za
Słownik polsko-włoski PWN
za
1. praep
(relacje przestrzenne) dietro, dopo
za mną dietro di me
za miastem fuori città
za drzwiami dietro la porta
jeden za drugim uno dietro l’altro
(relacje czasowe) fra
za rok/parę dni fra un anno/un paio di giorni
za pięć ósma le otto meno cinque
(odległość) tra, fra
za dwa kilometry tra due chilometri
(cena) per
kupić za 10 euro comprare per dieci euro
(powód) per
skazany za zabójstwo condannato per omicidio
(w wyrażeniach)za i przeciw il pro e il contro
2. adv (ilość) troppo
za dużo troppo
za mało troppo poco
chwila f attimo, momento, istante m
za chwilę fra un attimo
chwilami a tratti
przed chwilą wyszedł è appena uscito
wrócę za chwilę torno fra un momento
wyszedł na chwilę è uscito per un momento
zrób to w tej chwili fallo subito
dużo adv molto, tanto
dużo ludzi molta gente
dużo młodszy molto più giovane
dużo je mangia molto
jest nas za dużo siamo in troppi
o jedną sztukę za dużo un pezzo di troppo
opowiedzieć, opowiadać v raccontare, narrare (komuś bajkę – una fiaba a qu)
opowiedzieć/adać się za kimś schierarsi dalla parte di qu
opowiedzieć/adać się za czymś/przeciwko czemuś dichiararsi a favore di qc/contro qc
ponieść, ponosić v subire
ponieść/osić karę za coś essere punito per qc
ponieść/osić odpowiedzialność za coś essere responsabile di qc
szaleć v
impazzire, diventare pazzo
szaleć za kimś/za czymś andare pazzo per qu/qc
(o burzy, wojnie) infuriare, imperversare
argument m argomento m, ragione f
argument za czymś/przeciw czemuś un argomento a favore di qc/contro qc
autostrada f autostrada f
opłata za autostradę pedaggio m
1. conj che, finché (+ tryb łączący)
czekam, aż skończy aspetto che finisca
2. part (ilość, natężenie)
anche, persino
aż za dużo anche troppo
zjadł aż dwa kawałki tortu ha mangiato addirittura due fette di torta
kosztuje aż milion costa ben un milione
(relacje czasowe) fino (a)
aż dotąd fin qui
aż do tej pory finora
bardzo adv molto, tanto
nie za bardzo non tanto, mica tanto
bardzo mi się podoba mi piace molto
bardzo ci dziękuję ti ringrazio tanto
biegać v
correre
biegać za kimś correre dietro a qu
(o dzieciach) inseguirsi, scorrazzare
całość f
totale, insieme m
w całości complessivamente, per intero
tutto m
płaci Pan 100 euro za całość sono cento euro in tutto
chwycić, chwytać v acchiappare, afferrare
chwycić/tać piłkę acchiappare la palla
chwycić/tać kogoś za ramię afferrare qu per il braccio
chwycić/tać się aggrapparsi (czegoś – a qc)
ciasny adj
stretto
trochę za ciasny un po’giusto
(o pokoju) esiguo
ciągnąć v
(wlec) tirare, trascinare
ciągnąć kogoś za włosy tirare qu per i capelli
, ciągnąć się
(trwać) continuare, durare
(o serze) filare
co
1. pron che, che cosa
co?, co takiego? che cosa?
co ci jest? che hai?
co ty mówisz/robisz! ma che dici/fai!
no i co?, i co dalej? e allora?
na/po co ci to? a che ti serve?
2. part
ogni
co dwa dni ogni due giorni
pot (w wykrzyknikach) che
co za typ! che tipo!
darmo adv (bezpłatnie) gratis, gratuitamente
zrobię to za darmo lo faccio gratis
(na próżno)na darmo invano, a vuoto
dziękuję int grazie
– dziękuję – nie ma za co – grazie – non c’è di che
granica f
confine m, frontiera f
granica z Austrią il confine d’Austria
za granicą all’estero
(kres) limite m
granica wieku limite di età
gruby adj grosso, spesso
jestem za gruba sono troppo grassa
gruby głos una voce bassa

Synonimy

za (kimś na liście)
za (kimś trzymać się)
za (miastem, granicą)
za (określoną sumę)
za (coś płacić)
za (coś kogoś lubić)
za (kaucją, czyjąś zgodą)
za (okupacji)
za (dzień za dniem)
za (ciężki, długi)
za (czymś być)
mieć za nic (kogoś, coś)
mieć za złe (komuś coś)
za plecami (czyimiś)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich