Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Stany
...sposób, aby skutek dodatkowego cła przywozowego na przywóz wybranych produktów pochodzących ze
Stanów
Zjednoczonych odpowiadał, w skali roku, wartości handlu nieprzekraczającej poziomu zniweczeni

...effect of the additional import duty on imports of the selected products originating in the United
States
represents, over one year, a value of trade that does not exceed the level of...
zmiany będą wprowadzane w taki sposób, aby skutek dodatkowego cła przywozowego na przywóz wybranych produktów pochodzących ze
Stanów
Zjednoczonych odpowiadał, w skali roku, wartości handlu nieprzekraczającej poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści;

The amendment shall be made so that the effect of the additional import duty on imports of the selected products originating in the United
States
represents, over one year, a value of trade that does not exceed the level of nullification or impairment;

...cła przywozowego, dodatkowego w stosunku do obowiązującego cła, na listę produktów pochodzących ze
Stanów
Zjednoczonych odpowiadającej, w skali rocznej, łącznej wartości handlu nieprzekraczającej...

...additional import duty above bound custom duties, on a list of products originating in the United
States
covering, on a yearly basis, a total value of trade not exceeding the amount of...
Arbiter stwierdził, że zawieszenie koncesji lub innych zobowiązań przez Wspólnotę, w formie nałożenia cła przywozowego, dodatkowego w stosunku do obowiązującego cła, na listę produktów pochodzących ze
Stanów
Zjednoczonych odpowiadającej, w skali rocznej, łącznej wartości handlu nieprzekraczającej kwocie zniweczenia lub naruszenia korzyści, jest zgodne z zasadami WTO.

The Arbitrator concluded that the suspension by the Community of concessions or other obligations, in the form of the imposition of an additional import duty above bound custom duties, on a list of products originating in the United
States
covering, on a yearly basis, a total value of trade not exceeding the amount of nullification or impairment would be consistent with WTO rules.

Eksporterzy ci odnoszą się do decyzji UE w sprawie przywozu biodiesla ze
Stanów
Zjednoczonych (motyw 97 rozporządzenia Komisji (WE) nr 194/2009, Dz.U. L 67 z 12.3.2009, s. 50) oraz do orzecznictwa...

These exporters refer to the EU decision in the Biodiesel from the United
States
case (Recital 97 of the Commission Regulation (EC) No 194/2009, OJ L 67 of 12.03.2009 p. 50 and to the WTO...
Eksporterzy ci odnoszą się do decyzji UE w sprawie przywozu biodiesla ze
Stanów
Zjednoczonych (motyw 97 rozporządzenia Komisji (WE) nr 194/2009, Dz.U. L 67 z 12.3.2009, s. 50) oraz do orzecznictwa WTO w sprawach Stany Zjednoczone — sztaby z ołowiu (pkt 6.50, 6.53, 6.56 i 6.57 sprawozdania panelu), Kanada — środki wpływające na przywóz samolotu cywilnego (pkt 9.112 sprawozdania panelu), Brazylia — program finansowania wywozu statków powietrznych (pkt 7.24 sprawozdania panelu) i Kanada — środki wpływające na przywóz samolotu cywilnego (pkt 157 i 159 sprawozdania Organu Apelacyjnego).

These exporters refer to the EU decision in the Biodiesel from the United
States
case (Recital 97 of the Commission Regulation (EC) No 194/2009, OJ L 67 of 12.03.2009 p. 50 and to the WTO jurisprudence in U.S.-Lead Bars (Paras 6.50, 6.53, 6.56 and 6.57 of the Panel Report), Canada-Measures Affecting the Export of Civilian Aircraft (Para. 9.112 of the Panel Report), Brazil-Export Financing Programme for Aircraft (Para. 7.24 of the Panel Report), and Canada-Measures Affecting the Export of Civilian Aircraft (Paras. 157 and 159 of the Appellate Body Report).

...członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, by ich umowy dwustronne ze
Stanami
Zjednoczonymi wymienione w dodatku 1 do umowy mogły zostać, odpowiednio, zmienione lub rozwi

...States shall take all necessary measures to ensure that their bilateral agreements with the United
States
listed in Attachment 1 of the Agreement can be amended or terminated, as appropriate, upon...
Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, by ich umowy dwustronne ze
Stanami
Zjednoczonymi wymienione w dodatku 1 do umowy mogły zostać, odpowiednio, zmienione lub rozwiązane z chwilą wejścia w życie Umowy.

Member States shall take all necessary measures to ensure that their bilateral agreements with the United
States
listed in Attachment 1 of the Agreement can be amended or terminated, as appropriate, upon entry into force of the Agreement.

Część terytorium Brazylii oraz terytoria Kanady, Chile, Chorwacji, Izraela i
Stanów
Zjednoczonych, wymienione w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, są aktualnie upoważnione do...

...of the territory of Brazil and the territories of Canada, Chile, Croatia, Israel and the United
States
of
America
, as listed in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008, are currently auth
Część terytorium Brazylii oraz terytoria Kanady, Chile, Chorwacji, Izraela i
Stanów
Zjednoczonych, wymienione w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, są aktualnie upoważnione do przywozu do Unii żywego drobiu i ptaków bezgrzebieniowych oraz jaj wylęgowych i mięsa drobiu i ptaków bezgrzebieniowych.

Part of the territory of Brazil and the territories of Canada, Chile, Croatia, Israel and the United
States
of
America
, as listed in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008, are currently authorised for the importation into the Union of live poultry and ratites, hatching eggs of poultry and ratites and meat of poultry and ratites.

Produkty pochodzące ze
Stanów
Zjednoczonych wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia są objęte cłem ad valorem w wysokości 15 %, dodatkowym w stosunku do ceł mających zastosowanie...

...the Community Customs Code [5] shall be imposed on the products originating in the United
States
of
America
listed in Annex I to this Regulation.Article 3
Produkty pochodzące ze
Stanów
Zjednoczonych wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia są objęte cłem ad valorem w wysokości 15 %, dodatkowym w stosunku do ceł mających zastosowanie zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Celny [5].Artykuł 3

An ad valorem duty of 15 % additional to the customs duty applicable under Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [5] shall be imposed on the products originating in the United
States
of
America
listed in Annex I to this Regulation.Article 3

...celne i zobowiązania Wspólnoty wynikające z GATT 1994 w odniesieniu do produktów pochodzących ze
Stanów
Zjednoczonych wymienionych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

...GATT 1994 of the Community are hereby suspended in respect of products originating in the United
States
of
America
listed in Annex I to this Regulation.
Niniejszym zawiesza się koncesje celne i zobowiązania Wspólnoty wynikające z GATT 1994 w odniesieniu do produktów pochodzących ze
Stanów
Zjednoczonych wymienionych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

The tariff concessions and related obligations under GATT 1994 of the Community are hereby suspended in respect of products originating in the United
States
of
America
listed in Annex I to this Regulation.

Wszystkie państwa członkowskie i
Stany
Zjednoczone wymieniły takie pisemne dokumenty.

These written instruments have been exchanged
between
all Member
States
and the United
States
of
America
.
Wszystkie państwa członkowskie i
Stany
Zjednoczone wymieniły takie pisemne dokumenty.

These written instruments have been exchanged
between
all Member
States
and the United
States
of
America
.

Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Unii Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Union under the Uruguay Round and the quotas resulting from the...
Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Unii Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Union under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej, a...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from...
Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej, a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

Do celów zarządzania przywozem właściwe władze w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from...
Do celów zarządzania przywozem właściwe władze w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from...
Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from...
Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from...
Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a...

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from...
Do celów zarządzania przywozem właściwe organy w
Stanach
Zjednoczonych dokonują rozróżnienia między dodatkowymi kontyngentami przyznanymi Wspólnocie Europejskiej w ramach Rundy Urugwajskiej a kontyngentami wynikającymi z Rundy Tokijskiej.

In administering imports the competent authorities in the
USA
make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.

W szczególności w
Stanach
Zjednoczonych Komisja Bezpieczeństwa Produktów Konsumenckich (CPSC) wydała w dniu 19 kwietnia 2007 r. ostrzeżenie dla rodziców o zagrożeniu dla zdrowia i bezpieczeństwa...

In particular, the United
States
Consumer Product Safety Commission (CPSC) released, on 19 April 2007, a warning to parents concerning the health and safety risks posed by magnetic toys.
W szczególności w
Stanach
Zjednoczonych Komisja Bezpieczeństwa Produktów Konsumenckich (CPSC) wydała w dniu 19 kwietnia 2007 r. ostrzeżenie dla rodziców o zagrożeniu dla zdrowia i bezpieczeństwa związanych z zabawkami magnetycznymi.

In particular, the United
States
Consumer Product Safety Commission (CPSC) released, on 19 April 2007, a warning to parents concerning the health and safety risks posed by magnetic toys.

...r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do
Stanów
Zjednoczonych, Komisja co roku dostosowuje poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia

...In conformity with the WTO authorisation to suspend the application of concessions to the United
States
, the Commission is to adjust the level of suspension annually to the level of nullification o
Z uwagi na fakt, iż Stany Zjednoczone nie zapewniły zgodności Ustawy o odszkodowaniach z tytułu kontynuacji dumpingu lub utrzymywania subsydiów (Continued Dumping and Subsidy Offset Act – CDSOA) ze swoimi zobowiązaniami wynikającymi z porozumień WTO, rozporządzeniem (WE) nr 673/2005 nałożono dodatkowe cło ad valorem w wysokości 15 % na przywóz niektórych produktów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, mające zastosowanie od dnia 1 maja 2005 r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do
Stanów
Zjednoczonych, Komisja co roku dostosowuje poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści Unii Europejskiej w danym czasie spowodowanych wprowadzeniem CDSOA.

As a result of the United States’ failure to bring the Continued Dumping and Subsidy Offset Act (CDSOA) in compliance with its obligations under the WTO agreements, Regulation (EC) No 673/2005 imposed a 15 % ad valorem additional customs duty on imports of certain products originating in the United States as from 1 May 2005. In conformity with the WTO authorisation to suspend the application of concessions to the United
States
, the Commission is to adjust the level of suspension annually to the level of nullification or impairment caused by the CDSOA to the European Union at that time.

Wobec braku współpracy ze strony jakiegokolwiek innego producenta w
Stanach
Zjednoczonych Komisja wykorzystała marżę zysku mającą zastosowanie do produkcji i sprzedaży tej samej ogólnej kategorii...

Since no other producer in the
US
cooperated, the Commission used the profit margin applicable to the production and sales of the same general category of products in accordance with Article 2(6)(b)...
Wobec braku współpracy ze strony jakiegokolwiek innego producenta w
Stanach
Zjednoczonych Komisja wykorzystała marżę zysku mającą zastosowanie do produkcji i sprzedaży tej samej ogólnej kategorii produktów zgodnie z art. 2 ust. 6 lit. b) rozporządzenia podstawowego.

Since no other producer in the
US
cooperated, the Commission used the profit margin applicable to the production and sales of the same general category of products in accordance with Article 2(6)(b) of the basic Regulation.

...r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do
Stanów
Zjednoczonych Komisja dostosuje w skali rocznej poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniwec

...In conformity with the WTO authorisation to suspend the application of concessions to the United
States
, the Commission shall adjust the level of suspension annually to the level of nullification o
Z uwagi na fakt, iż Stany Zjednoczone nie zapewniły zgodności Ustawy o odszkodowaniach z tytułu kontynuacji dumpingu lub utrzymywania subsydiów (Continued Dumping and Subsidy Offset Act, dalej CDSOA) ze swoimi zobowiązaniami wynikającymi z porozumień Światowej Organizacji Handlu (WTO), rozporządzeniem (WE) nr 673/2005 na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki nałożono dodatkowe cło ad valorem w wysokości 15 % mające zastosowanie od dnia 1 maja 2005 r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do
Stanów
Zjednoczonych Komisja dostosuje w skali rocznej poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści Wspólnoty spowodowanych wprowadzeniem CDSOA.

As a result of the United States’ failure to bring the Continued Dumping and Subsidy Offset Act (CDSOA) in compliance with its obligations under the WTO agreements, Regulation (EC) No 673/2005 imposed a 15 % ad valorem additional customs duty on imports of certain products originating in the United States of America as from 1 May 2005. In conformity with the WTO authorisation to suspend the application of concessions to the United
States
, the Commission shall adjust the level of suspension annually to the level of nullification or impairment caused by the CDSOA to the Community at that time.

...r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do
Stanów
Zjednoczonych, Komisja dostosuje w skali rocznej poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniwe

...In conformity with the WTO authorisation to suspend the application of concessions to the United
States
, the Commission shall adjust the level of suspension annually to the level of nullification o
Z uwagi na fakt, iż Stany Zjednoczone nie zapewniły zgodności Ustawy o odszkodowaniach z tytułu kontynuacji dumpingu lub utrzymywania subsydiów (Continued Dumping and Subsidy Offset Act) ze swoimi zobowiązaniami wynikającymi z porozumień Światowej Organizacji Handlu (WTO), rozporządzeniem (WE) nr 673/2005 na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki nałożono dodatkowe cło ad valorem w wysokości 15 %, mające zastosowanie od dnia 1 maja 2005 r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do
Stanów
Zjednoczonych, Komisja dostosuje w skali rocznej poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści Wspólnoty spowodowanych wprowadzeniem CDSOA.

As a result of the United States’ failure to bring the Continued Dumping and Subsidy Offset Act (CDSOA) in compliance with its obligations under the WTO agreements, Regulation (EC) No 673/2005 imposed a 15 % ad valorem additional customs duty on imports of certain products originating in the United States of America as from 1 May 2005. In conformity with the WTO authorisation to suspend the application of concessions to the United
States
, the Commission shall adjust the level of suspension annually to the level of nullification or impairment caused by the CDSOA to the Community at that time.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich