Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: alfabet
...znaki: »A« … »Z«, »a« … »z«, »0« … »9«, »_«, ».«, »–«, co oznacza, że dozwolone są jedynie litery
alfabetu
łacińskiego, cyfry, znak podkreślenia, kropka i kreska.”;

...of characters: “A” …“Z”, “a”… “z,”, “0”… “9”, “_”, “.”, “-”, that is only letters from the Latin
alphabet
, digits, underscore, point, and dash are allowed.’
W atrybutach »localId« i »namespace« stosuje się wyłącznie następujące znaki: »A« … »Z«, »a« … »z«, »0« … »9«, »_«, ».«, »–«, co oznacza, że dozwolone są jedynie litery
alfabetu
łacińskiego, cyfry, znak podkreślenia, kropka i kreska.”;

The localId and the namespace shall only use the following set of characters: “A” …“Z”, “a”… “z,”, “0”… “9”, “_”, “.”, “-”, that is only letters from the Latin
alphabet
, digits, underscore, point, and dash are allowed.’

pełne nazwisko i imię posiadacza (zapisane
alfabetem
łacińskim, również wtedy, gdy pisownia języka danego kraju jest inna niż alfabet łaciński);

name of holder in full (in
roman alphabet
also if script of national language is other than roman);
pełne nazwisko i imię posiadacza (zapisane
alfabetem
łacińskim, również wtedy, gdy pisownia języka danego kraju jest inna niż alfabet łaciński);

name of holder in full (in
roman alphabet
also if script of national language is other than roman);

pełne nazwisko i imię posiadacza (zapisane
alfabetem
łacińskim, również wtedy gdy pisownia języka danego kraju jest inna niż alfabet łaciński);

name of holder in full (in
roman alphabet
also if script of national language is other than roman);
pełne nazwisko i imię posiadacza (zapisane
alfabetem
łacińskim, również wtedy gdy pisownia języka danego kraju jest inna niż alfabet łaciński);

name of holder in full (in
roman alphabet
also if script of national language is other than roman);

nazwisko i imię posiadacza (zapisane
alfabetem
łacińskim, również wtedy, gdy w języku narodowym danego kraju używa się alfabetu innego niż łaciński);

name of holder (in latin script, even if the script of the national language(s) is other than latin);
nazwisko i imię posiadacza (zapisane
alfabetem
łacińskim, również wtedy, gdy w języku narodowym danego kraju używa się alfabetu innego niż łaciński);

name of holder (in latin script, even if the script of the national language(s) is other than latin);

...Naddniestrza w Republice Mołdowy kampanii zastraszania wobec mołdawskich szkół stosujących
alfabet
łaciński oraz zamykania tych szkół.

for the design and implementation of the campaign of intimidation and closure against Latin-script Moldovan schools in the Transnistrian region of the Republic of Moldova, as listed in Annex II.
wymienionych w załączniku II, odpowiedzialnych za zainicjowanie i prowadzenie w regionie Naddniestrza w Republice Mołdowy kampanii zastraszania wobec mołdawskich szkół stosujących
alfabet
łaciński oraz zamykania tych szkół.

for the design and implementation of the campaign of intimidation and closure against Latin-script Moldovan schools in the Transnistrian region of the Republic of Moldova, as listed in Annex II.

...Naddniestrza w Republice Mołdawii kampanii zastraszania wobec mołdawskich szkół stosujących
alfabet
łaciński oraz zamykania tych szkół.”;

Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of the persons who are responsible for the design and implementation of the campaign...
Państwa członkowskie podejmują niezbędne działania, aby zapobiec wjazdowi na swoje terytoria lub przejazdowi przez nie osób – wymienionych w załączniku – które są odpowiedzialne za zainicjowanie i prowadzenie w regionie Naddniestrza w Republice Mołdawii kampanii zastraszania wobec mołdawskich szkół stosujących
alfabet
łaciński oraz zamykania tych szkół.”;

Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of the persons who are responsible for the design and implementation of the campaign of intimidation and closure against Latin-script Moldovan schools in the Transnistrian region of the Republic of Moldova, as listed in the Annex.’;

...naddniestrzańskiego, pomyślnego zmierzenia się z pozostałymi problemami szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywrócenia swobodnego przepływu osób, stosowanie środków ograniczających

In order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems of the Latin-script schools and restoring free movement of persons,...
W celu wsparcia postępów prowadzących do osiągnięcia politycznego rozwiązania konfliktu naddniestrzańskiego, pomyślnego zmierzenia się z pozostałymi problemami szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywrócenia swobodnego przepływu osób, stosowanie środków ograniczających powinno zostać zawieszone do dnia 30 września 2010 r. Na koniec tego okresu Rada dokona przeglądu środków ograniczających w świetle aktualnej sytuacji, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii wspomnianych powyżej.

In order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems of the Latin-script schools and restoring free movement of persons, the restrictive measures should be suspended until 30 September 2010. At the end of that period, the Council will review the restrictive measures in the light of developments, notably in the areas mentioned above.

...naddniestrzańskiego, pomyślnego zmierzenia się z pozostałymi problemami szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywrócenia swobodnego przepływu osób, stosowanie środków ograniczających

However, in order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems of the Latin-script schools and restoring free movement of...
Jednakże w celu wsparcia postępów prowadzących do osiągnięcia politycznego rozwiązania konfliktu naddniestrzańskiego, pomyślnego zmierzenia się z pozostałymi problemami szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywrócenia swobodnego przepływu osób, stosowanie środków ograniczających powinno zostać zawieszone do dnia 31 marca 2011 r. Po upływie tego okresu Rada dokona przeglądu środków ograniczających w świetle aktualnej sytuacji, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii wspomnianych powyżej.

However, in order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems of the Latin-script schools and restoring free movement of persons, the restrictive measures should be suspended until 31 March 2011. At the end of that period, the Council will review the restrictive measures in the light of developments, notably in the areas mentioned above.

...konfliktu naddniestrzańskiego, rozwiązywanie pozostających problemów szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywracanie swobodnego przepływu osób, stosowanie tych środków ograniczają

However, in order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems regarding the Latin-script schools and restoring the free...
Jednak, aby ułatwić polityczne rozstrzygnięcie konfliktu naddniestrzańskiego, rozwiązywanie pozostających problemów szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywracanie swobodnego przepływu osób, stosowanie tych środków ograniczających powinno zostać zawieszone do dnia 31 marca 2012 r. Po upływie tego okresu Rada dokona weryfikacji środków ograniczających w świetle aktualnej sytuacji, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii wspomnianych powyżej.

However, in order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems regarding the Latin-script schools and restoring the free movement of persons, those restrictive measures should be suspended until 31 March 2012. At the end of that period, the Council will review the restrictive measures in the light of developments, notably in the areas mentioned above.

...konfliktu naddniestrzańskiego, rozwiązywanie pozostałych problemów szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywracanie swobodnego przepływu osób, stosowanie środków ograniczających

However, in order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems of the Latin-script schools and restoring free movement of...
Jednak, aby ułatwić polityczne rozstrzygnięcie konfliktu naddniestrzańskiego, rozwiązywanie pozostałych problemów szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim oraz przywracanie swobodnego przepływu osób, stosowanie środków ograniczających powinno zostać zawieszone do dnia 30 września 2011 r. Po upływie tego okresu Rada dokona przeglądu środków ograniczających w świetle aktualnej sytuacji, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii wspomnianych powyżej.

However, in order to encourage progress in reaching a political settlement to the Transnistrian conflict, addressing the remaining problems of the Latin-script schools and restoring free movement of persons, the restrictive measures should be suspended until 30 September 2011. At the end of that period, the Council will review the restrictive measures in the light of developments, notably in the areas mentioned above.

ISO/IEC 8859-1 Latin-1 –
alfabet
łaciński dla Europy zachodniej

ISO/IEC 8859-1 Latin-1 Western European
ISO/IEC 8859-1 Latin-1 –
alfabet
łaciński dla Europy zachodniej

ISO/IEC 8859-1 Latin-1 Western European

...prowadzących do rozstrzygnięcia nierozwiązanych problemów dotyczących szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim, osoby wymienione w załączniku II do decyzji 2010/573/WPZiB powinny zostać z usu

The restrictive measures applying with respect to Annex II to Decision 2010/573/CFSP should be extended until 30 September 2013. However, in order to encourage progress in addressing the remaining...
Obowiązywanie środków ograniczających mających zastosowanie do załącznika II do decyzji 2010/573/WPZiB powinno zostać przedłużone do dnia 30 września 2013 r. Jednakże w celu wsparcia postępów prowadzących do rozstrzygnięcia nierozwiązanych problemów dotyczących szkół posługujących się
alfabetem
łacińskim, osoby wymienione w załączniku II do decyzji 2010/573/WPZiB powinny zostać z usunięte wykazu.

The restrictive measures applying with respect to Annex II to Decision 2010/573/CFSP should be extended until 30 September 2013. However, in order to encourage progress in addressing the remaining problems regarding the Latin-script schools, the persons included in the list set out in Annex II to Decision 2010/573/CFSP should be removed from the list.

Państwa członkowskie wprowadzają dane do systemu SIS II, posługując się co do zasady
alfabetem
łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i transkrypcji określonych w załączniku 1.

Member States shall use, as a general rule, Latin
characters
for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and transcription rules laid down in Annex 1.
Państwa członkowskie wprowadzają dane do systemu SIS II, posługując się co do zasady
alfabetem
łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i transkrypcji określonych w załączniku 1.

Member States shall use, as a general rule, Latin
characters
for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and transcription rules laid down in Annex 1.

Państwa członkowskie wprowadzają dane do systemu SIS II, posługując się co do zasady
alfabetem
łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i transkrypcji określonych w załączniku 1.

Member States shall use, as a general rule, Latin
characters
for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and transcription rules laid down in Annex 1.
Państwa członkowskie wprowadzają dane do systemu SIS II, posługując się co do zasady
alfabetem
łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i transkrypcji określonych w załączniku 1.

Member States shall use, as a general rule, Latin
characters
for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and transcription rules laid down in Annex 1.

Jeżeli występuje
alfabet
łaciński (z właściwym kodem języka), dodaje się transliterację w alfabecie łacińskim wraz z powiązanymi kodami języka określonymi w poniższej tabeli.

When a Latin script is present (with its proper language code) a transliteration in Latin script with the related language codes specified in the Table below is added.
Jeżeli występuje
alfabet
łaciński (z właściwym kodem języka), dodaje się transliterację w alfabecie łacińskim wraz z powiązanymi kodami języka określonymi w poniższej tabeli.

When a Latin script is present (with its proper language code) a transliteration in Latin script with the related language codes specified in the Table below is added.

...pojazdów znajdujących się w gestii posiadaczy z siedzibą w państwie, w którym nie używa się
alfabetu
łacińskiego, po oznaczeniu VKM może następować jego przekład na używany w tym państwie alfa

For vehicles of keepers that reside in a country that does not use the Latin
alphabet
, a translation of the VKM in its own
alphabet
may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign...
W przypadku pojazdów znajdujących się w gestii posiadaczy z siedzibą w państwie, w którym nie używa się
alfabetu
łacińskiego, po oznaczeniu VKM może następować jego przekład na używany w tym państwie alfabet, oddzielony od oznaczenia VKM ukośnikiem („/”).

For vehicles of keepers that reside in a country that does not use the Latin
alphabet
, a translation of the VKM in its own
alphabet
may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign (‘/’).

...pojazdów znajdujących się w gestii posiadaczy z siedzibą w państwie, w którym nie używa się
alfabetu
łacińskiego, po oznaczeniu VKM może następować jego przekład na używany w tym państwie alfa

For vehicles kept by keepers that reside in a country that does not use the Latin
alphabet
, a translation of the VKM in its own alphabet may be applied behind the VKM separated from it by a...
W przypadku pojazdów znajdujących się w gestii posiadaczy z siedzibą w państwie, w którym nie używa się
alfabetu
łacińskiego, po oznaczeniu VKM może następować jego przekład na używany w tym państwie alfabet, oddzielony od oznaczenia VKM ukośnikiem (»/«).

For vehicles kept by keepers that reside in a country that does not use the Latin
alphabet
, a translation of the VKM in its own alphabet may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign (“/”).

Jeżeli oryginalnym alfabetem nazwy, która ma być zarejestrowana, nie jest
alfabet
łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym zapisie rejestruje się również transkrypcję w alfabecie łacińskim.

Where the original script of a name to be registered is not in Latin characters, a transcription in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.
Jeżeli oryginalnym alfabetem nazwy, która ma być zarejestrowana, nie jest
alfabet
łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym zapisie rejestruje się również transkrypcję w alfabecie łacińskim.

Where the original script of a name to be registered is not in Latin characters, a transcription in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

Kiedy oryginalnym alfabetem nie jest
alfabet
łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym alfabecie rejestruje się jej transkrypcję w alfabecie łacińskim.

Where the original script is not in Latin characters, a transcription in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.
Kiedy oryginalnym alfabetem nie jest
alfabet
łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym alfabecie rejestruje się jej transkrypcję w alfabecie łacińskim.

Where the original script is not in Latin characters, a transcription in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

...nazw pochodzenia czcionką alfabetu łacińskiego; dodatkowa prezentacja czcionką inną niż czcionka
alfabetu
łacińskiego jest opcjonalna i podlega wymogom prawnym Stanów Zjednoczonych; żadnego z posta

...clarity, the Parties note that the United States requires that names of origin be presented in
roman
characters; additional presentations in non-roman characters are optional and subject to US le
Dla większej przejrzystości Strony odnotowują, że Stany Zjednoczone wymagają przedstawiania nazw pochodzenia czcionką alfabetu łacińskiego; dodatkowa prezentacja czcionką inną niż czcionka
alfabetu
łacińskiego jest opcjonalna i podlega wymogom prawnym Stanów Zjednoczonych; żadnego z postanowień art. 7 lub niniejszego załącznika nie należy interpretować jako stanowiącego inaczej.

For greater clarity, the Parties note that the United States requires that names of origin be presented in
roman
characters; additional presentations in non-roman characters are optional and subject to US legal requirements; and nothing in Article 7 or this Annex shall be interpreted to require otherwise.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich