Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jakby
...lub każdy organ administracyjny, do którego zwrócił się organ współpracujący, postępują tak,
jakby
prowadzili własne postępowanie lub postępowanie na wniosek innego organu we własnym państwie c

...the requested authority or any administrative authority to which it has recourse shall proceed
as though
acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.
W celu uzyskania wnioskowanych informacji lub przeprowadzenia wnioskowanego postępowania administracyjnego organ współpracujący lub każdy organ administracyjny, do którego zwrócił się organ współpracujący, postępują tak,
jakby
prowadzili własne postępowanie lub postępowanie na wniosek innego organu we własnym państwie członkowskim.

In order to obtain the information requested or to conduct the administrative enquiry requested, the requested authority or any administrative authority to which it has recourse shall proceed
as though
acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.

...organ współpracujący lub organ administracyjny, do którego się zwrócono, postępuje tak,
jakby
prowadził własne postępowanie lub postępowanie na wniosek innych organów swojego kraju.

...the requested authority or the administrative authority to which it has recourse shall proceed
as though
acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.
W celu uzyskania wnioskowanych informacji lub przeprowadzenia wnioskowanego postępowania administracyjnego organ współpracujący lub organ administracyjny, do którego się zwrócono, postępuje tak,
jakby
prowadził własne postępowanie lub postępowanie na wniosek innych organów swojego kraju.

In order to obtain the information requested or to conduct the administrative enquiry requested, the requested authority or the administrative authority to which it has recourse shall proceed
as though
acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.

...dokumentacji tego badania innym uczestnikom SIEF, kontynuują oni rejestrację w taki sposób,
jakby
w ramach SIEF nie było dostępnego badania.

If the owner of a study
as
referred to in paragraph 1 which does not involve testing on vertebrate animals refuses to provide either proof of the cost of that study or the study itself to (an)other...
Jeżeli właściciel wyników badania, o którym mowa w ust. 1, niewiążącego się z badaniami na zwierzętach kręgowych odmawia przedstawienia dokumentów stanowiących dowód kosztów tego badania lub też odmawia udostępnienia dokumentacji tego badania innym uczestnikom SIEF, kontynuują oni rejestrację w taki sposób,
jakby
w ramach SIEF nie było dostępnego badania.

If the owner of a study
as
referred to in paragraph 1 which does not involve testing on vertebrate animals refuses to provide either proof of the cost of that study or the study itself to (an)other participant(s), the other SIEF participants shall proceed with registration
as if
no relevant study was available in the SIEF.

...z lat ubiegłych za poprzedni prezentowany okres oraz dane porównywalne koryguje się w taki sposób,
jakby
niniejszy standard był zawsze stosowany chyba, że przekształcenie informacji nie jest...

...for the earliest prior period presented and all other comparative amounts shall be adjusted
as if
this Standard
had
always
been
in use unless restating the information would be impracticable.
Bilans otwarcia pozycji zysk (strata) z lat ubiegłych za poprzedni prezentowany okres oraz dane porównywalne koryguje się w taki sposób,
jakby
niniejszy standard był zawsze stosowany chyba, że przekształcenie informacji nie jest możliwe.

The opening balance of retained earnings for the earliest prior period presented and all other comparative amounts shall be adjusted
as if
this Standard
had
always
been
in use unless restating the information would be impracticable.

Składka emerytalna i składka na zabezpieczenie społeczne będą potrącane, tak
jakby
pracownik przebywający na urlopie bezpłatnym otrzymywał normalne wynagrodzenie.

However, the
full
deductions in respect of pensions and social welfare will be made
as if
the staff member
had been
paid normally for the period of unpaid leave.
Składka emerytalna i składka na zabezpieczenie społeczne będą potrącane, tak
jakby
pracownik przebywający na urlopie bezpłatnym otrzymywał normalne wynagrodzenie.

However, the
full
deductions in respect of pensions and social welfare will be made
as if
the staff member
had been
paid normally for the period of unpaid leave.

Składka emerytalna i składka na zabezpieczenie społeczne będą potrącane, tak
jakby
pracownik przebywający na urlopie bezpłatnym otrzymywał normalne wynagrodzenie.

However, the
full
deductions in respect of pensions and social welfare will be made
as if
the staff member
had been
paid normally for the period of unpaid leave.
Składka emerytalna i składka na zabezpieczenie społeczne będą potrącane, tak
jakby
pracownik przebywający na urlopie bezpłatnym otrzymywał normalne wynagrodzenie.

However, the
full
deductions in respect of pensions and social welfare will be made
as if
the staff member
had been
paid normally for the period of unpaid leave.

zezwolić stronom zobowiązanym na zaliczenie oszczędności osiągniętych w danym roku, tak
jakby
zostały one osiągnięte w dowolnym z czterech poprzednich lub trzech następnych lat.

allow obligated parties to count savings obtained in a given year
as if they had
instead been obtained in any of the four previous or three following years.
zezwolić stronom zobowiązanym na zaliczenie oszczędności osiągniętych w danym roku, tak
jakby
zostały one osiągnięte w dowolnym z czterech poprzednich lub trzech następnych lat.

allow obligated parties to count savings obtained in a given year
as if they had
instead been obtained in any of the four previous or three following years.

Jednakże wnioski o wcześniejsze ustalenie stawki złożone w czwartek są traktowane tak,
jakby
zostały złożone w następnym dniu roboczym.

However, applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.
Jednakże wnioski o wcześniejsze ustalenie stawki złożone w czwartek są traktowane tak,
jakby
zostały złożone w następnym dniu roboczym.

However, applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.

...o wcześniejsze ustalenie stawki składany jest w czwartek, wniosek powinien być traktowany tak,
jakby
został złożony w następnym dniu roboczym.

In order to reduce the risk of applications for advance fixing in respect of products being lodged for speculative reasons, where an application for advance fixing is lodged on a Thursday, the...
W celu zmniejszenia ryzyka, że wnioski o wcześniejsze ustalenie stawki będą składane w celach spekulacyjnych, jeżeli wniosek o wcześniejsze ustalenie stawki składany jest w czwartek, wniosek powinien być traktowany tak,
jakby
został złożony w następnym dniu roboczym.

In order to reduce the risk of applications for advance fixing in respect of products being lodged for speculative reasons, where an application for advance fixing is lodged on a Thursday, the application should be deemed to have been submitted on the following working day.

Wnioski o wcześniejsze ustalenie stawek refundacji składane w czwartki są traktowane tak,
jakby
zostały złożone w następnym dniu roboczym.

Applications for advance fixing submitted on a Thursday shall be deemed to have been submitted on the following working day.
Wnioski o wcześniejsze ustalenie stawek refundacji składane w czwartki są traktowane tak,
jakby
zostały złożone w następnym dniu roboczym.

Applications for advance fixing submitted on a Thursday shall be deemed to have been submitted on the following working day.

...o wcześniejsze ustalenie stawki składany jest w czwartek, wniosek ten powinien być traktowany tak,
jakby
został złożony w następnym dniu roboczym.

Accordingly, where an application for advance fixing is submitted on a Thursday, the application should be deemed to have been submitted on the following working day.
Jeżeli zatem wniosek o wcześniejsze ustalenie stawki składany jest w czwartek, wniosek ten powinien być traktowany tak,
jakby
został złożony w następnym dniu roboczym.

Accordingly, where an application for advance fixing is submitted on a Thursday, the application should be deemed to have been submitted on the following working day.

Wnioski o wcześniejsze ustalenie stawki refundacji złożone w czwartek są traktowane tak,
jakby
zostały złożone w następnym dniu roboczym.

Applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.
Wnioski o wcześniejsze ustalenie stawki refundacji złożone w czwartek są traktowane tak,
jakby
zostały złożone w następnym dniu roboczym.

Applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.

...w formie dywidendy jedynie część zysku netto, wówczas zatrzymaną część zysku należy traktować tak,
jakby
została wypłacona udziałowcom a następnie reinwestowana.

Where only a part of the net earnings is distributed to shareholders
as
dividends, the retained earnings should be treated
as if they were
distributed to the shareholders and then deemed reinvested.
Jeżeli udziałowcom wypłaca się w formie dywidendy jedynie część zysku netto, wówczas zatrzymaną część zysku należy traktować tak,
jakby
została wypłacona udziałowcom a następnie reinwestowana.

Where only a part of the net earnings is distributed to shareholders
as
dividends, the retained earnings should be treated
as if they were
distributed to the shareholders and then deemed reinvested.

...w formie dywidendy jedynie część zysku netto, wówczas zatrzymaną część zysku należy traktować tak,
jakby
została wypłacona udziałowcom, a następnie reinwestowana.

Where only a part of the net earnings is distributed to shareholders
as
dividends, the retained earnings should be treated
as if they were
distributed to the shareholders and then deemed reinvested.
Jeżeli udziałowcom wypłaca się w formie dywidendy jedynie część zysku netto, wówczas zatrzymaną część zysku należy traktować tak,
jakby
została wypłacona udziałowcom, a następnie reinwestowana.

Where only a part of the net earnings is distributed to shareholders
as
dividends, the retained earnings should be treated
as if they were
distributed to the shareholders and then deemed reinvested.

...z odnawialnych źródeł energii, które można przypisać zwiększeniu mocy instalacji, są traktowane,
jakby
zostały wytworzone przez oddzielną instalację, której eksploatacja rozpoczęła się w momencie w

...renewable sources imputable to an increase in the capacity of an installation shall be treated
as if they were
produced by a separate installation becoming operational at the moment at which the
Do celów art. 7 ust. 2 oraz art. 9 ust. 2 lit. b) jednostki energii z odnawialnych źródeł energii, które można przypisać zwiększeniu mocy instalacji, są traktowane,
jakby
zostały wytworzone przez oddzielną instalację, której eksploatacja rozpoczęła się w momencie wystąpienia wzrostu mocy.

For the purpose of Article 7(2) and Article 9(2)(b), units of energy from renewable sources imputable to an increase in the capacity of an installation shall be treated
as if they were
produced by a separate installation becoming operational at the moment at which the increase of capacity occurred.

...członkowskim i który stał się wykonalny, do celów jego wykonania powinien być traktowany tak
jakby
został wydany w państwie członkowskim, w którym wnioskuje się o jego wykonanie.

...one Member State which has become enforceable should be regarded for the purposes of enforcement
as if
it
had
been issued in the Member State in which enforcement is sought.
Europejski nakaz zapłaty, który został wydany w jednym państwie członkowskim i który stał się wykonalny, do celów jego wykonania powinien być traktowany tak
jakby
został wydany w państwie członkowskim, w którym wnioskuje się o jego wykonanie.

A European order for payment issued in one Member State which has become enforceable should be regarded for the purposes of enforcement
as if
it
had
been issued in the Member State in which enforcement is sought.

...które zostały zarejestrowane w celu wykonania w innym Umawiającym się Państwie wykonuje się tak,
jakby
zostały podjęte przez organy tego drugiego Państwa.

...for the purpose of enforcement, in another Contracting State shall be enforced in the latter State
as if they had
been taken by the authorities of that State.
Środki podjęte w Umawiającym się Państwie, których wykonalność stwierdzono lub które zostały zarejestrowane w celu wykonania w innym Umawiającym się Państwie wykonuje się tak,
jakby
zostały podjęte przez organy tego drugiego Państwa.

Measures taken in one Contracting State and declared enforceable, or registered for the purpose of enforcement, in another Contracting State shall be enforced in the latter State
as if they had
been taken by the authorities of that State.

...odrzucił przesłanki, na podstawie których Komisja stwierdziła, że TGSS i FOGASA postąpiły tak,
jakby
zrobił to wierzyciel prywatny.

...the Decision of 2000, the Court of First Instance rejected the grounds on which the Commission
had
considered that the TGSS and FOGASA
had
behaved
as
a private creditor would have done.
W wyroku wydanym w sprawie T-36/99 unieważniającym decyzję z 2000 r. Sąd Pierwszej Instancji odrzucił przesłanki, na podstawie których Komisja stwierdziła, że TGSS i FOGASA postąpiły tak,
jakby
zrobił to wierzyciel prywatny.

In the judgment in Case T-36/99 annulling the Decision of 2000, the Court of First Instance rejected the grounds on which the Commission
had
considered that the TGSS and FOGASA
had
behaved
as
a private creditor would have done.

...niewypłacalności prowadzi do kilku postępowań upadłościowych, sytuacja ta będzie traktowana
jakby
chodziło tylko o jedno postępowanie.

In this context, Member States should, in order to determine the liability of the guarantee institution, be able to lay down that where an insolvency situation results in several insolvency...
W tym kontekście państwa członkowskie, w celu ustalenia odpowiedzialności instytucji gwarancyjnej, powinny móc postanowić, że w przypadku gdy wystąpienie niewypłacalności prowadzi do kilku postępowań upadłościowych, sytuacja ta będzie traktowana
jakby
chodziło tylko o jedno postępowanie.

In this context, Member States should, in order to determine the liability of the guarantee institution, be able to lay down that where an insolvency situation results in several insolvency proceedings, the situation is to be treated as a single insolvency procedure.

...dokonuje się poprzez obliczenie uprawnień nabytych na podstawie zasad programu przyjmującego, tak
jakby
osoby uprawnione (emeryci, osoby czynnie zatrudnione i osoby wypisane) przebyły całą swoją...

...by calculating these rights acquired on the basis of the rules governing the receiving scheme
as if
the beneficiaries (pensioners, employees and persons whose names have
been
removed from the sc
W ramach repartycyjnego systemu emerytalnego przejęcie przez program przyjmujący uprawnień nabytych w przeszłości w innym programie (a zatem zgodnie z innymi kryteriami) dokonuje się poprzez obliczenie uprawnień nabytych na podstawie zasad programu przyjmującego, tak
jakby
osoby uprawnione (emeryci, osoby czynnie zatrudnione i osoby wypisane) przebyły całą swoją karierę zawodową w ramach programu przyjmującego.

Under a pay-as-you-go pension scheme, previous entitlements acquired under another scheme (and therefore on the basis of other criteria) can be transferred to a receiving scheme by calculating these rights acquired on the basis of the rules governing the receiving scheme
as if
the beneficiaries (pensioners, employees and persons whose names have
been
removed from the scheme)
had
spent all of their working life under the receiving scheme.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich