Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ciąg
W przypadku dymomierza montowanego na
ciągu
różnica średnicy rury wydechowej przed i za strefą pomiaru nie przekracza trzech wartości średnicy rury wydechowej.

With an in-line opacimeter, there shall be no change in the exhaust pipe diameter
within
3 exhaust pipe diameters before or
after
the measuring zone.
W przypadku dymomierza montowanego na
ciągu
różnica średnicy rury wydechowej przed i za strefą pomiaru nie przekracza trzech wartości średnicy rury wydechowej.

With an in-line opacimeter, there shall be no change in the exhaust pipe diameter
within
3 exhaust pipe diameters before or
after
the measuring zone.

...osób prowadzących działania, które pomagają osobom pozostającym na wolności unikać w dalszym
ciągu
odpowiedzialności za zbrodnie, za które zostały oskarżone przez MTKJ lub osób, które zachowują

On 30 March 2004, the Council adopted Common Position 2004/293/CFSP [1] renewing measures in support of the effective implementation of the mandate of the International Criminal Tribunal for the...
W dniu 30 marca 2004 r., Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/293/WPZiB [1] odnawiające środki wspierające skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) w formie środków ograniczających przyjęcie osób prowadzących działania, które pomagają osobom pozostającym na wolności unikać w dalszym
ciągu
odpowiedzialności za zbrodnie, za które zostały oskarżone przez MTKJ lub osób, które zachowują się w sposób, który może utrudnić MTKJ skuteczne wykonywanie jego mandatu.

On 30 March 2004, the Council adopted Common Position 2004/293/CFSP [1] renewing measures in support of the effective implementation of the mandate of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in the form of restrictions on admission against persons who are engaged in activities which help persons at large continue to evade justice for crimes for which the ICTY has indicted them or are otherwise acting in a manner which could obstruct the ICTY’s effective implementation of its mandate.

Operator powierzający wykonanie określonych usług innym organizacjom ponosi w dalszym
ciągu
odpowiedzialność za utrzymanie właściwych standardów.

An operator contracting other organisations to provide certain services retains responsibility for the maintenance of proper standards.
Operator powierzający wykonanie określonych usług innym organizacjom ponosi w dalszym
ciągu
odpowiedzialność za utrzymanie właściwych standardów.

An operator contracting other organisations to provide certain services retains responsibility for the maintenance of proper standards.

Operator powierzający wykonanie określonych usług innym organizacjom ponosi w dalszym
ciągu
odpowiedzialność za utrzymanie właściwych standardów.

An operator contracting other organisations to provide certain services retains responsibility for the maintenance of proper standards.
Operator powierzający wykonanie określonych usług innym organizacjom ponosi w dalszym
ciągu
odpowiedzialność za utrzymanie właściwych standardów.

An operator contracting other organisations to provide certain services retains responsibility for the maintenance of proper standards.

Operator powierzający wykonanie określonych usług innym organizacjom ponosi w dalszym
ciągu
odpowiedzialność za utrzymanie właściwych standardów.

An operator contracting other organisations to provide certain services retains responsibility for the maintenance of proper standards.
Operator powierzający wykonanie określonych usług innym organizacjom ponosi w dalszym
ciągu
odpowiedzialność za utrzymanie właściwych standardów.

An operator contracting other organisations to provide certain services retains responsibility for the maintenance of proper standards.

skład pociągu z
ciągiem
identyfikatorów pojazdów,

train composition with the
sequence
of vehicle IDs,
skład pociągu z
ciągiem
identyfikatorów pojazdów,

train composition with the
sequence
of vehicle IDs,

Dla każdej dyrektywy lub rozporządzenia podstawowego
ciąg
rozpoczyna się od 0001.

The
sequence
shall start from 0001 for each base directive or regulation.
Dla każdej dyrektywy lub rozporządzenia podstawowego
ciąg
rozpoczyna się od 0001.

The
sequence
shall start from 0001 for each base directive or regulation.

Dla każdego numeru podstawowego homologacji
ciąg
rozpoczyna się od 00.

The
sequence
shall start from 00 for each base approval number.
Dla każdego numeru podstawowego homologacji
ciąg
rozpoczyna się od 00.

The
sequence
shall start from 00 for each base approval number.

Wszystkie państwa członkowskie stosują w dalszym
ciągi
wszelkie właściwe, wcześniej przez siebie podjęte środki.

The Member States concerned shall continue to apply any appropriate measures that they have already adopted.
Wszystkie państwa członkowskie stosują w dalszym
ciągi
wszelkie właściwe, wcześniej przez siebie podjęte środki.

The Member States concerned shall continue to apply any appropriate measures that they have already adopted.

należy w dalszym
ciągu
zwiększać spójność statystyki dotyczącej handlu towarami i bilansu płatniczego.

the consistency between trade in goods statistics and balance of payments statistics will be further improved.
należy w dalszym
ciągu
zwiększać spójność statystyki dotyczącej handlu towarami i bilansu płatniczego.

the consistency between trade in goods statistics and balance of payments statistics will be further improved.

Następnie Związek podkreśla, że Chiny w dalszym
ciągu
zwiększają swoje zdolności produkcji statków i udział w rynku, co potwierdza, że mamy do czynienia z konkurencją globalną a nie konkurencją...

It should also be noted that China will continue to increase its shipbuilding capacities and market share, demonstrating that it is a global and not a European market as regards competition.
Następnie Związek podkreśla, że Chiny w dalszym
ciągu
zwiększają swoje zdolności produkcji statków i udział w rynku, co potwierdza, że mamy do czynienia z konkurencją globalną a nie konkurencją europejską.

It should also be noted that China will continue to increase its shipbuilding capacities and market share, demonstrating that it is a global and not a European market as regards competition.

Luksemburg powinien również w dalszym
ciągu
zwiększać atrakcyjność otoczenia biznesu.

Luxembourg also needs to further enhance the attractiveness of the business environment.
Luksemburg powinien również w dalszym
ciągu
zwiększać atrakcyjność otoczenia biznesu.

Luxembourg also needs to further enhance the attractiveness of the business environment.

...państwach EFTA, są uprawnione do renty socjalnej w Islandii jedynie jeśli przebywały lub w dalszym
ciągu
przebywają na terytorium Islandii przez co najmniej trzy lata (pobyt stały), z...

Notwithstanding the provisions of Article 6, persons who have not been gainfully employed in one or more EC Member States or EFTA States are entitled to an Icelandic social pension only if they have...
niezależnie od art. 6, osoby, które nie wykonywały pracy zarobkowej w jednym lub kilku państwach członkowskich lub państwach EFTA, są uprawnione do renty socjalnej w Islandii jedynie jeśli przebywały lub w dalszym
ciągu
przebywają na terytorium Islandii przez co najmniej trzy lata (pobyt stały), z zastrzeżeniem wymogów islandzkiego ustawodawstwa dotyczących ograniczeń wiekowych.

Notwithstanding the provisions of Article 6, persons who have not been gainfully employed in one or more EC Member States or EFTA States are entitled to an Icelandic social pension only if they have been, or have previously been, permanent residents of Iceland for at least 3 years, subject to the age limits prescribed by Icelandic legislation.

Jeśli wyniki badań, o których mowa w art. 5, w
ciągu
więcej niż czterech kolejnych lat potwierdzą obecność określonego organizmu na danym obszarze i w przypadku gdy istnieją dowody na to, że...

When the results of the surveys referred to in Article 5
during
more than 4 consecutive years have confirmed the presence of the specified organism in an area and in case there is evidence that the...
Jeśli wyniki badań, o których mowa w art. 5, w
ciągu
więcej niż czterech kolejnych lat potwierdzą obecność określonego organizmu na danym obszarze i w przypadku gdy istnieją dowody na to, że określony organizm nie może już zostać zwalczony, państwa członkowskie mogą ograniczyć środki do powstrzymywania określonego organizmu na tym obszarze.

When the results of the surveys referred to in Article 5
during
more than 4 consecutive years have confirmed the presence of the specified organism in an area and in case there is evidence that the specified organism can no longer be eradicated, Member States can limit the measures to the containment of the specified organism
within
that area.

Jeśli wyniki badań, o których mowa w art. 2, w
ciągu
więcej niż dwóch kolejnych lat potwierdzą obecność organizmu na części terytorium państw członkowskich, wówczas państwa członkowskie określą...

When the results of the surveys referred to in Article 2
during
more than two consecutive years have confirmed the presence of the organism in a part of their territory, Member States shall define...
Jeśli wyniki badań, o których mowa w art. 2, w
ciągu
więcej niż dwóch kolejnych lat potwierdzą obecność organizmu na części terytorium państw członkowskich, wówczas państwa członkowskie określą strefy obejmujące te części ich terytoriów, w których stwierdzono występowanie organizmu (»strefy porażone«).

When the results of the surveys referred to in Article 2
during
more than two consecutive years have confirmed the presence of the organism in a part of their territory, Member States shall define zones, covering that part of their territory where the organism was found (“infested zones”).

...że zabrakło jasnej procedury, którą załoga mogłaby zastosować w sytuacji, gdy jedne lub oba
ciągi
świateł naprowadzających na pas startowy okazują się nie działać.

In addition, the report noted that there was an absence of a clear procedure that the crew should follow in the event one or both of the runway alignment lights were unserviceable.
Ponadto w sprawozdaniu zauważono, że zabrakło jasnej procedury, którą załoga mogłaby zastosować w sytuacji, gdy jedne lub oba
ciągi
świateł naprowadzających na pas startowy okazują się nie działać.

In addition, the report noted that there was an absence of a clear procedure that the crew should follow in the event one or both of the runway alignment lights were unserviceable.

...utraciły jeden kolczyk, uznaje się za zatwierdzone pod warunkiem, że zwierzę może być w dalszym
ciągu
zidentyfikowane przy pomocy pierwszego sposobu identyfikacji, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. a)

An ovine or caprine animal which has lost one ear tag shall be regarded as determined provided that the animal can still be identified by a first means of identification in accordance with Article...
Owce lub kozy, które utraciły jeden kolczyk, uznaje się za zatwierdzone pod warunkiem, że zwierzę może być w dalszym
ciągu
zidentyfikowane przy pomocy pierwszego sposobu identyfikacji, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 21/2004 i pod warunkiem, że wszystkie pozostałe wymogi systemu identyfikacji i rejestracji owiec i kóz zostały spełnione.”;

An ovine or caprine animal which has lost one ear tag shall be regarded as determined provided that the animal can still be identified by a first means of identification in accordance with Article 4(2)(a) of Regulation (EC) No 21/2004 and provided that all other requirements of the system for the identification and registration of ovine and caprine animals are fulfilled.’;

...utraciła jeden kolczyk, uznaje się za zatwierdzoną, pod warunkiem że zwierzę może być w dalszym
ciągu
zidentyfikowane przy pomocy pierwszego sposobu identyfikacji, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. a)

...lost one ear tag shall be deemed to belong to the animals determined provided that the animal can
still
be identified by a first means of identification in accordance with Article 4(2)(a) of...
Owcę lub kozę, która utraciła jeden kolczyk, uznaje się za zatwierdzoną, pod warunkiem że zwierzę może być w dalszym
ciągu
zidentyfikowane przy pomocy pierwszego sposobu identyfikacji, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 21/2004, i pod warunkiem że wszystkie pozostałe wymogi systemu identyfikacji i rejestracji owiec i kóz zostały spełnione.

An ovine or caprine animal which has lost one ear tag shall be deemed to belong to the animals determined provided that the animal can
still
be identified by a first means of identification in accordance with Article 4(2)(a) of Council Regulation (EC) No 21/2004 and provided that all other requirements of the system for the identification and registration of ovine and caprine animals are fulfilled.

Rada nie podjęła działań w
ciągu
dwumiesięcznego okresu przewidzianego w art. 5a decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych...

The Council did not act
within
the two-month period provided for by Article 5a of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers...
Rada nie podjęła działań w
ciągu
dwumiesięcznego okresu przewidzianego w art. 5a decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji [4], w związku z czym Komisja niezwłocznie przedłożyła wniosek Parlamentowi Europejskiemu.

The Council did not act
within
the two-month period provided for by Article 5a of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [4], and the Commission therefore submitted the proposal to the European Parliament without delay.

Rada nie podjęła działań w
ciągu
dwumiesięcznego okresu przewidzianego w art. 5a decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych...

The Council did not act
within
the two-month period provided for by Article 5a of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers...
Rada nie podjęła działań w
ciągu
dwumiesięcznego okresu przewidzianego w art. 5a decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji [7], w związku z czym Komisja niezwłocznie przedłożyła wniosek Parlamentowi Europejskiemu.

The Council did not act
within
the two-month period provided for by Article 5a of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [7], and the Commission therefore submitted the proposal to the European Parliament without delay.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich