Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kiedykolwiek
...lub regulacyjnych (w tym z uznanych organizacji zawodowych) oraz wskazanie, czy taka osoba
kiedykolwiek
otrzymała sądowy zakaz działania jako członek organów administracyjnych, zarządzających

...or regulatory authorities (including designated professional bodies) and whether such person has
ever
been disqualified by a court from acting as a member of the administrative, management or super
szczegóły wszystkich oficjalnych oskarżeń publicznych lub sankcji dla takiej osoby ze strony organów ustawowych lub regulacyjnych (w tym z uznanych organizacji zawodowych) oraz wskazanie, czy taka osoba
kiedykolwiek
otrzymała sądowy zakaz działania jako członek organów administracyjnych, zarządzających lub nadzorczych jakiegokolwiek emitenta lub zakaz uczestniczenia w zarządzaniu lub prowadzeniu spraw jakiegokolwiek emitenta, w okresie przynajmniej poprzednich pięciu lat.

details of any official public incrimination and/or sanctions of such person by statutory or regulatory authorities (including designated professional bodies) and whether such person has
ever
been disqualified by a court from acting as a member of the administrative, management or supervisory bodies of an issuer or from acting in the management or conduct of the affairs of any issuer for at least the previous 5 years.

w tygodniu referencyjnym były bezrobotne, ale
kiedykolwiek
pracowały,

unemployed during the reference week, but
have ever
been in employment
w tygodniu referencyjnym były bezrobotne, ale
kiedykolwiek
pracowały,

unemployed during the reference week, but
have ever
been in employment

Stowarzyszenie Danske Busvognmaend kwestionuje twierdzenie, że spółka Combus osiągnęłaby
kiedykolwiek
rentowność, a co za tym idzie – żywotność ekonomiczną, pozostając przedsiębiorstwem publicznym.

Danske Busvognmaend contests that Combus would
ever have
been profitable and, hence, economically viable as a public enterprise.
Stowarzyszenie Danske Busvognmaend kwestionuje twierdzenie, że spółka Combus osiągnęłaby
kiedykolwiek
rentowność, a co za tym idzie – żywotność ekonomiczną, pozostając przedsiębiorstwem publicznym.

Danske Busvognmaend contests that Combus would
ever have
been profitable and, hence, economically viable as a public enterprise.

Ponadto zdecydowanie zaprzeczał, że przemysł wspólnotowy
kiedykolwiek
zawarł takie porozumienie albo stosował ceny „referencyjne”, jak było to zasugerowane w e-mailu.

The Chairman strongly denied that the Community industry had, in fact,
ever
reached an agreement nor applied
any
‘reference’ prices as suggested in the e-mail.
Ponadto zdecydowanie zaprzeczał, że przemysł wspólnotowy
kiedykolwiek
zawarł takie porozumienie albo stosował ceny „referencyjne”, jak było to zasugerowane w e-mailu.

The Chairman strongly denied that the Community industry had, in fact,
ever
reached an agreement nor applied
any
‘reference’ prices as suggested in the e-mail.

Komisja jest zdania, że władze hiszpańskie wyraźnie zaprzeczyły, jakoby pomoc miała zostać
kiedykolwiek
udostępniona.

The Commission considers that the Spanish authorities have clearly denied that the aid would
ever
be available.
Komisja jest zdania, że władze hiszpańskie wyraźnie zaprzeczyły, jakoby pomoc miała zostać
kiedykolwiek
udostępniona.

The Commission considers that the Spanish authorities have clearly denied that the aid would
ever
be available.

...że parametry rekompensaty z tytułu świadczenia przedmiotowych usług w badanym okresie zostały
kiedykolwiek
wcześniej ustalone w obiektywny i przejrzysty sposób.

...parameters for the provision of the services in question over the period under consideration were
ever
established in advance in an objective and transparent manner.
W niniejszej sprawie przedsiębiorstwo Simet nie przedstawiło żadnych dowodów wskazujących, że parametry rekompensaty z tytułu świadczenia przedmiotowych usług w badanym okresie zostały
kiedykolwiek
wcześniej ustalone w obiektywny i przejrzysty sposób.

In the present case, Simet has not provided any evidence to show that the compensation parameters for the provision of the services in question over the period under consideration were
ever
established in advance in an objective and transparent manner.

Czy wnioskodawca
kiedykolwiek
wcześniej ubiegał się o ochronę międzynarodową, status uchodźcy lub ochronę uzupełniającą w kraju zamieszkania lub innym kraju?

Has the applicant
ever
previously applied for international protection or recognition of refugee or subsidiary protection status in the country of residence or in another country?
Czy wnioskodawca
kiedykolwiek
wcześniej ubiegał się o ochronę międzynarodową, status uchodźcy lub ochronę uzupełniającą w kraju zamieszkania lub innym kraju?

Has the applicant
ever
previously applied for international protection or recognition of refugee or subsidiary protection status in the country of residence or in another country?

Czy wnioskodawca
kiedykolwiek
wcześniej ubiegał się o ochronę międzynarodową lub nadanie statusu uchodźcy w kraju zamieszkania lub innym kraju?

Has the applicant
ever
previously applied for international protection or recognition of refugee status in the country of residence or in another country?
Czy wnioskodawca
kiedykolwiek
wcześniej ubiegał się o ochronę międzynarodową lub nadanie statusu uchodźcy w kraju zamieszkania lub innym kraju?

Has the applicant
ever
previously applied for international protection or recognition of refugee status in the country of residence or in another country?

...producenci unijni będą więc bardziej zależni od istnienia środków w przyszłości niż
kiedykolwiek
wcześniej.

Under such circumstances Union producers would therefore be more dependent than
ever
on the existence of measures in the future.
W takich okolicznościach producenci unijni będą więc bardziej zależni od istnienia środków w przyszłości niż
kiedykolwiek
wcześniej.

Under such circumstances Union producers would therefore be more dependent than
ever
on the existence of measures in the future.

...społecznych i politycznych w państwie członkowskim pochodzenia i udział w nich jest łatwiejszy niż
kiedykolwiek
wcześniej.

...of internet and other web-based and mobile communication technologies make it easier than
ever
to follow closely and take part in social and political developments in the home MemberState.
Powszechny ponadgraniczny dostęp do programów telewizyjnych i do internetu oraz innych technologii komunikacji mobilnej i sieciowej sprawia, że uważne śledzenie wydarzeń społecznych i politycznych w państwie członkowskim pochodzenia i udział w nich jest łatwiejszy niż
kiedykolwiek
wcześniej.

The widespread access to television broadcast across borders and the availability of internet and other web-based and mobile communication technologies make it easier than
ever
to follow closely and take part in social and political developments in the home MemberState.

...w określonym terminie oznacza maksymalną oczekiwaną ekspozycję występującą w tym terminie lub
kiedykolwiek
wcześniej.

‘Effective Expected Exposure (Effective EE)
at
a specific date’ means the maximum expected exposure that occurs
at
that date or
any
prior date.
Efektywna ekspozycja oczekiwana (Effective Expected Exposure) w określonym terminie oznacza maksymalną oczekiwaną ekspozycję występującą w tym terminie lub
kiedykolwiek
wcześniej.

‘Effective Expected Exposure (Effective EE)
at
a specific date’ means the maximum expected exposure that occurs
at
that date or
any
prior date.

...o których mowa w tym punkcie, w odniesieniu do pojedynczych statków lub grup statków, które
kiedykolwiek
przed dniem 15 listopada 2009 r. wykorzystały 90 % części swojej krajowej kwoty dorsza,

...apply the measures referred to in that point to individual vessels or to groups of vessels that,
at any time
before 15 November 2009,
have
used 90 % of the part of the national cod quota that was m
Niezależnie od pkt 5a.5 państwa członkowskie mogą również stosować środki, o których mowa w tym punkcie, w odniesieniu do pojedynczych statków lub grup statków, które
kiedykolwiek
przed dniem 15 listopada 2009 r. wykorzystały 90 % części swojej krajowej kwoty dorsza, która została im przyznana zgodnie z krajową metodą przyznawania uprawnień do połowów.

Notwithstanding point 5a.5, Member States may also apply the measures referred to in that point to individual vessels or to groups of vessels that,
at any time
before 15 November 2009,
have
used 90 % of the part of the national cod quota that was made available to them in accordance with the national method of allocating fishing opportunities.

Ponadto przedsiębiorstwo Simet nie przedstawiło dowodów, że
kiedykolwiek
zakwestionowało klauzule specyfikacji koncesji dotyczące przewozu przesyłek pocztowych.

Nor has Simet provided evidence that it
ever
contested the clauses of the concession specifications concerning the transportation of postal items.
Ponadto przedsiębiorstwo Simet nie przedstawiło dowodów, że
kiedykolwiek
zakwestionowało klauzule specyfikacji koncesji dotyczące przewozu przesyłek pocztowych.

Nor has Simet provided evidence that it
ever
contested the clauses of the concession specifications concerning the transportation of postal items.

kiedykolwiek
prawo wspólnotowe wymaga ustanawiania kompetentnych władz, Gibraltar ustanawia własne kompetentne władze, odrębne od władz ustanawianych w tym samym celu w Zjednoczonym Królestwie, oraz

whenever
Community law requires the setting up of competent authorities, Gibraltar sets up its own competent authorities, distinct from those set up for the same purpose in the United Kingdom, and
kiedykolwiek
prawo wspólnotowe wymaga ustanawiania kompetentnych władz, Gibraltar ustanawia własne kompetentne władze, odrębne od władz ustanawianych w tym samym celu w Zjednoczonym Królestwie, oraz

whenever
Community law requires the setting up of competent authorities, Gibraltar sets up its own competent authorities, distinct from those set up for the same purpose in the United Kingdom, and

...za stosunki zagraniczne Gibraltaru, nie oznacza, że przepisy prawa brytyjskiego byłyby
kiedykolwiek
stosowane automatycznie w Gibraltarze.

...that the United Kingdom is responsible for the foreign relations of Gibraltar does not mean that
any
provisions of United Kingdom law would
ever
apply automatically in Gibraltar.
Fakt, że Zjednoczone Królestwo jest odpowiedzialne za stosunki zagraniczne Gibraltaru, nie oznacza, że przepisy prawa brytyjskiego byłyby
kiedykolwiek
stosowane automatycznie w Gibraltarze.

The fact that the United Kingdom is responsible for the foreign relations of Gibraltar does not mean that
any
provisions of United Kingdom law would
ever
apply automatically in Gibraltar.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich