, określane jako „Aktiengesellschaft”, „Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung” oraz „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”;

companies under Austrian law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’, and ‘Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften’;

...określane jako „Aktiengesellschaft”, „Kommanditgesellschaft auf Aktien”, „Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenos

...under German law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Kommanditgesellschaft auf Aktien’, ‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und...
spółki utworzone według prawa niemieckiego, określane jako „Aktiengesellschaft”, „Kommanditgesellschaft auf Aktien”, „Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft”, „Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts”, i inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niemieckiego podlegające opodatkowaniu niemieckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;

companies under German law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Kommanditgesellschaft auf Aktien’, ‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft’, ‘Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts’, and other companies constituted under German law subject to German corporate tax;

...określane jako »Aktiengesellschaft«, »Kommanditgesellschaft auf Aktien«, »Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung«, »Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenos

...under German law known as “Aktiengesellschaft”, “Kommanditgesellschaft auf Aktien”, “Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und...
spółki utworzone według prawa niemieckiego, określane jako »Aktiengesellschaft«, »Kommanditgesellschaft auf Aktien«, »Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung«, »Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft«, »Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts«, i inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niemieckiego podlegające opodatkowaniu niemieckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;

companies under German law known as “Aktiengesellschaft”, “Kommanditgesellschaft auf Aktien”, “Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft”, “Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts”, and other companies constituted under German law subject to German corporate tax;

...określane jako »Aktiengesellschaft«, »Kommanditgesellschaft auf Aktien«, »Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung«, »Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenos

...under German law known as “Aktiengesellschaft”, “Kommanditgesellschaft auf Aktien”, “Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und...
spółki utworzone według prawa niemieckiego, określane jako »Aktiengesellschaft«, »Kommanditgesellschaft auf Aktien«, »Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung«, »Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft«, »Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts«, i inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niemieckiego podlegające opodatkowaniu niemieckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;

companies under German law known as “Aktiengesellschaft”, “Kommanditgesellschaft auf Aktien”, “Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft”, “Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts”, and other companies constituted under German law subject to German corporate tax;

...określane jako „Aktiengesellschaft”, „Kommanditgesellschaft auf Aktien”, „Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenos

...under German law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Kommanditgesellschaft auf Aktien’, ‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und...
spółki utworzone według prawa niemieckiego, określane jako „Aktiengesellschaft”, „Kommanditgesellschaft auf Aktien”, „Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft”, „Betriebe gewerblicher art. von juristischen Personen des öffentlichen Rechts”, oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niemieckiego podlegające opodatkowaniu niemieckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;

companies under German law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Kommanditgesellschaft auf Aktien’, ‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft’, ‘Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts’, and other companies constituted under German law subject to German corporate tax;

spółki utworzone według prawa austriackiego, określane jako »Aktiengesellschaft«, »Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften«;

companies under Austrian law known as “Aktiengesellschaft”, “Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”;
spółki utworzone według prawa austriackiego, określane jako »Aktiengesellschaft«, »Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften«;

companies under Austrian law known as “Aktiengesellschaft”, “Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”;

Aktiengesellschaft, Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

‘Aktiengesellschaft, Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’,
Aktiengesellschaft, Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

‘Aktiengesellschaft, Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’,

Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’,
Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

‘Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung’,

die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung;
die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung;

die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung;
die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung,

die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung;

Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung;

Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung
Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung;

Gesellschaft
mit
beschränkter Haftung

CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]

CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]
CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]

CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]

CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]

CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]
CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]

CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]

Naturschutzgebiet „Staffelberg”
mit
Spitzberg und Lerchenberg

Naturschutzgebiet ‘Staffelberg’
mit
Spitzberg und Lerchenberg
Naturschutzgebiet „Staffelberg”
mit
Spitzberg und Lerchenberg

Naturschutzgebiet ‘Staffelberg’
mit
Spitzberg und Lerchenberg

Legitimationskarte „D” (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „D” (à...

Legitimationskarte ‘D’ (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘D’ (à...
Legitimationskarte „D” (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „D” (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „D” (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa D (z paskiem w kolorze brązowym): urzędnicy zawodowego personelu organizacji międzynarodowych i członkowie ich rodzin mający ten sam status]

Legitimationskarte ‘D’ (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘D’ (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘D’ (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type D (brown stripe): ‘Professional category’ officials of international organisations and members of their families having the same status)

w języku niemieckim Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Thailand.

in German Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Thailand.
w języku niemieckim Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Thailand.

in German Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Thailand.

w języku niemieckim Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Brasilien und Thailand.

in German Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Brasilien und Thailand.
w języku niemieckim Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Brasilien und Thailand.

in German Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse
mit
Ursprung in Brasilien und Thailand.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich