Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: cześć
...zainteresowane strony stwierdziły, iż zamknięcie zakładu przez jednego producenta stanowiącego
cześć
przemysłu wspólnotowego skłania do nienakładania środków, gdyż wywoła to znaczny spadek zdolno

Certain interested parties claimed that the closure of one of the producers that is
part
of the Community industry calls for the non imposition of measures since it would result in a significant...
Niektóre zainteresowane strony stwierdziły, iż zamknięcie zakładu przez jednego producenta stanowiącego
cześć
przemysłu wspólnotowego skłania do nienakładania środków, gdyż wywoła to znaczny spadek zdolności produkcyjnej we Wspólnocie, powodując tym samym niedobór elektrotechnicznych blach teksturowanych na rynku Wspólnoty.

Certain interested parties claimed that the closure of one of the producers that is
part
of the Community industry calls for the non imposition of measures since it would result in a significant decrease of the production capacity in the Community, thus possibly generating a shortage of GOES on the Community market.

Cześć
A dodatku V otrzymuje brzmienie:

Part
A of Appendix V is replaced by the following:
Cześć
A dodatku V otrzymuje brzmienie:

Part
A of Appendix V is replaced by the following:

nowo zidentyfikowanych substancji o numerach 34–45 wymienionych w załączniku I
cześć
A, obowiązujących od dnia 22 grudnia 2018 r., w celu osiągnięcia dobrego stanu chemicznego wód powierzchniowych w...

the newly identified substances numbered 34 to 45 in
Part
A of Annex I, with effect from 22 December 2018, with the aim of achieving good surface water chemical status in relation to those substances...
nowo zidentyfikowanych substancji o numerach 34–45 wymienionych w załączniku I
cześć
A, obowiązujących od dnia 22 grudnia 2018 r., w celu osiągnięcia dobrego stanu chemicznego wód powierzchniowych w odniesieniu do tych substancji do dnia 22 grudnia 2027 r. oraz w celu zapobieżenia pogorszeniu się stanu chemicznego wód powierzchniowych w odniesieniu do tych substancji.

the newly identified substances numbered 34 to 45 in
Part
A of Annex I, with effect from 22 December 2018, with the aim of achieving good surface water chemical status in relation to those substances by 22 December 2027 and preventing deterioration in the chemical status of surface water bodies in relation to those substances.

Zgodnie z tym przepisem państwo pokryje taką
cześć
tych kosztów, która będzie proporcjonalna do liczby lat przepracowanych przez pracownika w Hellenic Shipyards, zanim stocznie zostaną sprzedane...

According to this provision, the State will cover the share of this cost in proportion to the amount of years that the employee has worked in Hellenic Shipyards before it is sold to its new...
Zgodnie z tym przepisem państwo pokryje taką
cześć
tych kosztów, która będzie proporcjonalna do liczby lat przepracowanych przez pracownika w Hellenic Shipyards, zanim stocznie zostaną sprzedane nowym udziałowcom.

According to this provision, the State will cover the share of this cost in proportion to the amount of years that the employee has worked in Hellenic Shipyards before it is sold to its new shareholders.

Obluzowana lub uszkodzona
cześć
nadwozia grożąca uszkodzeniem ciała.

A loose or damaged panel or
part
likely to cause injury.
Obluzowana lub uszkodzona
cześć
nadwozia grożąca uszkodzeniem ciała.

A loose or damaged panel or
part
likely to cause injury.

Obluzowana lub uszkodzona
cześć
nadwozia grożąca uszkodzeniem ciała.

A loose or damaged panel or
part
likely to cause injury.
Obluzowana lub uszkodzona
cześć
nadwozia grożąca uszkodzeniem ciała.

A loose or damaged panel or
part
likely to cause injury.

...się w granicach obszaru określonego w pkt. 2 oraz znajduje się poza portem, lub jakąkolwiek
cześć
takiego okresu.

...during which a vessel is present within the area defined in point 2 and absent from port or any
part
of any such time period.
jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin odnotowany w dzienniku połowowym WE, w trakcie którego statek znajduje się w granicach obszaru określonego w pkt. 2 oraz znajduje się poza portem, lub jakąkolwiek
cześć
takiego okresu.

any continuous period of 24 hours as recorded in the EC logbook during which a vessel is present within the area defined in point 2 and absent from port or any
part
of any such time period.

Żadna inna
cześć
zamka nie może być tego koloru.

No other
part
of the buckle shall be of this colour.
Żadna inna
cześć
zamka nie może być tego koloru.

No other
part
of the buckle shall be of this colour.

Żadna inna
cześć
zamka nie może być tego koloru.

No other
part
of the buckle shall be of this colour.
Żadna inna
cześć
zamka nie może być tego koloru.

No other
part
of the buckle shall be of this colour.

Cześć
przedsiębiorstw w tej drugiej kategorii sprzedaje wyłącznie obuwie marki własnej, zaś inne mają specjalne umowy dotyczące zaopatrzenia z uznanymi markami, umowy licencyjne lub spółki joint...

Some of the companies in this second category will only trade private label shoes, but others will also have specific sourcing agreements with established brands and/or licensing agreements, and/or...
Cześć
przedsiębiorstw w tej drugiej kategorii sprzedaje wyłącznie obuwie marki własnej, zaś inne mają specjalne umowy dotyczące zaopatrzenia z uznanymi markami, umowy licencyjne lub spółki joint venture.

Some of the companies in this second category will only trade private label shoes, but others will also have specific sourcing agreements with established brands and/or licensing agreements, and/or joint ventures.

Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed sztywną barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 metres before the rigid barrier, shall be horizontal, flat and smooth.
Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed sztywną barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 metres before the rigid barrier, shall be horizontal, flat and smooth.

Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, jest pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.
Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, jest pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.

Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, jest pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.
Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, jest pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.

Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, jest pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, must be horizontal, flat and smooth.
Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, jest pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, must be horizontal, flat and smooth.

Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.
Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.

Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.
Ostatnia
cześć
toru, na odcinku co najmniej 5 m przed barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.

The last
part
of the track, for at least 5 m before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth.

Artykuł 1
cześć
wprowadzająca

Article 1, introductory
part
Artykuł 1
cześć
wprowadzająca

Article 1, introductory
part

...w badanym okresie 10 % ogólnej wielkości sprzedaży, zaś sprzedaż ta stanowiła ograniczoną
cześć
(ok. 5 %) całkowitej produkcji, co wskazuje, że sprzedaż wywozowa nie wpłynęła w sposób znaczą

The volume of sales on third markets never exceeded 10 % of the total sales volume over the period under consideration, and such sales constituted a limited amount (ca. 5 %) of the total of...
Wielkość sprzedaży na rynkach trzecich nie przekroczyła w badanym okresie 10 % ogólnej wielkości sprzedaży, zaś sprzedaż ta stanowiła ograniczoną
cześć
(ok. 5 %) całkowitej produkcji, co wskazuje, że sprzedaż wywozowa nie wpłynęła w sposób znaczący na wyniki przemysłu wspólnotowego.

The volume of sales on third markets never exceeded 10 % of the total sales volume over the period under consideration, and such sales constituted a limited amount (ca. 5 %) of the total of production which indicates that export sales were not a substantial contributor to the performance of the Community industry.

Ponadto przedsiębiorstwo przejmujące może oczywiście przenieść
cześć
lub całość swojej działalności do przejętego przedsiębiorstwa, i dzięki temu wykorzystać przeniesione straty.

Furthermore, the acquiring company may of course merge
part
or all of its activities into the acquired company and hence use the losses carried forward.
Ponadto przedsiębiorstwo przejmujące może oczywiście przenieść
cześć
lub całość swojej działalności do przejętego przedsiębiorstwa, i dzięki temu wykorzystać przeniesione straty.

Furthermore, the acquiring company may of course merge
part
or all of its activities into the acquired company and hence use the losses carried forward.

Żadna inna
cześć
klamry nie może być tego koloru.

No other
part
of the buckle shall be of this colour.
Żadna inna
cześć
klamry nie może być tego koloru.

No other
part
of the buckle shall be of this colour.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich