Verfahren
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
wspólnotowa procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
→ EG-Verfahren;
→ EU-Verfahren;
akcja rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Aktion;
→ Aktie;
→ Handlung;
→ Einsatz;
→ Action;
→ Kampagne;
→ Angriff;
→ Story;
→ Beteiligung;
→ Aktie;
→ Geschichte;
→ Operation;
→ Anteil;
→ Kampf;
→ Verfahren;
→ Betrieb;
→ Betätigung;
→ Wirkung;
→ Aktivität;
→ Transaktion;
→ Treiben;
→ Feldzug;
→ Plot;
→ handeln;
→ Anteilschein;
analogiczna procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
czasochłonna procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
demokratyczna procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
dodatkowa procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
droga rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Weg ekonomia;
→ Bahn mechanika;
→ Fahrt;
→ Route;
→ Strecke;
→ Reise;
→ Straße-;
→ Verfahren;
→ Gleis;
→ Lehrgang;
→ Ansatz;
→ Zugang;
→ Tour;
dwie procedury rzeczownik, rodzaj żeński, liczba mnoga;
elektronarzędzia rzeczownik, rodzaj żeński;
e-postępowanie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ E-Verfahren;
e-procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
→ E-Verfahren;
europejska procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
→ EU-Verfahren;
instrukcja rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Anweisung;
→ Anleitung;
→ Instruktion;
→ Befehl;
→ Merkblatt;
→ Vorschrift;
→ Weisung;
→ Unterweisung;
→ Anordnung;
→ Verordnung;
→ Verfahren;
→ Leitfaden;
→ Anleitung;
→ Belehrung;
→ Richtlinie;
jedna procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
kontradyktoryjność rzeczownik, rodzaj żeński;
lepsza procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
manipulacja rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Manipulieren włókiennictwo;
→ Manipulationen techniczny;
→ Verfahren;
→ Einsatz;
→ Transaktion;
→ Hantieren;
→ Handgriff;