Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: brak
W przypadku
braku
porozumienia między Stronami co do istnienia środka zgłoszonego na podstawie ust. 1 lub jego zgodności z postanowieniami, o których mowa w art. 62, Strona wnosząca skargę może...

In the event that there is
disagreement
between the Parties concerning the existence or the consistency of
any
measure notified under paragraph 1, with the provisions referred to in Article 62, the...
W przypadku
braku
porozumienia między Stronami co do istnienia środka zgłoszonego na podstawie ust. 1 lub jego zgodności z postanowieniami, o których mowa w art. 62, Strona wnosząca skargę może wystąpić z pisemnym wnioskiem do organu arbitrażowego w pierwotnym składzie o wydanie decyzji w tej sprawie.

In the event that there is
disagreement
between the Parties concerning the existence or the consistency of
any
measure notified under paragraph 1, with the provisions referred to in Article 62, the complaining Party may request in writing the original arbitration panel to rule on the matter.

...że strony muszą uzgodnić podmiot ADR, aby skarga mogła mu zostać przekazana, oraz że w przypadku
braku
porozumienia między stronami lub niewskazania właściwego podmiotu ADR skarga nie będzie dalej

...have to agree on an ADR entity in order for the complaint to be transmitted to it, and that, if
no
agreement is reached by the parties or
no
competent ADR entity is identified, the complaint will
informacją, że strony muszą uzgodnić podmiot ADR, aby skarga mogła mu zostać przekazana, oraz że w przypadku
braku
porozumienia między stronami lub niewskazania właściwego podmiotu ADR skarga nie będzie dalej rozpatrywana;

information that the parties have to agree on an ADR entity in order for the complaint to be transmitted to it, and that, if
no
agreement is reached by the parties or
no
competent ADR entity is identified, the complaint will not be processed further;

W razie wystąpienia różnicy między wyżej wymienionymi szacunkami oraz w razie
braku
porozumienia między stronami umowy wartość zostanie określona przez wyznaczonych przez Institut der...

In the event of a divergence between the two valuations and in the
absence
of agreement between the contracting parties, the value will be determined by a third expert to be appointed by the Institut...
W razie wystąpienia różnicy między wyżej wymienionymi szacunkami oraz w razie
braku
porozumienia między stronami umowy wartość zostanie określona przez wyznaczonych przez Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V.

In the event of a divergence between the two valuations and in the
absence
of agreement between the contracting parties, the value will be determined by a third expert to be appointed by the Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V.

W przypadku
braku
porozumienia między organem, do którego się zwrócono, a organem wnioskującym organ, do którego się zwrócono, może przedstawić sprawę Komisji, która wydaje opinię zgodnie z...

If the applicant authority and the requested authority are
not
in agreement, the requested authority may refer the matter to the Commission, which shall issue an opinion in accordance with the...
W przypadku
braku
porozumienia między organem, do którego się zwrócono, a organem wnioskującym organ, do którego się zwrócono, może przedstawić sprawę Komisji, która wydaje opinię zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 19 ust. 2.

If the applicant authority and the requested authority are
not
in agreement, the requested authority may refer the matter to the Commission, which shall issue an opinion in accordance with the procedure referred to in Article 19(2).

W przypadku
braku
porozumienia między organem wnioskującym a organem, do którego kierowany jest wniosek, jeśli chodzi o wyniki badania określonego w ust. 2, analizę arbitrażową przeprowadza...

In the event of
disagreement
between the requesting and the requested authorities concerning the results of the tests referred to in paragraph 2, an arbitration analysis shall be carried out by a...
W przypadku
braku
porozumienia między organem wnioskującym a organem, do którego kierowany jest wniosek, jeśli chodzi o wyniki badania określonego w ust. 2, analizę arbitrażową przeprowadza laboratorium wyznaczone za obopólnym porozumieniem.

In the event of
disagreement
between the requesting and the requested authorities concerning the results of the tests referred to in paragraph 2, an arbitration analysis shall be carried out by a laboratory designated jointly.

Przy
braku
porozumienia komercyjnego krajowe organy regulacyjne powinny zapewnić przygotowanie odpowiedniej ścieżki migracji.

In the
absence
of a commercial agreement NRAs should ensure that
there
is an appropriate migration path put in place.
Przy
braku
porozumienia komercyjnego krajowe organy regulacyjne powinny zapewnić przygotowanie odpowiedniej ścieżki migracji.

In the
absence
of a commercial agreement NRAs should ensure that
there
is an appropriate migration path put in place.

W przypadku
braku
porozumienia Komisja podejmuje decyzję w sprawie korekty finansowej w terminie sześciu miesięcy od daty przesłuchania, uwzględniając wszystkie informacje i uwagi przedłożone w...

In the
absence
of agreement, the Commission shall take a decision on the financial correction within six months of the date of the hearing taking account of all information and observations submitted...
W przypadku
braku
porozumienia Komisja podejmuje decyzję w sprawie korekty finansowej w terminie sześciu miesięcy od daty przesłuchania, uwzględniając wszystkie informacje i uwagi przedłożone w trakcie trwania procedury.

In the
absence
of agreement, the Commission shall take a decision on the financial correction within six months of the date of the hearing taking account of all information and observations submitted during the course of the procedure.

W przypadku
braku
porozumienia Komisja podejmuje decyzję w sprawie korekty finansowej w terminie sześciu miesięcy od daty przesłuchania, uwzględniając wszystkie informacje i uwagi przedłożone w...

In the
absence
of agreement, the Commission shall take a decision on the financial correction within six months of the date of the hearing taking account of all information and observations submitted...
W przypadku
braku
porozumienia Komisja podejmuje decyzję w sprawie korekty finansowej w terminie sześciu miesięcy od daty przesłuchania, uwzględniając wszystkie informacje i uwagi przedłożone w trakcie trwania procedury.

In the
absence
of agreement, the Commission shall take a decision on the financial correction within six months of the date of the hearing taking account of all information and observations submitted during the course of the procedure.

...roboczych po ustanowieniu kolegium jego członkowie wybierają koordynatora, zasięgając, w przypadku
braku
porozumienia, konsultacji CESR.

...the establishment of the college, its members shall select a facilitator, consulting CESR in the
absence
of agreement.
W terminie 15 dni roboczych po ustanowieniu kolegium jego członkowie wybierają koordynatora, zasięgając, w przypadku
braku
porozumienia, konsultacji CESR.

Within 15 working days of the establishment of the college, its members shall select a facilitator, consulting CESR in the
absence
of agreement.

Z zasady, w przypadku
braku
porozumienia, przeznaczona do opublikowania decyzja Urzędu może być przedmiotem szczególnego sądowego postępowania odwoławczego.

As a rule, if agreement cannot be reached, the Authority's decision to publish may be the subject of specific judicial review proceedings.
Z zasady, w przypadku
braku
porozumienia, przeznaczona do opublikowania decyzja Urzędu może być przedmiotem szczególnego sądowego postępowania odwoławczego.

As a rule, if agreement cannot be reached, the Authority's decision to publish may be the subject of specific judicial review proceedings.

...lub ich przedstawicieli z odpowiednim wnioskiem przed dniem 1 stycznia 1997 r. W przypadku
braku
porozumienia właścicieli praw co do wysokości wynagrodzenia wysokość godziwego wynagrodzenia m

...or those representing them have submitted a request to that effect before 1 January 1997. In the
absence
of agreement between rightholders concerning the level of remuneration, Member States may fi
W przypadku umów zawartych przed dniem 1 lipca 1994 r. niezbywalne prawo do godziwego wynagrodzenia, przewidziane w art. 5, jest stosowane jedynie w przypadku wystąpienia przez twórców lub wykonawców lub ich przedstawicieli z odpowiednim wnioskiem przed dniem 1 stycznia 1997 r. W przypadku
braku
porozumienia właścicieli praw co do wysokości wynagrodzenia wysokość godziwego wynagrodzenia może być określona przez Państwa Członkowskie.

For contracts concluded before 1 July 1994, the unwaivable right to an equitable remuneration provided for in Article 5 shall apply only where authors or performers or those representing them have submitted a request to that effect before 1 January 1997. In the
absence
of agreement between rightholders concerning the level of remuneration, Member States may fix the level of equitable remuneration.

Podział kosztów badań przy
braku
porozumienia wśród rejestrujących lub dalszych użytkowników

Cost sharing for tests
without
an agreement between registrants and/or downstream users
Podział kosztów badań przy
braku
porozumienia wśród rejestrujących lub dalszych użytkowników

Cost sharing for tests
without
an agreement between registrants and/or downstream users

W przypadku utrzymującego się
braku
porozumienia wśród członków odpowiedniego kolegium właściwy organ macierzystego państwa członkowskiego podejmuje w pełni uzasadnioną decyzję w sprawie odmowy...

In the event of a continued
absence
of agreement among the members of the relevant college, the competent authority of the home Member State shall adopt a fully reasoned refusal decision, which shall...
W przypadku utrzymującego się
braku
porozumienia wśród członków odpowiedniego kolegium właściwy organ macierzystego państwa członkowskiego podejmuje w pełni uzasadnioną decyzję w sprawie odmowy rejestracji, w której wskazuje właściwe organy mające odmienne zdanie i zamieszcza opis ich opinii.

In the event of a continued
absence
of agreement among the members of the relevant college, the competent authority of the home Member State shall adopt a fully reasoned refusal decision, which shall identify the dissenting competent authorities and shall include a description of their opinions.

W przypadku
braku
porozumienia, każda z zainteresowanych Stron może przekazać sprawę Wspólnemu Komitetowi EOG.

In case of
disagreement
, any of the Parties concerned may refer the matter to the EEA Joint Committee.
W przypadku
braku
porozumienia, każda z zainteresowanych Stron może przekazać sprawę Wspólnemu Komitetowi EOG.

In case of
disagreement
, any of the Parties concerned may refer the matter to the EEA Joint Committee.

...udzielające homologacji poszczególnych państw członkowskich zgłaszają Komisji każdy przypadek
braku
porozumienia związany z zezwoleniami, o których mowa w ust. 2 akapit drugi.

Approval authorities from different Member States shall bring any
disagreement
in relation to the authorisation referred to in the second subparagraph of paragraph 2 to the attention of the...
Organy udzielające homologacji poszczególnych państw członkowskich zgłaszają Komisji każdy przypadek
braku
porozumienia związany z zezwoleniami, o których mowa w ust. 2 akapit drugi.

Approval authorities from different Member States shall bring any
disagreement
in relation to the authorisation referred to in the second subparagraph of paragraph 2 to the attention of the Commission.

...udzielające homologacji poszczególnych państw członkowskich zgłaszają Komisji każdy przypadek
braku
porozumienia związany z zezwoleniami, o których mowa w ust. 2 akapit drugi.

Approval authorities from different Member States shall bring any
disagreement
in relation to the authorisation referred to in the second subparagraph of paragraph 2 to the attention of the...
Organy udzielające homologacji poszczególnych państw członkowskich zgłaszają Komisji każdy przypadek
braku
porozumienia związany z zezwoleniami, o których mowa w ust. 2 akapit drugi.

Approval authorities from different Member States shall bring any
disagreement
in relation to the authorisation referred to in the second subparagraph of paragraph 2 to the attention of the Commission.

Strony uważa się za potencjalnych konkurentów na rynku produktowym, jeżeli przy
braku
porozumienia oraz braku naruszenia praw własności intelektualnej drugiej strony prawdopodobne jest, że dokonałyby...

The parties are considered to be potential competitors on the product market if in the
absence
of the agreement and without infringing the intellectual property rights of the other party it is likely...
Strony uważa się za potencjalnych konkurentów na rynku produktowym, jeżeli przy
braku
porozumienia oraz braku naruszenia praw własności intelektualnej drugiej strony prawdopodobne jest, że dokonałyby one dodatkowych inwestycji niezbędnych do wejścia na właściwy rynek w odpowiedzi na niewielki lecz stały wzrost cen produktów.

The parties are considered to be potential competitors on the product market if in the
absence
of the agreement and without infringing the intellectual property rights of the other party it is likely that they would have undertaken the necessary additional investment to enter the relevant market in response to a small but permanent increase in product prices.

Przy
braku
porozumienia dotyczącego wymiany wyników badań na kręgowcach pomiędzy właścicielem danych a przyszłym wnioskodawcą Agencja powinna zezwolić na wykorzystanie wyników badań przez przyszłego...

In the
absence
of an agreement on sharing of studies on vertebrates between the data owner and the prospective applicant, the Agency should allow the use of the studies by the prospective applicant...
Przy
braku
porozumienia dotyczącego wymiany wyników badań na kręgowcach pomiędzy właścicielem danych a przyszłym wnioskodawcą Agencja powinna zezwolić na wykorzystanie wyników badań przez przyszłego wnioskodawcę bez uszczerbku dla ewentualnej decyzji w sprawie wynagrodzenia podjętej przez sądy krajowe.

In the
absence
of an agreement on sharing of studies on vertebrates between the data owner and the prospective applicant, the Agency should allow the use of the studies by the prospective applicant without prejudice to any decision on compensation made by national courts.

W przypadku
braku
porozumienia dotyczącego środków między Komisją a danym Państwem Członkowskim Komisja może przyjąć środki zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr...

In the
absence
of agreement on measures between the Commission and the Member State concerned, the Commission may adopt measures in accordance with the procedure referred to in Article 30(2) of...
W przypadku
braku
porozumienia dotyczącego środków między Komisją a danym Państwem Członkowskim Komisja może przyjąć środki zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

In the
absence
of agreement on measures between the Commission and the Member State concerned, the Commission may adopt measures in accordance with the procedure referred to in Article 30(2) of Regulation (EC) No 2371/2002.

Jeżeli strony przy
braku
porozumienia nie stanowiłyby względem siebie rzeczywistej ani potencjalnej konkurencji na żadnym z właściwych rynków, których dotyczy porozumienie, uznaje się je za podmioty...

If
without
the agreement the parties would not have been actual or potential competitors in any relevant market affected by the agreement they are deemed to be non-competitors.
Jeżeli strony przy
braku
porozumienia nie stanowiłyby względem siebie rzeczywistej ani potencjalnej konkurencji na żadnym z właściwych rynków, których dotyczy porozumienie, uznaje się je za podmioty niebędące konkurentami.

If
without
the agreement the parties would not have been actual or potential competitors in any relevant market affected by the agreement they are deemed to be non-competitors.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich