Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: mieszkanie
...Habidite argumentuje, że po pierwsze spółka BIZKAILUR sprzedałaby przedmiotowe 1500
mieszkań
, oddanych na podstawie przedmiotowej umowy przez przedsiębiorstwo Habidite, w ramach system

In particular, Habidite first argues that the 1500
houses
which were to be delivered by Habidite under this contract would have been sold by BIZKAILUR under the semi-protected regime (as viviendas...
W szczególności przedsiębiorstwo Habidite argumentuje, że po pierwsze spółka BIZKAILUR sprzedałaby przedmiotowe 1500
mieszkań
, oddanych na podstawie przedmiotowej umowy przez przedsiębiorstwo Habidite, w ramach systemu częściowo zabezpieczonego (jako viviendas tasadas) po maksymalnej cenie ograniczonej obowiązującą ustawą regionalną do 1,7-krotności ceny ustalonej w rozporządzeniu rządu baskijskiego z dnia 1 sierpnia 2004 r., a następnie indeksowanej na podstawie wskaźnika cen konsumpcyjnych określonego przez hiszpański Narodowy Instytut Statystyczny (zob. w tym względzie motywy (17) i (18)).

In particular, Habidite first argues that the 1500
houses
which were to be delivered by Habidite under this contract would have been sold by BIZKAILUR under the semi-protected regime (as viviendas tasadas), at a maximum price limited by the applicable regional law to 1,7 of the price established by the Basque government's Order of 1.8.2004, as successively indexed on the basis of the Consumption Price Index (IPC) determined by the Spanish National Institute of Statistics (see in this sense recitals (17) and (18)).

...do faktu, iż stwierdzono, że firmy FIGA/Nortakst wykonały badania/ekspertyzy dostatecznej ilości
mieszkań
, aby być w stanie ukończyć zlecenie.

...it was stated that FIGA/Nortakst had carried out inspections/surveys of a sufficient number of
flats
to be able to complete their commission.
Holm odniósł się do faktu, iż stwierdzono, że firmy FIGA/Nortakst wykonały badania/ekspertyzy dostatecznej ilości
mieszkań
, aby być w stanie ukończyć zlecenie.

Holm referred to the fact that it was stated that FIGA/Nortakst had carried out inspections/surveys of a sufficient number of
flats
to be able to complete their commission.

Sprzedaż pociągałaby za sobą przewagę i tym samym sugerowałaby pomoc państwa, gdyby
mieszkania
były sprzedane poniżej wartości rynkowej.

The sale would entail an advantage and thereby imply state aid if the
apartments
were sold under market value.
Sprzedaż pociągałaby za sobą przewagę i tym samym sugerowałaby pomoc państwa, gdyby
mieszkania
były sprzedane poniżej wartości rynkowej.

The sale would entail an advantage and thereby imply state aid if the
apartments
were sold under market value.

...r.), iż: „Gmina Miejska nie twierdzi, że procedura, wedle której postępowano, kiedy sprzedawano
mieszkania
, była w pełni zgodna z wymaganiami wymienionymi w Wytycznych.

...of 14 may 2003) that: ‘The Municipality will not argue that the procedure followed when the
apartments
were sold were in full compliance with the requirements set out in the Guidelines.
Sama Gmina Miejska Oslo stwierdziła (pismo z dnia 14 maja 2003 r.), iż: „Gmina Miejska nie twierdzi, że procedura, wedle której postępowano, kiedy sprzedawano
mieszkania
, była w pełni zgodna z wymaganiami wymienionymi w Wytycznych.

The Municipality of Oslo has itself stated (letter of 14 may 2003) that: ‘The Municipality will not argue that the procedure followed when the
apartments
were sold were in full compliance with the requirements set out in the Guidelines.

...państwa) oraz stwierdziła, iż: „Gmina Miejska nie twierdzi, że procedura stosowana przy sprzedaży
mieszkań
była w pełni zgodna z wymogami wymienionymi w Wytycznych.

...procedure (cf. Chapter 18B.2.1 of the State Aid Guidelines) and stated that: ‘The Municipality
will
not argue that the procedure followed when the
apartments
were sold were in full compliance wit
W piśmie z dnia 14 maja 2003 r. od Gminy Miejskiej Oslo, Gmina Miejska odniosła się do bezwarunkowego przetargu (por. rozdział 18B.2.1 Wytycznych dotyczących pomocy państwa) oraz stwierdziła, iż: „Gmina Miejska nie twierdzi, że procedura stosowana przy sprzedaży
mieszkań
była w pełni zgodna z wymogami wymienionymi w Wytycznych.

In the letter dated 14 May 2003 from the Municipality of Oslo, the Municipality referred to the unconditional bidding procedure (cf. Chapter 18B.2.1 of the State Aid Guidelines) and stated that: ‘The Municipality
will
not argue that the procedure followed when the
apartments
were sold were in full compliance with the requirements set out in the Guidelines.

...art. A lit. e) umowy o nieruchomościach cena, jaką przedsiębiorstwo Habidite miało uzyskać za 1500
mieszkań
, była następująca:

According to Article A(e) of the
Houses
Contract, the price to be obtained by Habidite for the 1500
homes
was as follows:
Zgodnie z art. A lit. e) umowy o nieruchomościach cena, jaką przedsiębiorstwo Habidite miało uzyskać za 1500
mieszkań
, była następująca:

According to Article A(e) of the
Houses
Contract, the price to be obtained by Habidite for the 1500
homes
was as follows:

...Oslo zdecydowała o sprzedaży portfela 1744 mieszkań czynszowych przed końcem maja 2001 r. Te 1744
mieszkania
były wynajmowane głównie pracownikom szpitali miejskich.

...of Oslo decided to sell a portfolio of 1744 rental apartments before the end of May 2001. The 1744
apartments
were mainly let to employees of municipal hospitals.
W marcu 2001 r. Gmina Miejska Oslo zdecydowała o sprzedaży portfela 1744 mieszkań czynszowych przed końcem maja 2001 r. Te 1744
mieszkania
były wynajmowane głównie pracownikom szpitali miejskich.

In March 2001, the Municipality of Oslo decided to sell a portfolio of 1744 rental apartments before the end of May 2001. The 1744
apartments
were mainly let to employees of municipal hospitals.

Działalność stron obejmuje przede wszystkim budowę
mieszkań
, biur, sal koncertowych, muzeów, szpitali i tuneli.

The parties’ activities in this area relate as a rule to non-industrial building installations (
residential
and office buildings and such structures as concert halls, museums, hospitals and tunnels).
Działalność stron obejmuje przede wszystkim budowę
mieszkań
, biur, sal koncertowych, muzeów, szpitali i tuneli.

The parties’ activities in this area relate as a rule to non-industrial building installations (
residential
and office buildings and such structures as concert halls, museums, hospitals and tunnels).

Ofertę sprzedaży
mieszkań
upubliczniono komunikatem prasowym z dnia 19 kwietnia 2001 r.

An offer for the sale of the
apartments
was made public by a press release dated 19 April 2001.
Ofertę sprzedaży
mieszkań
upubliczniono komunikatem prasowym z dnia 19 kwietnia 2001 r.

An offer for the sale of the
apartments
was made public by a press release dated 19 April 2001.

Wyciągnięcie wniosku co do tego, czy sprzedaż 1744
mieszkań
szpitalnych w Oslo zawierała jakąkolwiek pomoc państwa, leży w gestii Urzędu.

It is up to the Authority to conclude whether the sale of the 1744 hospital
apartments
in Oslo contained any state aid.
Wyciągnięcie wniosku co do tego, czy sprzedaż 1744
mieszkań
szpitalnych w Oslo zawierała jakąkolwiek pomoc państwa, leży w gestii Urzędu.

It is up to the Authority to conclude whether the sale of the 1744 hospital
apartments
in Oslo contained any state aid.

Urząd nie może ustalić, iż sprzedaż 1744
mieszkań
szpitalnych przez Gminę Miejską Oslo firmie Fredensborg pociągała za sobą pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG.

The Authority cannot establish that the sale of 1744 hospital
apartments
from the Municipality of Oslo to Fredensborg involved state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.
Urząd nie może ustalić, iż sprzedaż 1744
mieszkań
szpitalnych przez Gminę Miejską Oslo firmie Fredensborg pociągała za sobą pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG.

The Authority cannot establish that the sale of 1744 hospital
apartments
from the Municipality of Oslo to Fredensborg involved state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

...porozumienia („Protokoll”) pomiędzy Gminą Miejską Oslo i państwem norweskim dotyczącego własności
mieszkań
szpitalnych.

...between the Municipality of Oslo and the Norwegian State concerning the ownership of the hospital
apartments
.
Faksem z dnia 23 kwietnia 2004 r. z Ministerstwa Handlu i Przemysłu, otrzymanym i zarejestrowanym tego samego dnia (nr zdarzenia: 279122), Ministerstwo przedłożyło kopię porozumienia („Protokoll”) pomiędzy Gminą Miejską Oslo i państwem norweskim dotyczącego własności
mieszkań
szpitalnych.

By telefax dated 23 April 2004 from the Ministry of Trade and Industry, received and registered on the same date (Event No: 279122), the Ministry submitted a copy of the agreement (‘Protokoll’) between the Municipality of Oslo and the Norwegian State concerning the ownership of the hospital
apartments
.

Dając przedsiębiorstwom mieszkaniowym możliwość wyburzenia niezamieszkałych
mieszkań
, Niemcy zamierzają poprawić wygląd i infrastrukturę określonych rejonów w obszarze obejmującym rynek pracy w...

By enabling such companies to demolish unoccupied
apartment
blocks, Germany intends to improve the physical appearance and infrastructure of certain areas in the labour market region of Berlin which...
Dając przedsiębiorstwom mieszkaniowym możliwość wyburzenia niezamieszkałych
mieszkań
, Niemcy zamierzają poprawić wygląd i infrastrukturę określonych rejonów w obszarze obejmującym rynek pracy w Berlinie, które charakteryzują się zaniedbanym otoczeniem.

By enabling such companies to demolish unoccupied
apartment
blocks, Germany intends to improve the physical appearance and infrastructure of certain areas in the labour market region of Berlin which are otherwise characterised by a poor physical environment.

Wspiera on szczególnie budowę nowych mieszkań oraz modernizację
mieszkań
własnościowych i mieszkań na wynajem, a także nabywanie prawa własności do mieszkań.

In particular, it promotes the construction and modernisation of
owner-occupied homes
and rented homes and the purchase and acquisition of owner-occupied homes.
Wspiera on szczególnie budowę nowych mieszkań oraz modernizację
mieszkań
własnościowych i mieszkań na wynajem, a także nabywanie prawa własności do mieszkań.

In particular, it promotes the construction and modernisation of
owner-occupied homes
and rented homes and the purchase and acquisition of owner-occupied homes.

...znajdują się pomieszczenia mieszkalne przeznaczone do zamieszkania przez osoby lub konwencjonalne
mieszkania
przeznaczone do użytku sezonowego lub wtórnego albo niezamieszkane;

...permanent buildings that contain living quarters designed for human habitation, or conventional
dwellings
that are reserved for seasonal or secondary use or that are vacant;
„budynki” oznaczają budynki stałe, w których znajdują się pomieszczenia mieszkalne przeznaczone do zamieszkania przez osoby lub konwencjonalne
mieszkania
przeznaczone do użytku sezonowego lub wtórnego albo niezamieszkane;

‘buildings’ shall mean permanent buildings that contain living quarters designed for human habitation, or conventional
dwellings
that are reserved for seasonal or secondary use or that are vacant;

...gdy w danym państwie członkowskim w ramach spisu powszechnego gromadzone są informacje o „
Mieszkaniach
przeznaczonych do użytku sezonowego lub jako tzw. »drugie mieszkania«” i „Mieszkaniach

Where the census in the Member State collects information on ‘
Dwellings
reserved for seasonal or secondary use’ and ‘Vacant dwellings’ the metadata shall report on the methodology used to report on...
W przypadku gdy w danym państwie członkowskim w ramach spisu powszechnego gromadzone są informacje o „
Mieszkaniach
przeznaczonych do użytku sezonowego lub jako tzw. »drugie mieszkania«” i „Mieszkaniach stale niezamieszkanych”, metadane wskazują metodykę sprawozdawania danych w tych kategoriach.

Where the census in the Member State collects information on ‘
Dwellings
reserved for seasonal or secondary use’ and ‘Vacant dwellings’ the metadata shall report on the methodology used to report on these categories.

Mieszkania
przeznaczone do użytku sezonowego lub jako tzw. „drugie mieszkania” (nieobowiązkowo)

Dwellings
reserved for seasonal or secondary use (optional)
Mieszkania
przeznaczone do użytku sezonowego lub jako tzw. „drugie mieszkania” (nieobowiązkowo)

Dwellings
reserved for seasonal or secondary use (optional)

Technologia zastosowana przy budowie takich mieszkań nie ma znaczenia, a
mieszkania
zbudowane z modułów prefabrykowanych stanowią produkt bezpośrednio konkurencyjny wobec mieszkań budowanych przy...

The technology used for building such houses is irrelevant, and
homes
constructed with prefabricated modules were in direct competition with homes constructed through traditional methods.
Technologia zastosowana przy budowie takich mieszkań nie ma znaczenia, a
mieszkania
zbudowane z modułów prefabrykowanych stanowią produkt bezpośrednio konkurencyjny wobec mieszkań budowanych przy zastosowaniu tradycyjnych metod.

The technology used for building such houses is irrelevant, and
homes
constructed with prefabricated modules were in direct competition with homes constructed through traditional methods.

...dotyczących udzielania tego typu pożyczek jest fakt, że ustawa o mieszkalnictwie przewiduje, że te
mieszkania
mogłyby, w określonych warunkach, być sprzedawane na rynku ogólnym po cenie rynkowej.

...difference in the rules regarding these types of loans is that the Housing Act provides that these
apartments
could, subject to certain conditions, be sold on the general market for a market price.
W związku z tym główną różnicą w zasadach dotyczących udzielania tego typu pożyczek jest fakt, że ustawa o mieszkalnictwie przewiduje, że te
mieszkania
mogłyby, w określonych warunkach, być sprzedawane na rynku ogólnym po cenie rynkowej.

Thus, the main difference in the rules regarding these types of loans is that the Housing Act provides that these
apartments
could, subject to certain conditions, be sold on the general market for a market price.

Puste
mieszkanie
może nadal generować koszty, jak bieżące wydatki na utrzymanie, elektryczność, ubezpieczenie, podatki itp. Należy te koszty włączyć do zużycia pośredniego, innych podatków...

An empty
dwelling
may still incur costs, like current expenditure on maintenance, electricity, insurance premiums, taxes etc. These should be included under intermediate consumption, other taxes on...
Puste
mieszkanie
może nadal generować koszty, jak bieżące wydatki na utrzymanie, elektryczność, ubezpieczenie, podatki itp. Należy te koszty włączyć do zużycia pośredniego, innych podatków produkcyjnych itp. Tak jak w przypadku przedsiębiorstwa, które nie produkuje żadnych usług, może to prowadzić do ujemnej wartości dodanej.

An empty
dwelling
may still incur costs, like current expenditure on maintenance, electricity, insurance premiums, taxes etc. These should be included under intermediate consumption, other taxes on production, etc. As in the case of an enterprise not producing any services, this may lead to a negative value added.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich