Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jakby
Właściwe organy wypełniają swoje obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia w taki sposób,
jakby
działały na rzecz konsumentów w ich własnym kraju z własnej inicjatywy lub na wniosek innego...

Competent authorities shall fulfil their obligations under this Regulation
as though
acting on behalf of consumers in their own country and on their own account or at the request of another competent...
Właściwe organy wypełniają swoje obowiązki wynikające z niniejszego rozporządzenia w taki sposób,
jakby
działały na rzecz konsumentów w ich własnym kraju z własnej inicjatywy lub na wniosek innego właściwego organu w swoim kraju.

Competent authorities shall fulfil their obligations under this Regulation
as though
acting on behalf of consumers in their own country and on their own account or at the request of another competent authority in their own country.

Organ, do którego kierowany jest wniosek określony w ust. 1 i 2, postępuje tak,
jakby
działał na swoją rzecz lub na wniosek organu swojego kraju.

The requested authority referred to in paragraphs 1 and 2 shall proceed
as if
acting on its own behalf or at the request of an authority of its own country.
Organ, do którego kierowany jest wniosek określony w ust. 1 i 2, postępuje tak,
jakby
działał na swoją rzecz lub na wniosek organu swojego kraju.

The requested authority referred to in paragraphs 1 and 2 shall proceed
as if
acting on its own behalf or at the request of an authority of its own country.

...organ wezwany lub organ administracyjny, do którego organ ten może się zwrócić, postępuje tak,
jakby
działał we własnym imieniu lub na wniosek innego organu w swoim państwie członkowskim.

...the requested authority or the administrative authority to which it has recourse shall proceed
as though
acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.
W celu uzyskania poszukiwanych informacji lub przeprowadzenia żądanego postępowania administracyjnego organ wezwany lub organ administracyjny, do którego organ ten może się zwrócić, postępuje tak,
jakby
działał we własnym imieniu lub na wniosek innego organu w swoim państwie członkowskim.

In order to obtain the information sought or to conduct the administrative enquiry requested, the requested authority or the administrative authority to which it has recourse shall proceed
as though
acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.

...pozostawia osierocone dzieci pochodzące z różnych małżeństw, całkowita renta, wyliczona tak,
jakby
wszystkie te dzieci pochodziły z tego samego małżeństwa, jest rozdzielana pomiędzy poszczególn

Where a staff member leaves orphans of different marriages, the total pension, calculated
as though
all the children
were
of the same marriage, shall be apportioned among the various persons...
W przypadku, gdy członek personelu pozostawia osierocone dzieci pochodzące z różnych małżeństw, całkowita renta, wyliczona tak,
jakby
wszystkie te dzieci pochodziły z tego samego małżeństwa, jest rozdzielana pomiędzy poszczególne osoby zainteresowane, proporcjonalnie do wysokości rent, które byłyby wypłacane każdej z kategorii tych osób, gdyby renty przyznawane były osobno.

Where a staff member leaves orphans of different marriages, the total pension, calculated
as though
all the children
were
of the same marriage, shall be apportioned among the various persons concerned in proportion to the pensions which would have been payable to each category of them if treated separately.

...NLF stosowałoby się od dat [9], w których Royal Mail dokonała wypłat ze swoich rezerw gotówkowych,
jakby
pożyczka miała miejsce od tamtej chwili (jak początkowo zamierzano), aby spółka pozostała...

...on the NLF loan would be applied from the dates [9] Royal Mail drew down from its cash reserves as
if
the loan
had been
in place from that point (as originally intended) to leave the company...
Oprocentowanie pożyczki NLF stosowałoby się od dat [9], w których Royal Mail dokonała wypłat ze swoich rezerw gotówkowych,
jakby
pożyczka miała miejsce od tamtej chwili (jak początkowo zamierzano), aby spółka pozostała neutralna w stosunku do tymczasowych uzgodnień dotyczących finansowania.

The interest on the NLF loan would be applied from the dates [9] Royal Mail drew down from its cash reserves as
if
the loan
had been
in place from that point (as originally intended) to leave the company neutral to the interim financing arrangement.

...przez właściwe władze pierwszej ze Stron w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego, tak
jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych spr

...made by the competent authorities of the first Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and not inquire further int
Po otrzymaniu wniosku o udzielenie zezwolenia od przewoźnika lotniczego jednej ze Stron właściwe władze drugiej Strony uznają wszelkiego rodzaju ustalenia w zakresie zdolności lub przynależności państwowej dokonane przez właściwe władze pierwszej ze Stron w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego, tak
jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych spraw, z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w literach a) i b) poniżej:

Upon receipt of an application for authorisation from an air carrier of one Party, the competent authorities of the other Party shall recognise any fitness and/or citizenship determination made by the competent authorities of the first Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and not inquire further into such matters, except as provided for in points (a) and (b) below:

...właściwe władze pierwszej Umawiającej się Strony w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego, tak
jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych...

...made by the competent authorities of the first Contracting Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and shall not inquire...
Po otrzymaniu wniosku o udzielenie zezwolenia od przewoźnika lotniczego jednej z Umawiających się Stron, właściwe władze drugiej Umawiającej się Strony uznają wszelkiego rodzaju ustalenia w zakresie zdolności lub przynależności państwowej dokonane przez właściwe władze pierwszej Umawiającej się Strony w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego, tak
jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych spraw, z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w lit. a) poniżej:

Upon receipt of an application for authorisation from an air carrier of one Contracting Party, the competent authorities of the other Contracting Party shall recognise any fitness and/or nationality determination made by the competent authorities of the first Contracting Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and shall not inquire further into such matters, except as provided for in subparagraph a) below.

...ubezpieczenia zaliczone w innym państwie członkowskim przed wspomnianą datą traktować tak samo,
jakby
składki były opłacane w Hiszpanii, wyłącznie do celów niniejszego rozporządzenia.

...to treat periods of insurance credited in another Member State prior to the aforementioned date
as
being the same
as
contributions paid in Spain, solely for the present purposes.
Kwoty dodatkowe za wiek, o których mowa w drugim przepisie przejściowym ustawy ogólnej o ubezpieczeniach społecznych, dotyczą wszystkich beneficjentów rozporządzenia, którzy mają składki na swoje nazwisko opłacane zgodnie z ustawodawstwem hiszpańskim sprzed dnia 1 stycznia 1967 r.; zgodnie z art. 5 niniejszego rozporządzenia wyklucza się możliwość tego, by okresy ubezpieczenia zaliczone w innym państwie członkowskim przed wspomnianą datą traktować tak samo,
jakby
składki były opłacane w Hiszpanii, wyłącznie do celów niniejszego rozporządzenia.

The additional amounts based on age referred to in the Second Transitional Provision of the General Law on Social Security shall be applicable to all beneficiaries of the Regulation who have contributions to their name under the Spanish legislation prior to 1 January 1967; it shall not be possible, by application of Article 5 of this Regulation, to treat periods of insurance credited in another Member State prior to the aforementioned date
as
being the same
as
contributions paid in Spain, solely for the present purposes.

...VAT, wówczas podstawa zasobów własnych uzyskanych z tytułu podatku VAT może być określana tak,
jakby
korzystanie z prawa odliczania nie zostało ograniczone.

...added tax [2], the right to deduct input VAT, then the VAT own resources base may be determined
as if
the right of deduction
had
not been restricted.
Rekompensata do podstawy zasobów pochodzących z VAT opiera się na art. 6 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1553/89, który stanowi, że jeżeli państwo członkowskie, na mocy art. 176 dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej [2], ogranicza lub wyłącza prawo odliczania naliczonego podatku VAT, wówczas podstawa zasobów własnych uzyskanych z tytułu podatku VAT może być określana tak,
jakby
korzystanie z prawa odliczania nie zostało ograniczone.

The compensation to the VAT resources base is based on Article 6(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1553/89, which provides that where a Member State restricts or excludes, on the basis of Article 176 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax [2], the right to deduct input VAT, then the VAT own resources base may be determined
as if
the right of deduction
had
not been restricted.

...VAT, wówczas podstawa zasobów własnych uzyskanych z tytułu podatku VAT może być określana tak,
jakby
korzystanie z prawa odliczania nie zostało ograniczone.

...added tax [2], the right to deduct input VAT, then the VAT own resources base may be determined
as if
the right of deduction
had
not been restricted.
Rekompensata do podstawy zasobów pochodzących z VAT opiera się na art. 6 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1553/89, który stanowi, że jeżeli państwo członkowskie, na mocy art. 176 dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej [2], ogranicza lub wyłącza prawo odliczania naliczonego podatku VAT, wówczas podstawa zasobów własnych uzyskanych z tytułu podatku VAT może być określana tak,
jakby
korzystanie z prawa odliczania nie zostało ograniczone.

The compensation to the VAT resources base is based on Article 6(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1553/89, which provides that where a Member State restricts or excludes, on the basis of Article 176 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the Common system of value added tax [2], the right to deduct input VAT, then the VAT own resources base may be determined
as if
the right of deduction
had
not been restricted.

...to okres odniesienia jest ustalany zgodnie z rozdziałem 8 sekcja 2 i 8 wspomnianej ustawy, tak
jakby
zainteresowany był ubezpieczony w Szwecji.

...shall be determined in accordance with Chapter 8, paragraphs 2 and 8 of the abovementioned Act
as if
the person concerned
were
insured in Sweden.
jeżeli świadczenia są obliczane zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia, a zainteresowani nie są ubezpieczeni w Szwecji, to okres odniesienia jest ustalany zgodnie z rozdziałem 8 sekcja 2 i 8 wspomnianej ustawy, tak
jakby
zainteresowany był ubezpieczony w Szwecji.

where the benefits are calculated pursuant to Article 46 of this Regulation and persons are not insured in Sweden, the reference period shall be determined in accordance with Chapter 8, paragraphs 2 and 8 of the abovementioned Act
as if
the person concerned
were
insured in Sweden.

...zyski z ubezpieczenia na życie muszą stanowić korzyść dla ubezpieczających na życie, tak
jakby
zakład ubezpieczeń na życie prowadził wyłącznie działalność w zakresie ubezpieczeń na życie.

...be prejudiced and, in particular, profits from life insurance shall benefit life policy holders
as if
the life insurance undertaking only pursued the activity of life insurance.
Interesy ubezpieczających na życie i ubezpieczających w ubezpieczeniach innych niż na życie nie mogą być narażone na uszczerbek, w szczególności zyski z ubezpieczenia na życie muszą stanowić korzyść dla ubezpieczających na życie, tak
jakby
zakład ubezpieczeń na życie prowadził wyłącznie działalność w zakresie ubezpieczeń na życie.

The respective interests of life and non-life policy holders shall not be prejudiced and, in particular, profits from life insurance shall benefit life policy holders
as if
the life insurance undertaking only pursued the activity of life insurance.

Art. 3, 5 i 6 mają zastosowanie do takiej umowy, tak
jakby
powiadomiono o niej na podstawie art. 2.

Articles 3, 5 and 6 shall apply to such an agreement
as if
it
had been
notified under Article 2.
Art. 3, 5 i 6 mają zastosowanie do takiej umowy, tak
jakby
powiadomiono o niej na podstawie art. 2.

Articles 3, 5 and 6 shall apply to such an agreement
as if
it
had been
notified under Article 2.

Art. 3, 5 i 6 mają zastosowanie do takich umów, tak
jakby
powiadomiono o nich na podstawie art. 2.

Articles 3, 5 and 6 apply to such agreements,
as if they had been
notified under Article 2.
Art. 3, 5 i 6 mają zastosowanie do takich umów, tak
jakby
powiadomiono o nich na podstawie art. 2.

Articles 3, 5 and 6 apply to such agreements,
as if they had been
notified under Article 2.

...postanawia nie stosować MSSF 1, wyjaśnia powody, dla których postanawia stosować MSSF tak,
jakby
nigdy nie zaprzestała stosowania MSSF.

...does not elect to apply IFRS 1, the entity shall explain the reasons for electing to apply IFRSs
as if
it
had
never stopped applying IFRSs.
Jeżeli zgodnie z paragrafem 4A jednostka postanawia nie stosować MSSF 1, wyjaśnia powody, dla których postanawia stosować MSSF tak,
jakby
nigdy nie zaprzestała stosowania MSSF.

When an entity, in accordance with paragraph 4A, does not elect to apply IFRS 1, the entity shall explain the reasons for electing to apply IFRSs
as if
it
had
never stopped applying IFRSs.

W danym okresie rynek działa,
jakby
elektrownie były określane zgodnie z rankingiem SRMC, od najniższych do najwyższych, aż nagromadzona moc osiągnie zapotrzebowania.

At a given time, the market operates
as if
power plants were called by their SRMC ranking, from the lowest to the largest, until their cumulated capacity reaches demand.
W danym okresie rynek działa,
jakby
elektrownie były określane zgodnie z rankingiem SRMC, od najniższych do najwyższych, aż nagromadzona moc osiągnie zapotrzebowania.

At a given time, the market operates
as if
power plants were called by their SRMC ranking, from the lowest to the largest, until their cumulated capacity reaches demand.

...importu towarów lub świadczenia usług związanych z wytwarzaniem lub przetwarzaniem tego złota, tak
jakby
późniejsza dostawa złota zwolnionego na mocy art. 346 podlegała opodatkowaniu.

...or importation of goods or services linked to the production or transformation of that gold,
as if
the subsequent supply of the gold exempted pursuant to Article 346
were
taxed.
Podatnicy, którzy wytwarzają złoto inwestycyjne lub przetwarzają złoto na złoto inwestycyjne, mają prawo do odliczenia VAT należnego lub zapłaconego przez nich z tytułu dostawy, wewnątrzwspólnotowego nabycia lub importu towarów lub świadczenia usług związanych z wytwarzaniem lub przetwarzaniem tego złota, tak
jakby
późniejsza dostawa złota zwolnionego na mocy art. 346 podlegała opodatkowaniu.

Taxable persons who produce investment gold or transform gold into investment gold shall be entitled to deduct the VAT due or paid by them in respect of the supply, intra-Community acquisition or importation of goods or services linked to the production or transformation of that gold,
as if
the subsequent supply of the gold exempted pursuant to Article 346
were
taxed.

...tegoż artykułu w odniesieniu do klienta detalicznego lub potencjalnego klienta detalicznego, tak
jakby
ten klient lub potencjalny klient byli „konsumentami”, a przedsiębiorstwo inwestycyjne „dostaw

...with the requirements of that Article in relation to the retail client or potential retail client,
as if
that client or potential client were a ‘consumer’ and the investment firm were a ‘supplier’...
w każdym przypadku gdy nie stosuje się art. 3 ust. 3 dyrektywy 2002/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 września 2002 r. dotyczącej sprzedaży konsumentom usług finansowych na odległość oraz zmieniającej dyrektywę Rady 90/619/EWG oraz dyrektywy 97/7/WE i 98/27/WE, przedsiębiorstwo inwestycyjne przestrzega wymogów tegoż artykułu w odniesieniu do klienta detalicznego lub potencjalnego klienta detalicznego, tak
jakby
ten klient lub potencjalny klient byli „konsumentami”, a przedsiębiorstwo inwestycyjne „dostawcą” w rozumieniu wyżej wymienionej dyrektywy.

in any case where Article 3(3) of Directive 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002 concerning the distance marketing of consumer financial services and amending Council Directive 90/619/EEC and Directives 97/7/EC and 98/27/EC does not otherwise apply, the investment firm complies with the requirements of that Article in relation to the retail client or potential retail client,
as if
that client or potential client were a ‘consumer’ and the investment firm were a ‘supplier’ within the meaning of that Directive.

Wietnam jest zdecydowanie bardziej ukierunkowany na wywóz niż Brazylia, jednak nie wiadomo
jakby
ten fakt mógł wpłynąć na normalną wartość obliczoną w Brazylii, która z założenia odnosi się do...

Vietnam is clearly more export-oriented than Brazil however it is not evident how this could affect the normal value calculated in Brazil, which by definition relates to Brazilian production costs...
Wietnam jest zdecydowanie bardziej ukierunkowany na wywóz niż Brazylia, jednak nie wiadomo
jakby
ten fakt mógł wpłynąć na normalną wartość obliczoną w Brazylii, która z założenia odnosi się do brazylijskich kosztów produkcji i sprzedaży krajowej.

Vietnam is clearly more export-oriented than Brazil however it is not evident how this could affect the normal value calculated in Brazil, which by definition relates to Brazilian production costs and domestic sales.

...do nich uprawnień, są one wyceniane zgodnie z paragrafami 19 i 30 w oparciu o dane rynkowe, tak
jakby
data przejęcia była datą ich przyznania.

If unvested, they are measured at their market-based measure
as
if the acquisition date were the grant date in accordance with paragraphs 19 and 30.
Jeżeli nie dochodzi do nabycia do nich uprawnień, są one wyceniane zgodnie z paragrafami 19 i 30 w oparciu o dane rynkowe, tak
jakby
data przejęcia była datą ich przyznania.

If unvested, they are measured at their market-based measure
as
if the acquisition date were the grant date in accordance with paragraphs 19 and 30.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich