Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: malina
...zastosowanie do dnia 31 grudnia 2012 r. w odniesieniu do truskawek oznaczonych kodem CN 08101000 i
malin
oznaczonych kodem CN 08102010, które są dostarczane w celu przetworzenia.

...period ending on 31 December 2012 in respect of strawberries falling within CN code 08101000 and
raspberries
falling within CN code 08102010 which are supplied for processing.
Przejściowa pomoc obszarowa ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2012 r. w odniesieniu do truskawek oznaczonych kodem CN 08101000 i
malin
oznaczonych kodem CN 08102010, które są dostarczane w celu przetworzenia.

A transitional area aid shall apply during the period ending on 31 December 2012 in respect of strawberries falling within CN code 08101000 and
raspberries
falling within CN code 08102010 which are supplied for processing.

...2009 r. w sprawie procymidonu Urząd uznał, że przy obecnych NDP dla moreli, winogron, truskawek,
malin
, kiwi, roszpunki warzywnej, pomidorów, papryki, bakłażanów, ogórków, korniszonów, cukinii, brz

...procymidone the Authority concluded that at the current MRLs for apricots, grapes, strawberries,
raspberries
, kiwi, (lamb’s) lettuce, tomatoes, peppers, aubergines, cucumbers, gherkins, courgette,
W swojej opinii z dnia 21 stycznia 2009 r. [9] 2009 r. w sprawie procymidonu Urząd uznał, że przy obecnych NDP dla moreli, winogron, truskawek,
malin
, kiwi, roszpunki warzywnej, pomidorów, papryki, bakłażanów, ogórków, korniszonów, cukinii, brzoskwiń, śliwek, gruszek, melonów, arbuzów, dyni, endywii, rokietty siewnej (rukoli), cykorii warzywnej (liściastej, brukselskiej), fasoli w strąkach, ziaren słonecznika, nasion rzepaku, ziaren soi i produktów pochodzenia zwierzęcego istnieje ryzyko, że akceptowane dzienne pobranie i ostra dawka referencyjna zostaną przekroczone dla jednej lub wielu grup konsumentów.

In its opinion of 21 January 2009 [9] concerning procymidone the Authority concluded that at the current MRLs for apricots, grapes, strawberries,
raspberries
, kiwi, (lamb’s) lettuce, tomatoes, peppers, aubergines, cucumbers, gherkins, courgette, peaches, plums, pears, (water) melons, pumpkins, scarole, ruccola, witloof, beans with pods, sunflower seed, rapeseed, soya bean and products of animal origin there is a risk that the Acceptable Daily Intake and the Acute Reference Dose (ARfD) for one or more consumer groups will be exceeded.

W odniesieniu do wiśni i czereśni, brzoskwiń, śliwek, truskawek, jeżyn,
malin
, borówek amerykańskich, papai, cebuli, dyniowatych – z jadalną skórką, jęczmienia, owsa, żyta, sorgo i pszenicy po...

As regards cherries, peaches, plums, strawberries, blackberries,
raspberries
, blueberries, papaya, onions, cucurbits – edible peel, barley, oats, rye, sorghum and wheat, after the Authority submitted...
W odniesieniu do wiśni i czereśni, brzoskwiń, śliwek, truskawek, jeżyn,
malin
, borówek amerykańskich, papai, cebuli, dyniowatych – z jadalną skórką, jęczmienia, owsa, żyta, sorgo i pszenicy po przedłożeniu przez Urząd opinii, o której mowa w pierwszym zdaniu, Komisja Codex Alimentarius (CAC) [11] przyjęła NDP zawarte w Kodeksie (CXL) dla piraklostrobiny.

As regards cherries, peaches, plums, strawberries, blackberries,
raspberries
, blueberries, papaya, onions, cucurbits – edible peel, barley, oats, rye, sorghum and wheat, after the Authority submitted the opinion referred to in the first sentence, the Codex Alimentarius Commission (CAC) [11] adopted Codex MRLs (CXLs) for pyraclostrobin.

Zalecił obniżenie NDP dla jabłek, gruszek, moreli, brzoskwiń, winogron stołowych, truskawek, jeżyn,
malin
, borówek amerykańskich, żurawin, porzeczek, agrestu, bzu czarnego, marchwi, pasternaku,...

...lowering the MRLs for apples, pears, apricots, peaches, table grapes, strawberries, blackberries,
raspberries
, blueberries, cranberries, currants, gooseberries, elderberries, carrots, parsnips,...
Zalecił obniżenie NDP dla jabłek, gruszek, moreli, brzoskwiń, winogron stołowych, truskawek, jeżyn,
malin
, borówek amerykańskich, żurawin, porzeczek, agrestu, bzu czarnego, marchwi, pasternaku, korzenia pietruszki zwyczajnej, czosnku, pomidorów, ogórków, dyni, arbuzów, brokułów, kalafiora, kapusty głowiastej, szparagów, pora, ziaren soi, żyta i pszenicy zwyczajnej oraz mleka przeżuwaczy.

It recommended lowering the MRLs for apples, pears, apricots, peaches, table grapes, strawberries, blackberries,
raspberries
, blueberries, cranberries, currants, gooseberries, elderberries, carrots, parsnips, parsley roots, garlic, tomatoes, cucumber, pumpkins, watermelons, broccoli, cauliflower, head cabbage, asparagus, leek, soya bean, rye grain, wheat grain and ruminant milk.

W odniesieniu do kaptanu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania na powierzchni jeżyn,
malin
, borówek amerykańskich, porzeczek (czerwonych, czarnych i białych) oraz agrestu.

As regards captan, such an application was made on blackberries,
raspberries
, blueberries, currants (red, black and white) and gooseberries.
W odniesieniu do kaptanu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania na powierzchni jeżyn,
malin
, borówek amerykańskich, porzeczek (czerwonych, czarnych i białych) oraz agrestu.

As regards captan, such an application was made on blackberries,
raspberries
, blueberries, currants (red, black and white) and gooseberries.

...ds. Bezpieczeństwa Żywności, że zezwoliła na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium wiśni,
malin
i borówek amerykańskich zawierających pozostałości pestycydów przekraczające NDP.

...(EC) No 396/2005 that it has authorised the placing on the market in its territory of cherries,
raspberries
and blueberries containing pesticide residues higher than the MRLs.
W rezultacie, zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, Francja powiadomiła również pozostałe państwa członkowskie, Komisję oraz Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, że zezwoliła na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium wiśni,
malin
i borówek amerykańskich zawierających pozostałości pestycydów przekraczające NDP.

Consequently, France has also notified to the other Member States, the Commission and the Authority in accordance with Article 18(4) of Regulation (EC) No 396/2005 that it has authorised the placing on the market in its territory of cherries,
raspberries
and blueberries containing pesticide residues higher than the MRLs.

...mało prawdopodobne, aby zastosowanie spinetoramu (XDE-175) w sytuacji nadzwyczajnej na wiśniach,
malinach
i borówkach amerykańskich doprowadziło do narażenia konsumentów przekraczającego toksykolog

The Authority concluded that the emergency use of spinetoram (XDE-175) on cherries,
raspberries
and blueberries is not likely to result in a consumer exposure exceeding the toxicological reference...
Urząd stwierdził, że jest mało prawdopodobne, aby zastosowanie spinetoramu (XDE-175) w sytuacji nadzwyczajnej na wiśniach,
malinach
i borówkach amerykańskich doprowadziło do narażenia konsumentów przekraczającego toksykologiczną wartość referencyjną, w związku z czym nie oczekuje się, że będzie stanowiło zagrożenie dla zdrowia publicznego.

The Authority concluded that the emergency use of spinetoram (XDE-175) on cherries,
raspberries
and blueberries is not likely to result in a consumer exposure exceeding the toxicological reference value and therefore is not expected to pose a public health concern.

...Żywności; Oświadczenie w sprawie zmiany obowiązujących NDP dla spinetoramu w przypadku wiśni,
malin
i borówek amerykańskich (Statement on the modification of the existing MRLs for spinetoram in

...Safety Authority; Statement on the modification of the existing MRLs for spinetoram in cherries,
raspberries
and blueberries.
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Oświadczenie w sprawie zmiany obowiązujących NDP dla spinetoramu w przypadku wiśni,
malin
i borówek amerykańskich (Statement on the modification of the existing MRLs for spinetoram in cherries, raspberries and blueberries).

European Food Safety Authority; Statement on the modification of the existing MRLs for spinetoram in cherries,
raspberries
and blueberries.

...lub innych substancji słodzących (z wyjątkiem poziomek, malin, jeżyn lub morw, owoców mieszańców
malin
i jeżyn, porzeczek w gronach lub agrestu, jagód i owoców tropikalnych)

Edible fruit, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excluding strawberries, raspberries, blackberries,...
Jadalne owoce, niegotowane lub gotowane w wodzie albo na parze, zamrożone, także z dodatkiem cukru lub innych substancji słodzących (z wyjątkiem poziomek, malin, jeżyn lub morw, owoców mieszańców
malin
i jeżyn, porzeczek w gronach lub agrestu, jagód i owoców tropikalnych)

Edible fruit, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excluding strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants, gooseberries, bilberries and tropical fruit)

...cukru lub innych substancji słodzących (z wyjątkiem truskawek, malin, jeżyn, morw, krzyżówek
maliny
i jeżyny, porzeczek czarnych, białych lub czerwonych, agrestu, borówek i owoców tropikalnych)

...frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excluding strawberries,
raspberries
, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants,...
Jadalne owoce, niegotowane lub gotowane w wodzie albo na parze, mrożone, także z dodatkiem cukru lub innych substancji słodzących (z wyjątkiem truskawek, malin, jeżyn, morw, krzyżówek
maliny
i jeżyny, porzeczek czarnych, białych lub czerwonych, agrestu, borówek i owoców tropikalnych)

Edible fruit, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excluding strawberries,
raspberries
, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants, gooseberries, bilberries and tropical fruit)

Maliny, jeżyny lub morwy, owoce mieszańców
malin
i jeżyn i porzeczki w gronach lub agrest, niegotowane lub gotowane w wodzie albo na parze, zamrożone, bez dodatku cukru lub innych substancji...

Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants, gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other...
Maliny, jeżyny lub morwy, owoce mieszańców
malin
i jeżyn i porzeczki w gronach lub agrest, niegotowane lub gotowane w wodzie albo na parze, zamrożone, bez dodatku cukru lub innych substancji słodzących, niepodawane w opakowaniach do sprzedaży detalicznej, przeznaczone do użytku przemysłowego

Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants, gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter, not put up in packings for retail sale, intended for industrial use

...substancję czynną bifenazat na powierzchni porzeczek (czerwonych, czarnych i białych) oraz
malin
i jeżyn złożono wniosek, na podstawie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, w sprawie

...protection product containing the active substance bifenazate on currants (red, black and white),
raspberries
and blackberries an application was made under Article 6(1) of Regulation (EC) No...
W ramach procedury udzielania zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin zawierających substancję czynną bifenazat na powierzchni porzeczek (czerwonych, czarnych i białych) oraz
malin
i jeżyn złożono wniosek, na podstawie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, w sprawie zmiany obowiązujących NDP.

In the context of a procedure for the authorisation of the use of a plant protection product containing the active substance bifenazate on currants (red, black and white),
raspberries
and blackberries an application was made under Article 6(1) of Regulation (EC) No 396/2005 for modification of the existing MRLs.

W odniesieniu do stosowania bifenazatu na powierzchni
malin
i jeżyn zmiana NDP nie jest konieczna, ponieważ NDP określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 są identyczne z...

As regards use of bifenazate on
raspberries
and blackberries, no modification of the MRLs is necessary, since the MRLs set out in Annex II to Regulation (EC) No 396/2005 are identical with those...
W odniesieniu do stosowania bifenazatu na powierzchni
malin
i jeżyn zmiana NDP nie jest konieczna, ponieważ NDP określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 są identyczne z określonymi we wniosku.

As regards use of bifenazate on
raspberries
and blackberries, no modification of the MRLs is necessary, since the MRLs set out in Annex II to Regulation (EC) No 396/2005 are identical with those requested.

Maliny, jeżyny, morwy, krzyżówki
maliny
i jeżyny (loganberries), porzeczki czarne, białe lub czerwone, agrest, niegotowane lub gotowane w wodzie albo na parze, mrożone, bez dodatku cukru lub innych...

Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants, gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other...
Maliny, jeżyny, morwy, krzyżówki
maliny
i jeżyny (loganberries), porzeczki czarne, białe lub czerwone, agrest, niegotowane lub gotowane w wodzie albo na parze, mrożone, bez dodatku cukru lub innych substancji słodzących, niepodawane w opakowaniach do sprzedaży detalicznej, przeznaczone do użytku przemysłowego

Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries and black, white or red currants, gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter, not put up in packings for retail sale, intended for industrial use

Jeżyny, morwy, krzyżówki
maliny
i jeżyny (loganberries), świeże

Blackberries, mulberries and loganberries, fresh
Jeżyny, morwy, krzyżówki
maliny
i jeżyny (loganberries), świeże

Blackberries, mulberries and loganberries, fresh

...przez Dział Pestycydów (PRAPeR), dotycząca zmiany dotychczasowych NDP dla indoksakarbu w
malinach
i jeżynach].

...by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for indoxacarb in
raspberries
and blackberries.
EFSA Scientific Report (2009) 245, 1–26.Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for indoxacarb in raspberries and blackberries [Uzasadniona opinia EFSA, opracowana przez Dział Pestycydów (PRAPeR), dotycząca zmiany dotychczasowych NDP dla indoksakarbu w
malinach
i jeżynach].

EFSA Scientific Report (2009) 245, 1-26.Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for indoxacarb in
raspberries
and blackberries.

W odniesieniu do NDP dla jeżyn,
malin
i szpinaku Urząd stwierdził, że pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę.

The Authority concluded that concerning the MRLs for blackberries,
raspberries
and spinach some information was not available and that further consideration by risk managers was required.
W odniesieniu do NDP dla jeżyn,
malin
i szpinaku Urząd stwierdził, że pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę.

The Authority concluded that concerning the MRLs for blackberries,
raspberries
and spinach some information was not available and that further consideration by risk managers was required.

Maliny (
Maliny
moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Raspberries (Wineberries, arctic bramble/raspberry, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x Rubus idaeus))
Maliny (
Maliny
moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Raspberries (Wineberries, arctic bramble/raspberry, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Maliny (
Maliny
moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Raspberries (Wineberries, arctic bramble/raspberry, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x Rubus idaeus))
Maliny (
Maliny
moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Raspberries (Wineberries, arctic bramble/raspberry, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Maliny (
Maliny
moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Raspberries (Wineberries, arctic bramble/raspberry, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x Rubus idaeus))
Maliny (
Maliny
moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Raspberries (Wineberries, arctic bramble/raspberry, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich