Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: budowla
Wymagania dotyczące
budowli
są zgodne z prędkością maksymalną wynoszącą 75 mil na godzinę w przypadku trzech lub większej liczby sąsiadujących sprzężonych lokomotyw i/lub czołowych jednostek...

The requirements for
structures
are compatible with a maximum speed of 75 miles per hour for three or more adjacent coupled locomotives and/or power heads (or a train of locomotives and/or power...
Wymagania dotyczące
budowli
są zgodne z prędkością maksymalną wynoszącą 75 mil na godzinę w przypadku trzech lub większej liczby sąsiadujących sprzężonych lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych (albo zespołu lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych), z zastrzeżeniem lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych spełniających odpowiednie wartości graniczne dotyczące wagonów towarowych.

The requirements for
structures
are compatible with a maximum speed of 75 miles per hour for three or more adjacent coupled locomotives and/or power heads (or a train of locomotives and/or power heads) subject to the locomotives and/or power heads satisfying the corresponding limits for freight wagons.

Wymagania dotyczące
budowli
są zgodne z prędkością maksymalną wynoszącą 120 km/h w przypadku trzech lub większej liczby sąsiadujących sprzężonych lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych (albo...

The requirements for
structures
are compatible with a maximum speed of 120 km/h for three or more adjacent coupled locomotives and/or power heads (or a train of locomotives and/or power heads)...
Wymagania dotyczące
budowli
są zgodne z prędkością maksymalną wynoszącą 120 km/h w przypadku trzech lub większej liczby sąsiadujących sprzężonych lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych (albo zespołu lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych), z zastrzeżeniem lokomotyw i/lub czołowych jednostek napędowych spełniających odpowiednie wartości graniczne dotyczące wagonów towarowych.

The requirements for
structures
are compatible with a maximum speed of 120 km/h for three or more adjacent coupled locomotives and/or power heads (or a train of locomotives and/or power heads) subject to the locomotives and/or power heads satisfying the corresponding limits for freight wagons.

Wymagania dotyczące
budowli
są zgodne z maksymalnie dwiema sąsiadującymi sprzężonymi lokomotywami i/lub pojazdami czołowymi napędowymi.

The requirements for
structures
are compatible with up to two adjacent coupled locomotives and/or power heads.
Wymagania dotyczące
budowli
są zgodne z maksymalnie dwiema sąsiadującymi sprzężonymi lokomotywami i/lub pojazdami czołowymi napędowymi.

The requirements for
structures
are compatible with up to two adjacent coupled locomotives and/or power heads.

Budowla
jest projektowana.

The
construction
is being designed.
Budowla
jest projektowana.

The
construction
is being designed.

Jeżeli istniejąca
budowla
jest zastępowana nową budowlą, wtedy nowa budowla musi spełniać wymagania rozdziału 4.2.8.1 lub 4.2.8.2.

Where an existing
structure
is replaced by a new structure then the new structure shall be in accordance with the requirements of Chapter 4.2.8.1 or 4.2.8.2.
Jeżeli istniejąca
budowla
jest zastępowana nową budowlą, wtedy nowa budowla musi spełniać wymagania rozdziału 4.2.8.1 lub 4.2.8.2.

Where an existing
structure
is replaced by a new structure then the new structure shall be in accordance with the requirements of Chapter 4.2.8.1 or 4.2.8.2.

Maksymalny ładunek, który może być przewożony przez wagon, z punktu widzenia toru i
budowli
, jest najmniejszą wartością otrzymaną z następujących wzorów:

The maximum payload that can be carried by a wagon, from the point of view of track and
structures
, is the lowest value resulting from the following formulae:
Maksymalny ładunek, który może być przewożony przez wagon, z punktu widzenia toru i
budowli
, jest najmniejszą wartością otrzymaną z następujących wzorów:

The maximum payload that can be carried by a wagon, from the point of view of track and
structures
, is the lowest value resulting from the following formulae:

Tam, gdzie istniejąca infrastruktura nie jest zgodna z dolną sekcją obrysu skrajni
budowli
określonej w GC/RT5212 (wydanie 1, luty 2003), można dopuścić zmniejszone prześwity na odchylenia, zależnie...

Where existing infrastructure does not comply with the lower sector
structure
gauge defined in GC/RT5212 (Issue 1, February 2003), reduced tolerances clearances may be permitted subject to suitable...
Tam, gdzie istniejąca infrastruktura nie jest zgodna z dolną sekcją obrysu skrajni
budowli
określonej w GC/RT5212 (wydanie 1, luty 2003), można dopuścić zmniejszone prześwity na odchylenia, zależnie od odpowiednich zastosowanych środków kontroli.

Where existing infrastructure does not comply with the lower sector
structure
gauge defined in GC/RT5212 (Issue 1, February 2003), reduced tolerances clearances may be permitted subject to suitable control measures being in place.

mury oporowe i
budowle
służące ochronie przed lawinami oraz spadającymi skałami itd.,

retaining walls, and
structures
for protection against avalanches, falling stones, etc.,
mury oporowe i
budowle
służące ochronie przed lawinami oraz spadającymi skałami itd.,

retaining walls, and
structures
for protection against avalanches, falling stones, etc.,

»gospodarstwo« oznacza dowolny zakład,
budowlę
, a w przypadku gospodarstwa na otwartym powietrzu, każde miejsce na terytorium tego samego państwa członkowskiego, w którym zwierzęta są trzymane lub...

“holding” means any establishment,
construction
or, in the case of an openair farm, any place situated within the territory of the same Member State, in which animals are held, kept or handled;
»gospodarstwo« oznacza dowolny zakład,
budowlę
, a w przypadku gospodarstwa na otwartym powietrzu, każde miejsce na terytorium tego samego państwa członkowskiego, w którym zwierzęta są trzymane lub oporządzane;

“holding” means any establishment,
construction
or, in the case of an openair farm, any place situated within the territory of the same Member State, in which animals are held, kept or handled;

budowle
przytorowe i obiekty inżynieryjne, które mogłyby wpłynąć na interoperacyjność kolei

line
side
structures
and civil engineering works that could affect the interoperability of the railway
budowle
przytorowe i obiekty inżynieryjne, które mogłyby wpłynąć na interoperacyjność kolei

line
side
structures
and civil engineering works that could affect the interoperability of the railway

Obiekty inżynieryjne i
budowle
przytorowe mają być zgodne z wymaganiami dotyczącymi skrajni budowli.

Civil engineering works and lineside
structures
are to respect the requirements relating to the structure gauge.
Obiekty inżynieryjne i
budowle
przytorowe mają być zgodne z wymaganiami dotyczącymi skrajni budowli.

Civil engineering works and lineside
structures
are to respect the requirements relating to the structure gauge.

Obiekty inżynieryjne i
budowle
przytorowe

Civil engineering works and lineside
structures
Obiekty inżynieryjne i
budowle
przytorowe

Civil engineering works and lineside
structures

Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie konturów odniesienia CPb, CPb + lub CPc.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the reference contours CPb, CPb+ or CPc.
Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie konturów odniesienia CPb, CPb + lub CPc.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the reference contours CPb, CPb+ or CPc.

Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie skrajni GHE16 zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the gauge GHE16 according to national rules notified for this purpose.
Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie skrajni GHE16 zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the gauge GHE16 according to national rules notified for this purpose.

Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie skrajni określonej w tabeli 3 niniejszej TSI.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the gauge set out in Table 3 of this TSI.
Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie skrajni określonej w tabeli 3 niniejszej TSI.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the gauge set out in Table 3 of this TSI.

Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie skrajni FIN 1.

The
Structure
gauge shall be set on the basis of the gauge FIN 1.
Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie skrajni FIN 1.

The
Structure
gauge shall be set on the basis of the gauge FIN 1.

W przypadku systemu toru trójszynowego skrajnię
budowli
ustala się na podstawie konturu odniesienia CPb+, dostosowanego do szerokości toru wynoszącej 1668 mm.

For the three rail track system, the
structure
gauge shall be set on the basis of the CPb+ reference contour, centred on the track gauge 1668 mm.
W przypadku systemu toru trójszynowego skrajnię
budowli
ustala się na podstawie konturu odniesienia CPb+, dostosowanego do szerokości toru wynoszącej 1668 mm.

For the three rail track system, the
structure
gauge shall be set on the basis of the CPb+ reference contour, centred on the track gauge 1668 mm.

Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie jednolitej skrajni IRL 2 zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the IRL 2 uniform gauge according to national rules notified for this purpose.
Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie jednolitej skrajni IRL 2 zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the IRL 2 uniform gauge according to national rules notified for this purpose.

Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie jednolitej skrajni IRL 1 zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the IRL 1 uniform gauge according to national rules notified for this purpose.
Skrajnię
budowli
ustala się na podstawie jednolitej skrajni IRL 1 zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości.

The
structure
gauge shall be set on the basis of the IRL 1 uniform gauge according to national rules notified for this purpose.

w pkt D.2.1 „Szczegółowy projekt całości
budowli
inżynieryjnych oraz nawierzchni kolejowej” wprowadza się następujące zmiany:

Section D.2.1 ‘Detailed design of the entire civil engineering and superstructure works’ is amended as follows:
w pkt D.2.1 „Szczegółowy projekt całości
budowli
inżynieryjnych oraz nawierzchni kolejowej” wprowadza się następujące zmiany:

Section D.2.1 ‘Detailed design of the entire civil engineering and superstructure works’ is amended as follows:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich