Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: charakterystyczny
Jednostkami statystycznymi, które mają być reprezentowane dla cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, są osoby fizyczne w...

The statistical units to be represented for the characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals are individuals aged 16 to 74.
Jednostkami statystycznymi, które mają być reprezentowane dla cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, są osoby fizyczne w wieku od 16 do 74 roku życia.

The statistical units to be represented for the characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals are individuals aged 16 to 74.

Jednostkami statystycznymi, które mają być reprezentowane dla cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, są osoby fizyczne w...

The statistical units to be represented for the characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals are individuals aged 16 to 74.
Jednostkami statystycznymi, które mają być reprezentowane dla cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, są osoby fizyczne w wieku od 16 do 74 roku życia.

The statistical units to be represented for the characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals are individuals aged 16 to 74.

Jednostkami statystycznymi, które mają być reprezentowane dla cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, są osoby fizyczne w...

The statistical units to be represented for the characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals are the individuals aged 16 to 74.
Jednostkami statystycznymi, które mają być reprezentowane dla cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, są osoby fizyczne w wieku od 16 do 74 lat.

The statistical units to be represented for the characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals are the individuals aged 16 to 74.

Dla tematów oraz cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, gromadzi się następujące cechy podstawowe:

For the subjects and their characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals, the following background characteristics shall be collected:
Dla tematów oraz cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, gromadzi się następujące cechy podstawowe:

For the subjects and their characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals, the following background characteristics shall be collected:

Dla tematów oraz cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, gromadzi się następujące cechy podstawowe:

For the subjects and their characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals, the following background characteristics shall be collected:
Dla tematów oraz cech
charakterystycznych
wymienionych w pkt 1 lit. b) niniejszego załącznika, odnoszących się do osób fizycznych, gromadzi się następujące cechy podstawowe:

For the subjects and their characteristics listed in heading 1(b) of this Annex that relate to individuals, the following background characteristics shall be collected:

...zespołu pojazdów drogowych umieszcza się po jednej prostokątnej tablicy z napisem „TIR” o cechach
charakterystycznych
wymienionych w załączniku 5 do niniejszej konwencji.

...out a TIR transport, one rectangular plate bearing the inscription ‘TIR’ and conforming to the
specifications
given in Annex 5 to this Convention, shall be affixed to the front and another to the
Podczas wykonywania przez pojazd lub przez zespół pojazdów drogowych transportu TIR z przodu oraz z tyłu pojazdu lub zespołu pojazdów drogowych umieszcza się po jednej prostokątnej tablicy z napisem „TIR” o cechach
charakterystycznych
wymienionych w załączniku 5 do niniejszej konwencji.

When a road vehicle or combination of vehicles is carrying out a TIR transport, one rectangular plate bearing the inscription ‘TIR’ and conforming to the
specifications
given in Annex 5 to this Convention, shall be affixed to the front and another to the rear of the road vehicle or combination of vehicles.

cechy
charakterystyczne
narzędzi połowowych i zasady dotyczące ich używania;

characteristics of fishing gears and rules concerning their use;
cechy
charakterystyczne
narzędzi połowowych i zasady dotyczące ich używania;

characteristics of fishing gears and rules concerning their use;

Podstawowe cechy
charakterystyczne
usługi publicznej, np. obsługiwane porty, regularność rejsów, ich ciągłość, częstotliwość, zdolność do świadczenia usługi, stawki opłat i załoga statków nie są w...

Indeed, the basic characteristics of the public service such as the ports to be served, regularity, continuity, frequency, capacity to provide the service, rates to be charged and manning of the...
Podstawowe cechy
charakterystyczne
usługi publicznej, np. obsługiwane porty, regularność rejsów, ich ciągłość, częstotliwość, zdolność do świadczenia usługi, stawki opłat i załoga statków nie są w rzeczywistości formalnie zdefiniowane w ustawie.

Indeed, the basic characteristics of the public service such as the ports to be served, regularity, continuity, frequency, capacity to provide the service, rates to be charged and manning of the vessels, are not formally defined in a legal Act.

Cechy
charakterystyczne
usług oferowanych przez Siremar zostały już wymienione przy okazji charakterystyki spółek Saremar i Toremar: oferta stabilna od momentu wejścia w życie umowy o świadczenie...

The services provided by Siremar are comparable in nature to those provided by Saremar and Toremar: supply has been stable since the public service agreement entered into force [16] and is scarcely...
Cechy
charakterystyczne
usług oferowanych przez Siremar zostały już wymienione przy okazji charakterystyki spółek Saremar i Toremar: oferta stabilna od momentu wejścia w życie umowy o świadczenie usług publicznych [16] i mało wrażliwa na wahania sezonowe.Wysoki poziom kosztów operacyjnych wykazywany przez przedsiębiorstwo, który pociąga za sobą znaczne kwoty rocznej dotacji, wynika w szczególności z liczby obsługiwanych połączeń (18 połączeń rozkładowych) mających na celu zapewnienie możliwości swobodnego poruszania się mieszkańcom 14 wysp okalających Sycylię.

The services provided by Siremar are comparable in nature to those provided by Saremar and Toremar: supply has been stable since the public service agreement entered into force [16] and is scarcely affected by seasonal variations. The company’s high operating costs, entailing a huge annual subsidy, are explained in particular by the number of routes it operates (18 scheduled routes) in order to meet the mobility requirements of the inhabitants of the 14 islands situated off Sicily.

...podanych w załączniku 4, wymienionych w pkt 7.1.1–7.1.5, ale nienaruszających cech
charakterystycznych
rodziny podanych w załączniku 10, jeśli emisja CO2 zmierzona przez służbę techni

The type approval can be extended to vehicles from the same type or from a different type, differing with regard to the characteristics of Annex 4, given in paragraphs 7.1.1 to 7.1.5 above, but not...
Homologacja typu może być rozszerzona na pojazdy tego samego lub innego typu, różniące się pod względem cech charakterystycznych podanych w załączniku 4, wymienionych w pkt 7.1.1–7.1.5, ale nienaruszających cech
charakterystycznych
rodziny podanych w załączniku 10, jeśli emisja CO2 zmierzona przez służbę techniczną nie przekracza o więcej niż 4 % wartości homologacji typu i jeśli obowiązuje ten sam współczynnik Ki.

The type approval can be extended to vehicles from the same type or from a different type, differing with regard to the characteristics of Annex 4, given in paragraphs 7.1.1 to 7.1.5 above, but not exceeding the family characteristics of Annex 10, if the CO2 emissions measured by the technical service do not exceed by more than 4 % the type approved value, and where the same Ki factor is applicable.

...podanych w załączniku 4, wymienionych w pkt 7.1.1.–7.1.5. powyżej, ale nienaruszających cech
charakterystycznych
rodziny podanych w załączniku 10, jeśli emisja CO2 zmierzona przez służbę techni

The type approval can be extended to vehicles from the same type or from a different type, differing with regard to the characteristics of Annex 4, given in paragraphs 7.1.1. to 7.1.5. above, but not...
Homologacja typu może być rozszerzona na pojazdy tego samego lub innego typu, różniące się pod względem cech charakterystycznych podanych w załączniku 4, wymienionych w pkt 7.1.1.–7.1.5. powyżej, ale nienaruszających cech
charakterystycznych
rodziny podanych w załączniku 10, jeśli emisja CO2 zmierzona przez służbę techniczną nie przekracza wartości homologacji typu o więcej niż 4 % dla pojazdów kategorii M1 i 6 % dla pojazdów kategorii N1, jeśli obowiązuje ten sam współczynnik Ki.

The type approval can be extended to vehicles from the same type or from a different type, differing with regard to the characteristics of Annex 4, given in paragraphs 7.1.1. to 7.1.5. above, but not exceeding the family characteristics of Annex 10, if the CO2 emissions measured by the technical service do not exceed the type approved value by more than 4 per cent for vehicles of category M1 and 6 per cent for vehicles of category N1, and where the same Ki factor is applicable.

...podanych w załączniku 4, wymienionych w pkt 7.1.1–7.1.5 powyżej, ale nienaruszających cech
charakterystycznych
rodziny podanych w załączniku 10, jeśli emisja CO2 zmierzona przez upoważnioną p

The type-approval can be extended to vehicles from the same type or from a different type, differing with regard to the characteristics of Annex 4, given in paragraphs 7.1.1 to 7.1.5 above, but not...
Homologacja typu może być rozszerzona na pojazdy tego samego lub innego typu, różniące się pod względem cech charakterystycznych podanych w załączniku 4, wymienionych w pkt 7.1.1–7.1.5 powyżej, ale nienaruszających cech
charakterystycznych
rodziny podanych w załączniku 10, jeśli emisja CO2 zmierzona przez upoważnioną placówkę techniczną nie przekracza wartości homologacji typu o więcej niż 4 % w przypadku pojazdów kategorii M1 oraz 6 % w przypadku pojazdów kategorii N1 i jeśli obowiązuje ten sam współczynnik Ki.

The type-approval can be extended to vehicles from the same type or from a different type, differing with regard to the characteristics of Annex 4, given in paragraphs 7.1.1 to 7.1.5 above, but not exceeding the family characteristics of Annex 10, if the CO2 emissions measured by the technical service do not exceed the type-approved value by more than 4 per cent for vehicles of category M1 and 6 per cent for vehicles of category N1, and where the same Ki factor is applicable.

Obecność
charakterystycznych
kwasów tłuszczowych: 15:1 Anteiso A, 15:0 Iso, 15:0 Anteiso, 16:0 Iso, 16:0 i 17:0 Anteiso często wskazuje na obecność. C. m. sepedonicus.

The presence of
characteristic
fatty acids are 15:1 Anteiso A, 15:0 Iso, 15:0 Anteiso, 16:0 Iso, 16:0 and 17:0 Anteiso is highly indicative of C. m. sepedonicus.
Obecność
charakterystycznych
kwasów tłuszczowych: 15:1 Anteiso A, 15:0 Iso, 15:0 Anteiso, 16:0 Iso, 16:0 i 17:0 Anteiso często wskazuje na obecność. C. m. sepedonicus.

The presence of
characteristic
fatty acids are 15:1 Anteiso A, 15:0 Iso, 15:0 Anteiso, 16:0 Iso, 16:0 and 17:0 Anteiso is highly indicative of C. m. sepedonicus.

Obecność
charakterystycznych
kwasów tłuszczowych takich jak 14:0 3OH, 16:0 2OH, 16:1 2OH oraz 18:1 2OH, a brak 16:0 3OH w dużym w stopniu wskazuje na występowanie Ralstonia sp.

The presence of
characteristic
fatty acids are 14:0 3OH, 16:0 2OH, 16:1 2OH and 18:1 2OH and absence of 16:0 3OH is highly indicative of a Ralstonia sp.
Obecność
charakterystycznych
kwasów tłuszczowych takich jak 14:0 3OH, 16:0 2OH, 16:1 2OH oraz 18:1 2OH, a brak 16:0 3OH w dużym w stopniu wskazuje na występowanie Ralstonia sp.

The presence of
characteristic
fatty acids are 14:0 3OH, 16:0 2OH, 16:1 2OH and 18:1 2OH and absence of 16:0 3OH is highly indicative of a Ralstonia sp.

Grupa R: odmiany, dla których ordzawienie jest cechą
charakterystyczną
skórki i nie jest wadą, jeżeli odpowiada normalnemu wyglądowi odmiany.

...for which russeting is a characteristic of the skin and is not a defect if it corresponds to the
typical
appearance of the variety.
Grupa R: odmiany, dla których ordzawienie jest cechą
charakterystyczną
skórki i nie jest wadą, jeżeli odpowiada normalnemu wyglądowi odmiany.

Group R: Varieties for which russeting is a characteristic of the skin and is not a defect if it corresponds to the
typical
appearance of the variety.

Guma karaja występuje w postaci kropel różnej wielkości lub nieregularnych połamanych kawałków o
charakterystycznym
półkrystalicznym wyglądzie.

Karaya gum occurs in tears of variable size and in broken irregular pieces
having
a
characteristic
semi-crystalline appearance.
Guma karaja występuje w postaci kropel różnej wielkości lub nieregularnych połamanych kawałków o
charakterystycznym
półkrystalicznym wyglądzie.

Karaya gum occurs in tears of variable size and in broken irregular pieces
having
a
characteristic
semi-crystalline appearance.

Takie wymogi powinny określać cechy
charakterystyczne
wymagane od robót budowlanych lub usług będących przedmiotem koncesji oraz mogą odnosić się do konkretnych procesów produkcyjnych lub świadczenia...

Those requirements should define the characteristics required of works and/or services covered by the concession, and might refer to the specific process of production or provision of the requested...
Takie wymogi powinny określać cechy
charakterystyczne
wymagane od robót budowlanych lub usług będących przedmiotem koncesji oraz mogą odnosić się do konkretnych procesów produkcyjnych lub świadczenia wymaganych robót budowlanych lub usług, pod warunkiem że są powiązane z przedmiotem koncesji i proporcjonalne do jej wartości i celów.

Those requirements should define the characteristics required of works and/or services covered by the concession, and might refer to the specific process of production or provision of the requested works or services, provided that they are linked to the subject-matter of the concession and proportionate to its value and objectives.

...prostszą metodą jakościową analizy przydatności do danego celu w odniesieniu do głównych lub
charakterystycznych
składników produktu.

...II may be replaced by a simpler qualitative method of analysis fit for the purpose for major or
characteristic
components of the product.
W przypadku produktów naturalnych (zdefiniowanych botanicznie lub pochodzenia innego niż roślinne), które nie zawierają substancji o zagrożeniu toksykologicznym dla zwierząt lub człowieka, standardowe wymogi dla metod analizy zgodnie z ppkt 2.6 załącznika II można zastąpić prostszą metodą jakościową analizy przydatności do danego celu w odniesieniu do głównych lub
charakterystycznych
składników produktu.

For natural products (either botanically defined or non-plant origin) which do not contain substances of toxicological concern for humans or animals, the standard requirement for methods of analysis of subsection 2.6 of Annex II may be replaced by a simpler qualitative method of analysis fit for the purpose for major or
characteristic
components of the product.

...która w normalnych warunkach ani nie jest spożywana sama jako żywność, ani nie jest stosowana jako
charakterystyczny
składnik żywności, bez względu na swoją ewentualną wartość odżywczą, której...

...shall mean any substance not normally consumed as a food in itself and not normally used as a
characteristic
ingredient of food, whether or not it has nutritive value, the intentional addition o
„dodatek do żywności” oznacza każdą substancję, która w normalnych warunkach ani nie jest spożywana sama jako żywność, ani nie jest stosowana jako
charakterystyczny
składnik żywności, bez względu na swoją ewentualną wartość odżywczą, której celowe dodanie, ze względów technologicznych, do żywności w trakcie jej produkcji, przetwarzania, przygotowywania, obróbki, pakowania, przewozu lub przechowywania powoduje, lub można spodziewać się zasadnie, że powoduje, iż substancja ta lub jej produkty pochodne stają się bezpośrednio lub pośrednio składnikiem tej żywności;

‘food additive’ shall mean any substance not normally consumed as a food in itself and not normally used as a
characteristic
ingredient of food, whether or not it has nutritive value, the intentional addition of which to food for a technological purpose in the manufacture, processing, preparation, treatment, packaging, transport or storage of such food results, or may be reasonably expected to result, in it or its by-products becoming directly or indirectly a component of such foods;

Jeżeli mięso przeznaczone jest do wytworzenia żywności konserwowanej, która nie zawiera innych
charakterystycznych
składników niż wołowina i żelatyna

When the meat is intended for the manufacture of preserved food which does not contain
characteristic
components other than beef and jelly
Jeżeli mięso przeznaczone jest do wytworzenia żywności konserwowanej, która nie zawiera innych
charakterystycznych
składników niż wołowina i żelatyna

When the meat is intended for the manufacture of preserved food which does not contain
characteristic
components other than beef and jelly

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich