Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: brak
Jeśli po zakończeniu procedury określonej w pkt 2.2. w dalszym ciągu
brak
porozumienia, na uzasadniony wniosek właściwej komisji Przewodniczący Parlamentu wzywa Komisję do przekazania w odpowiednim...

If, at the end of the procedure referred to in point 2.2 above,
no
agreement has been reached, the President of the European Parliament, in response to a reasoned request from the relevant...
Jeśli po zakończeniu procedury określonej w pkt 2.2. w dalszym ciągu
brak
porozumienia, na uzasadniony wniosek właściwej komisji Przewodniczący Parlamentu wzywa Komisję do przekazania w odpowiednim prawidłowo wskazanym terminie informacji poufnej, określając wariant wybrany spośród możliwości określonych w pkt 3.

If, at the end of the procedure referred to in point 2.2 above,
no
agreement has been reached, the President of the European Parliament, in response to a reasoned request from the relevant parliamentary committee, shall call on the Commission to forward, within the appropriate deadline duly indicated, the confidential information in question, selecting the arrangements from among the options laid down in point 3 below.

W przypadku
braku
porozumienia istnieje również możliwość przekazania tej sprawy ekspertowi.

There is also the possibility to refer the matter to an expert in case of disagreement.
W przypadku
braku
porozumienia istnieje również możliwość przekazania tej sprawy ekspertowi.

There is also the possibility to refer the matter to an expert in case of disagreement.

Jeżeli, w przypadku
braku
porozumienia pomiędzy Komisją i komitetem, Rada może podjąć decyzję w danej sprawie, państwa EFTA mogą poruszyć tę kwestię na forum Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z art. 5...

Where, in the
absence
of an agreement between the Commission and the committee, the Council may take a decision on the matter in question, the EFTA States may raise the issue in the EEA Joint...
Jeżeli, w przypadku
braku
porozumienia pomiędzy Komisją i komitetem, Rada może podjąć decyzję w danej sprawie, państwa EFTA mogą poruszyć tę kwestię na forum Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z art. 5 Porozumienia.«;

Where, in the
absence
of an agreement between the Commission and the committee, the Council may take a decision on the matter in question, the EFTA States may raise the issue in the EEA Joint Committee in conformity with Article 5 of the Agreement.”.

Jeżeli, w przypadku
braku
porozumienia pomiędzy Komisją i komitetem, Rada może podjąć decyzję w sprawie, o której mowa, Państwa EFTA mogą poruszyć tę kwestię na forum Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z...

Where, in the
absence
of an agreement between the Commission and the committee, the Council may take a decision on the matter in question, the EFTA States may raise the issue in the EEA Joint...
Jeżeli, w przypadku
braku
porozumienia pomiędzy Komisją i komitetem, Rada może podjąć decyzję w sprawie, o której mowa, Państwa EFTA mogą poruszyć tę kwestię na forum Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z art. 5 Porozumienia.’”.

Where, in the
absence
of an agreement between the Commission and the committee, the Council may take a decision on the matter in question, the EFTA States may raise the issue in the EEA Joint Committee in conformity with Article 5 of the Agreement.”’

W przypadku
braku
porozumienia pomiędzy właściwymi organami niektórych państw członkowskich w zakresie pozwoleń krajowych podlegających procedurze wzajemnego uznawania stosuje się odpowiednio...

In the case of
disagreement
between competent authorities of certain Member States concerning national authorisations subject to mutual recognition the procedures laid down in Articles 35 and 36...
W przypadku
braku
porozumienia pomiędzy właściwymi organami niektórych państw członkowskich w zakresie pozwoleń krajowych podlegających procedurze wzajemnego uznawania stosuje się odpowiednio procedury określone w art. 35 i 36.

In the case of
disagreement
between competent authorities of certain Member States concerning national authorisations subject to mutual recognition the procedures laid down in Articles 35 and 36 shall apply mutatis mutandis.

W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w danym przypadku lub
braku
porozumienia o warunkach ogólnych Europol ocenia informacje lub dane oraz przydziela takim informacjom lub danym kody oceny (X) i...

If
no
agreement is reached in a specific case, or
no
agreement in general terms
exists
, Europol shall evaluate the information or data and shall attribute to such information or data the evaluation...
W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w danym przypadku lub
braku
porozumienia o warunkach ogólnych Europol ocenia informacje lub dane oraz przydziela takim informacjom lub danym kody oceny (X) i (4), o których mowa odpowiednio w ust. 1 i 2.

If
no
agreement is reached in a specific case, or
no
agreement in general terms
exists
, Europol shall evaluate the information or data and shall attribute to such information or data the evaluation codes (X) and (4), referred to in paragraphs 1 and 2 respectively.

w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), uzgodnienia istniejące przed zawarciem jakiejkolwiek umowy dostawy, pod warunkiem że sprzedawcy akceptujący te uzgodnienia dostarczają...

in the
absence
of any agreement as referred to in point (a) or (b), the arrangements existing before the conclusion of any delivery contract, provided the sellers accepting the arrangement supply at...
w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), uzgodnienia istniejące przed zawarciem jakiejkolwiek umowy dostawy, pod warunkiem że sprzedawcy akceptujący te uzgodnienia dostarczają co najmniej 60 % łącznej ilości buraków kupowanych przez przedsiębiorstwo do celów produkcji cukru w jednej lub kilku fabrykach;

in the
absence
of any agreement as referred to in point (a) or (b), the arrangements existing before the conclusion of any delivery contract, provided the sellers accepting the arrangement supply at least 60 % of the total beet bought by the undertaking for the manufacture of sugar in one or more factories;

w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), uzgodnienia istniejące przed zawarciem jakiejkolwiek umowy dostawy, pod warunkiem że sprzedawcy akceptujący te uzgodnienia dostarczają...

in the
absence
of any agreement as referred to in point (a) or (b), the arrangements existing before the conclusion of any delivery contract, provided the sellers accepting the arrangement supply at...
w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), uzgodnienia istniejące przed zawarciem jakiejkolwiek umowy dostawy, pod warunkiem że sprzedawcy akceptujący te uzgodnienia dostarczają co najmniej 60 % łącznej ilości buraków kupowanych przez przedsiębiorstwo do celów produkcji cukru w jednym lub kilku zakładach.

in the
absence
of any agreement as referred to in point (a) or (b), the arrangements existing before the conclusion of any delivery contract, provided the sellers accepting the arrangement supply at least 60 % of the total beet bought by the undertaking for the manufacture of sugar in one or more factories.

w przypadku
braku
porozumienia, o którym mowa w lit. a) lub b) — uzgodnienia istniejące przed zawarciem jakiejkolwiek umowy dostawy, pod warunkiem że sprzedawcy, którzy akceptują dane uzgodnienia...

in the
absence
of any agreement as referred to in point (a) or (b), the arrangements existing before the conclusion of any delivery contract, provided the sellers accepting the arrangement supply at...
w przypadku
braku
porozumienia, o którym mowa w lit. a) lub b) — uzgodnienia istniejące przed zawarciem jakiejkolwiek umowy dostawy, pod warunkiem że sprzedawcy, którzy akceptują dane uzgodnienia dostarczają co najmniej 60 % łącznej ilości buraków kupowanych przez przedsiębiorstwo do produkcji cukru w jednej lub kilku fabrykach;

in the
absence
of any agreement as referred to in point (a) or (b), the arrangements existing before the conclusion of any delivery contract, provided the sellers accepting the arrangement supply at least 60 % of the total beet bought by the undertaking for the manufacture of sugar in one or more factories;

w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), przepisy dotyczące spółek oraz przepisy dotyczące spółdzielni, w zakresie w jakim regulują dostawę buraków cukrowych przez wspólników...

in the
absence
of
any
agreement as referred to in point (a) or (b), the law on companies and the law on cooperatives, in so far as they govern the delivery of sugar beet by the shareholders or...
w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), przepisy dotyczące spółek oraz przepisy dotyczące spółdzielni, w zakresie w jakim regulują dostawę buraków cukrowych przez wspólników spółek lub członków spółdzielni produkujących cukier;

in the
absence
of
any
agreement as referred to in point (a) or (b), the law on companies and the law on cooperatives, in so far as they govern the delivery of sugar beet by the shareholders or members of a company or cooperative manufacturing sugar;

w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), przepisy dotyczące spółek oraz przepisy dotyczące spółdzielni, w zakresie w jakim regulują dostawę buraków cukrowych przez wspólników...

in the
absence
of
any
agreement as referred to in point (a) or (b), the law on companies and the law on cooperatives, in so far as they govern the delivery of sugar beet by the shareholders or...
w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), przepisy dotyczące spółek oraz przepisy dotyczące spółdzielni, w zakresie w jakim regulują dostawę buraków cukrowych przez wspólników spółek lub członków spółdzielni produkujących cukier;

in the
absence
of
any
agreement as referred to in point (a) or (b), the law on companies and the law on cooperatives, in so far as they govern the delivery of sugar beet by the shareholders or members of a company or cooperative manufacturing sugar;

w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), przepisy dotyczące spółek oraz przepisy dotyczące spółdzielni, w zakresie w jakim regulują dostawę buraków cukrowych przez wspólników...

in the
absence
of
any
agreement as referred to in point (a) or (b), the law on companies and the law on cooperatives, in so far as they govern the delivery of sugar beet by the shareholders or...
w przypadku
braku
porozumień, o których mowa w lit. a) lub b), przepisy dotyczące spółek oraz przepisy dotyczące spółdzielni, w zakresie w jakim regulują dostawę buraków cukrowych przez wspólników spółek lub członków spółdzielni produkujących cukier;

in the
absence
of
any
agreement as referred to in point (a) or (b), the law on companies and the law on cooperatives, in so far as they govern the delivery of sugar beet by the shareholders or members of a company or cooperative manufacturing sugar;

W przypadku
braku
porozumienia w grupie koordynacyjnej Komisja powinna być upoważniona do przyjęcia skierowanej do państw członkowskich decyzji dotyczącej niezbędnych działań regulacyjnych w stosunku...

Where
no
agreement is reached within the coordination group, the Commission should be authorised to adopt a decision concerning the necessary regulatory action in respect of the marketing...
W przypadku
braku
porozumienia w grupie koordynacyjnej Komisja powinna być upoważniona do przyjęcia skierowanej do państw członkowskich decyzji dotyczącej niezbędnych działań regulacyjnych w stosunku do pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

Where
no
agreement is reached within the coordination group, the Commission should be authorised to adopt a decision concerning the necessary regulatory action in respect of the marketing authorisation, addressed to the Member States.

W przypadku
braku
porozumienia w sprawie pisemnych ustaleń dotyczących koordynacji zgodnie z ust. 7 każdy z członków kolegium może przekazać sprawę CESR.

In the
absence
of agreement concerning the written coordination arrangements under paragraph 7, any member of the college may refer the matter to CESR.
W przypadku
braku
porozumienia w sprawie pisemnych ustaleń dotyczących koordynacji zgodnie z ust. 7 każdy z członków kolegium może przekazać sprawę CESR.

In the
absence
of agreement concerning the written coordination arrangements under paragraph 7, any member of the college may refer the matter to CESR.

...gminą Farsund a przedsiębiorstwem LILAS zostały jednak zerwane w dniu 22 lutego 1999 r. z powodu
braku
porozumienia w sprawie ceny.

...the Municipality of Farsund and LILAS were however interrupted on 22 February 1999 as the parties
could not
agree on a price.
Negocjacje między Agencją, gminą Farsund a przedsiębiorstwem LILAS zostały jednak zerwane w dniu 22 lutego 1999 r. z powodu
braku
porozumienia w sprawie ceny.

The negotiations between the NDEA, the Municipality of Farsund and LILAS were however interrupted on 22 February 1999 as the parties
could not
agree on a price.

działania podejmowane w przypadku
braku
porozumienia w sprawie działania z rządem lub rządami partnerskimi;

actions in cases where
there
is
no
agreement on the action with the partner government(s);
działania podejmowane w przypadku
braku
porozumienia w sprawie działania z rządem lub rządami partnerskimi;

actions in cases where
there
is
no
agreement on the action with the partner government(s);

BRAK
POROZUMIENIA W SPRAWIE UZGODNIONYCH WARUNKÓW

DISAGREEMENT
ON COMMON LINES
BRAK
POROZUMIENIA W SPRAWIE UZGODNIONYCH WARUNKÓW

DISAGREEMENT
ON COMMON LINES

BRAK
POROZUMIENIA W SPRAWIE UZGODNIONYCH WARUNKÓW

DISAGREEMENT
ON COMMON LINES
BRAK
POROZUMIENIA W SPRAWIE UZGODNIONYCH WARUNKÓW

DISAGREEMENT
ON COMMON LINES

Brak
porozumienia w sprawie uzgodnionych warunków

Disagreement
on common lines
Brak
porozumienia w sprawie uzgodnionych warunków

Disagreement
on common lines

W
braku
porozumienia w tej sprawie między wykonawcami i producentami fonogramów Państwo Członkowskie może określić warunki podziału wynagrodzenia.

Member States may, in the
absence
of agreement between the performers and phonogram producers, lay down the conditions as to the sharing of this remuneration between them.
W
braku
porozumienia w tej sprawie między wykonawcami i producentami fonogramów Państwo Członkowskie może określić warunki podziału wynagrodzenia.

Member States may, in the
absence
of agreement between the performers and phonogram producers, lay down the conditions as to the sharing of this remuneration between them.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich