Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: domniemywać
Domniemywa
się zgodność badanego systemu jakości w zakresie tych wymagań, które spełniono stosując odpowiednie normy zharmonizowane.

It will
presume
conformity with these requirements in respect of quality systems that implement the corresponding harmonised standard.
Domniemywa
się zgodność badanego systemu jakości w zakresie tych wymagań, które spełniono stosując odpowiednie normy zharmonizowane.

It will
presume
conformity with these requirements in respect of quality systems that implement the corresponding harmonised standard.

...art. 6 ust. 2, powiadamia ona państwa członkowskie o tych normach krajowych, w stosunku do których
domniemywa
się zgodność z zasadniczymi wymaganiami, określonymi w załączniku I.

...for in Article 6(2), it shall notify the Member States of those national standards which are
presumed
to conform with the essential requirements set out in Annex I.
Zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 6 ust. 2, powiadamia ona państwa członkowskie o tych normach krajowych, w stosunku do których
domniemywa
się zgodność z zasadniczymi wymaganiami, określonymi w załączniku I.

In accordance with the procedure provided for in Article 6(2), it shall notify the Member States of those national standards which are
presumed
to conform with the essential requirements set out in Annex I.

...przyjęcie przez europejskie organizacje normalizacyjne norm zharmonizowanych, na podstawie których
domniemywa
się zgodność z mającymi zastosowanie zasadniczymi wymaganiami.

...standards on the basis of which conformity with the applicable essential requirements is
presumed
.
W kilku dyrektywach harmonizujących warunki wprowadzania produktów do obrotu postanowiono, że Komisja może wystąpić z wnioskiem o przyjęcie przez europejskie organizacje normalizacyjne norm zharmonizowanych, na podstawie których
domniemywa
się zgodność z mającymi zastosowanie zasadniczymi wymaganiami.

Several directives harmonising the conditions for the marketing of products specify that the Commission may request the adoption, by the European standardisation organisations, of harmonised standards on the basis of which conformity with the applicable essential requirements is
presumed
.

Domniemywa
się, że produkty dostarczane lub usługi świadczone przez wykonawców lub dostawców zarządcom infrastruktury są zgodne z wymogami w zakresie bezpieczeństwa, jeśli wykonawcy, dostawcy lub...

Products or services provided by contractors or suppliers to infrastructure managers shall be
presumed
to conform to safety requirements if the contractors, suppliers, or products are certified in...
Domniemywa
się, że produkty dostarczane lub usługi świadczone przez wykonawców lub dostawców zarządcom infrastruktury są zgodne z wymogami w zakresie bezpieczeństwa, jeśli wykonawcy, dostawcy lub produkty są certyfikowani zgodnie z właściwymi systemami certyfikacji ustanowionymi na mocy prawodawstwa UE w odniesieniu do dostarczania takich produktów lub świadczenia takich usług.

Products or services provided by contractors or suppliers to infrastructure managers shall be
presumed
to conform to safety requirements if the contractors, suppliers, or products are certified in accordance with relevant certification schemes established under Union legislation, for the provision of such products and services.

Domniemywa
się, że produkty dostarczane lub usługi świadczone przez wykonawców lub dostawców przedsiębiorstwom kolejowym są zgodne z wymogami w zakresie bezpieczeństwa, jeśli wykonawcy, dostawcy lub...

Products or services provided by contractors or suppliers to railway undertakings shall be
presumed
to conform to safety requirements if the contractors, suppliers or products are certified in...
Domniemywa
się, że produkty dostarczane lub usługi świadczone przez wykonawców lub dostawców przedsiębiorstwom kolejowym są zgodne z wymogami w zakresie bezpieczeństwa, jeśli wykonawcy, dostawcy lub produkty są certyfikowani zgodnie z właściwymi systemami certyfikacji ustanowionymi na mocy prawodawstwa Unii w odniesieniu do dostarczania takich produktów lub świadczenia takich usług.

Products or services provided by contractors or suppliers to railway undertakings shall be
presumed
to conform to safety requirements if the contractors, suppliers or products are certified in accordance with relevant certification schemes established under Union legislation, for the provision of such products and services.

...producenta unijnego segmentu branżowego cienkiego papieru powleczonego od drugiego producenta.
Domniemywa
się, że w konsekwencji umów przejściowych współpracujący producent unijny kontroluje niek

The companies were alleged to be related as a consequence of transitional agreements concluded at the time of the acquisition by the cooperating Union producer of the CFP business segment of the...
W odniesieniu do tych przedsiębiorstw istniało domniemanie, że są one powiązane poprzez umowy przejściowe zawarte podczas nabycia przez współpracującego producenta unijnego segmentu branżowego cienkiego papieru powleczonego od drugiego producenta.
Domniemywa
się, że w konsekwencji umów przejściowych współpracujący producent unijny kontroluje niektóre z fabryk papieru, które pozostały własnością częściowo nabytego producenta.

The companies were alleged to be related as a consequence of transitional agreements concluded at the time of the acquisition by the cooperating Union producer of the CFP business segment of the other producer It was alleged that through these transitional agreements the cooperating Union producer controls some of the mills which remained in the ownership of the partially acquired producer.

Domniemywa
się, że osoba wymieniona w poświadczeniu jako spadkobierca, zapisobierca, wykonawca testamentu lub zarządca spadku posiada status wymieniony w poświadczeniu lub posiada prawa lub...

...the Certificate as the heir, legatee, executor of the will or administrator of the estate shall be
presumed
to have the status mentioned in the Certificate and/or to hold the rights or the powers...
Domniemywa
się, że osoba wymieniona w poświadczeniu jako spadkobierca, zapisobierca, wykonawca testamentu lub zarządca spadku posiada status wymieniony w poświadczeniu lub posiada prawa lub uprawnienia określone w poświadczeniu bez żadnych warunków ani ograniczeń odnoszących się do tych praw lub uprawnień innych niż określone w poświadczeniu.

The person mentioned in the Certificate as the heir, legatee, executor of the will or administrator of the estate shall be
presumed
to have the status mentioned in the Certificate and/or to hold the rights or the powers stated in the Certificate, with no conditions and/or restrictions being attached to those rights or powers other than those stated in the Certificate.

Domniemywa
się, że wszystkie towary znajdujące się na obszarze celnym Unii posiadają unijny status celny, chyba że zostanie stwierdzone, że nie są towarami unijnymi.

All goods in the customs territory of the Union shall be
presumed
to have the customs status of Union goods, unless it is established that they are not Union goods.
Domniemywa
się, że wszystkie towary znajdujące się na obszarze celnym Unii posiadają unijny status celny, chyba że zostanie stwierdzone, że nie są towarami unijnymi.

All goods in the customs territory of the Union shall be
presumed
to have the customs status of Union goods, unless it is established that they are not Union goods.

Bez uszczerbku dla art. 161
domniemywa
się, że wszystkie towary znajdujące się na obszarze celnym Wspólnoty posiadają status celny towarów wspólnotowych, chyba że zostanie stwierdzone, że nie są one...

Without prejudice to Article 161, all goods in the customs territory of the Community shall be
presumed
to have the customs status of Community goods, unless it is established that they are not...
Bez uszczerbku dla art. 161
domniemywa
się, że wszystkie towary znajdujące się na obszarze celnym Wspólnoty posiadają status celny towarów wspólnotowych, chyba że zostanie stwierdzone, że nie są one towarami wspólnotowymi.

Without prejudice to Article 161, all goods in the customs territory of the Community shall be
presumed
to have the customs status of Community goods, unless it is established that they are not Community goods.

Domniemywa
się, że oddziały, które rozpoczęły swoją działalność zgodnie z przepisami obowiązującymi w przyjmujących Państwach Członkowskich przed dniem 1 stycznia 1993 r., poddane zostały procedurom...

...with the provisions in force in their host Member States, before 1 January 1993, shall be
presumed
to have been subject to the procedure laid down in Article 25 and in paragraphs 1 and 2 of
Domniemywa
się, że oddziały, które rozpoczęły swoją działalność zgodnie z przepisami obowiązującymi w przyjmujących Państwach Członkowskich przed dniem 1 stycznia 1993 r., poddane zostały procedurom określonym w art. 25 oraz w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu.

Branches which have commenced their activities, in accordance with the provisions in force in their host Member States, before 1 January 1993, shall be
presumed
to have been subject to the procedure laid down in Article 25 and in paragraphs 1 and 2 of this Article.

Domniemywa
się, że kredytodawca spełnił wymogi informacyjne określone w niniejszym ustępie, a także w art. 3 ust. 1 i 2 dyrektywy 2002/65/WE, jeśli przekazał on konsumentowi standardowy europejski...

The creditor shall be
deemed
to have fulfilled the information requirements in this paragraph and in Article 3, paragraphs (1) and (2) of Directive 2002/65/EC if he has supplied the Standard European...
Domniemywa
się, że kredytodawca spełnił wymogi informacyjne określone w niniejszym ustępie, a także w art. 3 ust. 1 i 2 dyrektywy 2002/65/WE, jeśli przekazał on konsumentowi standardowy europejski arkusz informacyjny dotyczący kredytu konsumenckiego.

The creditor shall be
deemed
to have fulfilled the information requirements in this paragraph and in Article 3, paragraphs (1) and (2) of Directive 2002/65/EC if he has supplied the Standard European Consumer Credit Information.

Domniemywa
się, że kredytodawca spełnił wymogi informacyjne określone w niniejszym ustępie, a także w art. 3 ust. 1 i 2 dyrektywy 2002/65/WE, jeżeli przekazał konsumentowi europejski arkusz...

The creditor shall be
deemed
to have fulfilled the information requirements in this paragraph and in Article 3(1) and (2) of Directive 2002/65/EC if he has supplied the European Consumer Credit...
Domniemywa
się, że kredytodawca spełnił wymogi informacyjne określone w niniejszym ustępie, a także w art. 3 ust. 1 i 2 dyrektywy 2002/65/WE, jeżeli przekazał konsumentowi europejski arkusz informacyjny dotyczący kredytu konsumenckiego.

The creditor shall be
deemed
to have fulfilled the information requirements in this paragraph and in Article 3(1) and (2) of Directive 2002/65/EC if he has supplied the European Consumer Credit Information.

domniemywa
się, że warunki wjazdu przewidziane w art. 5 ust. 1 lit. c) Konwencji z Schengen są spełnione z chwilą uzyskania należytej akredytacji przez członka rodziny olimpijskiej.

the conditions for entry provided in Article 5(1)(c) of the Schengen Convention shall be
presumed
to be fulfilled once a member of the Olympic family has been duly accredited.
domniemywa
się, że warunki wjazdu przewidziane w art. 5 ust. 1 lit. c) Konwencji z Schengen są spełnione z chwilą uzyskania należytej akredytacji przez członka rodziny olimpijskiej.

the conditions for entry provided in Article 5(1)(c) of the Schengen Convention shall be
presumed
to be fulfilled once a member of the Olympic family has been duly accredited.

Domniemywa
się, że maszyny wyprodukowane zgodnie z normą zharmonizowaną, do której odniesienia zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, spełniają zasadnicze wymagania w zakresie...

Machinery manufactured in
conformity
with a harmonised standard, the references to which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be
presumed
to comply with the...
Domniemywa
się, że maszyny wyprodukowane zgodnie z normą zharmonizowaną, do której odniesienia zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, spełniają zasadnicze wymagania w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa objęte taką normą zharmonizowaną.

Machinery manufactured in
conformity
with a harmonised standard, the references to which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be
presumed
to comply with the essential health and safety requirements covered by such a harmonised standard.

...lub zamieszkania zostały spełnione zgodnie z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego,
domniemywa
się, że okresy te nie pokrywają się z okresami ubezpieczenia lub zamieszkania spełnionymi

...were completed under the legislation of a Member State cannot be determined precisely, it shall be
presumed
that these periods do not overlap with periods of insurance or residence completed under...
W przypadku, w którym nie można w sposób dokładny określić ram czasowych, w których niektóre okresy ubezpieczenia lub zamieszkania zostały spełnione zgodnie z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego,
domniemywa
się, że okresy te nie pokrywają się z okresami ubezpieczenia lub zamieszkania spełnionymi zgodnie z ustawodawstwem innego państwa członkowskiego; okresy te uwzględnia się – w przypadku gdy może to być korzystne dla zainteresowanego – jedynie w zakresie, w jakim mogą one być rozsądnie uwzględnione.

In the event that the time in which certain periods of insurance or residence were completed under the legislation of a Member State cannot be determined precisely, it shall be
presumed
that these periods do not overlap with periods of insurance or residence completed under the legislation of another Member State, and account shall be taken thereof, where advantageous to the person concerned, insofar as they can reasonably be taken into consideration.

...normy zharmonizowane, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa
się, że spełniają one wymagania prawodawstwa objęte tymi normami lub ich częściami,...

Products which are in
conformity
with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the Official Journal of the European Union shall be
presumed
to be in.
..
W przypadku produktów spełniających całkowicie lub częściowo normy zharmonizowane, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa
się, że spełniają one wymagania prawodawstwa objęte tymi normami lub ich częściami, określone w … [odniesienie do odpowiedniego aktu prawnego].

Products which are in
conformity
with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the Official Journal of the European Union shall be
presumed
to be in
conformity
with the requirements covered by those standards or parts thereof, set out in … [reference to the relevant part of the legislation].

...normy zharmonizowane, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa
się, że spełniają one wymagania objęte tymi normami lub ich częścią, określone w art....

Toys which are in
conformity
with harmonised standards or parts thereof, the references of which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be
presumed
to be in.
..
W przypadku zabawek spełniających całkowicie lub częściowo normy zharmonizowane, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa
się, że spełniają one wymagania objęte tymi normami lub ich częścią, określone w art. 10 i w załączniku II.

Toys which are in
conformity
with harmonised standards or parts thereof, the references of which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be
presumed
to be in
conformity
with the requirements covered by those standards or parts thereof set out in Article 10 and Annex II.

...zharmonizowanymi, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa
się, że spełniają one wymagania objęte tymi normami lub ich częściami, określone w art. 4

...the references of which have been published in the Official Journal of the European Union shall be
presumed
to be in
conformity
with the requirements covered by those standards or parts thereof,...
W przypadku wyrobów zgodnych całkowicie lub częściowo z normami zharmonizowanymi, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa
się, że spełniają one wymagania objęte tymi normami lub ich częściami, określone w art. 4 ust. 1 i załączniku I.

Products which are in conformity with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the Official Journal of the European Union shall be
presumed
to be in
conformity
with the requirements covered by those standards or parts thereof, set out in Article 4(1) and Annex I.

Domniemywa
się, że statek rybacki prowadzi połowy NNN, jeżeli wykazano, że wbrew środkom ochrony i zarządzania obowiązującym na obszarze prowadzenia przez ten statek takiej działalności:

A fishing vessel shall be
presumed
to be engaged in IUU fishing if it is shown that, contrary to the conservation and management measures applicable in the fishing area concerned, it has:
Domniemywa
się, że statek rybacki prowadzi połowy NNN, jeżeli wykazano, że wbrew środkom ochrony i zarządzania obowiązującym na obszarze prowadzenia przez ten statek takiej działalności:

A fishing vessel shall be
presumed
to be engaged in IUU fishing if it is shown that, contrary to the conservation and management measures applicable in the fishing area concerned, it has:

Jeśli kapitan statku nie wypełnił któregokolwiek z obowiązków określonych w art. 21 lit. a)–d),
domniemywa
się, że statek prowadził działania NNN.

...failed to fulfil any one of the obligations laid down in Article 21(a) to (d), the vessel shall be
presumed
to have engaged in IUU activities.
Jeśli kapitan statku nie wypełnił któregokolwiek z obowiązków określonych w art. 21 lit. a)–d),
domniemywa
się, że statek prowadził działania NNN.

Where the master of the vessel has failed to fulfil any one of the obligations laid down in Article 21(a) to (d), the vessel shall be
presumed
to have engaged in IUU activities.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich