były
Słownik polsko-niemiecki PWN
były (dawniejszy) ehemalig, einstig
były prezydent ehemaliger Präsident
byłe republiki radzieckie die einstigen Sowjetrepubliken ( Nachfolgestaaten)
by (aby) damit, um... zu..., dass
być sein
być może vielleicht
być za czymś 〈przeciw czemuś〉 für 〈gegen〉 etw sein
co ci jest mały? was hast du Kleiner? was fehlt dir?
tam jest ławka 〈są ławki〉 dort gibt es eine Bank (Bänke〉
tak to (już) jest! das ist (halt) so!
powinien:
on powinien er soll(te)
winien
schuld
kto jest temu winien? wer ist schuld daran?
(dłużny) schuldig (komuś coś j-m etw)
(powinien) soll(te)
nieobecny abwesend
być nieobecnym na czymś bei etw abwesend sein
być nieobecnym na zebraniu 〈nie przybyć na zebranie〉 einer Versammlung fernbleiben
być nieobecnym w szkole 〈w pracy〉 der Schule 〈der Arbeit〉 fernbleiben
być nieobecnym na posiedzeniu z powodu choroby wegen Krankheit der Sitzung fernbleiben
prezydent m polit Präsident m
nowy 〈były, demokratycznie wybrany, obalony〉 der neue 〈ehemalige, demokratisch gewahlte, gestürzte〉 Präsident
handl (prezes) prezydent banku Präsident einer Bank
strefa f Zone f
strefa bezatomowa atomwaffenfreie Zone
strefa przygraniczna Grenzzone f
strefa wschodnia Ostzone f
była strefa wschodnia (NRD) die ehemalige Ostzone (DDR)
strefa zdemilitaryzowana demilitarisirte Zone
wyraźny
deutlich
(widoczny) sichtlich
była wyraźnie uradowana sie war sichtlich erfreut
wyraźnie 〈w oczach〉 chudnąć sichtlich abnehmen
danie n kulin Gang m
na drugie danie było... zum zweiten Gang gab es...
(produkt) dania gotowe vorgefertigte Nahrungsmittel
dawny
früher
(były) ehemalig
dawny minister der ehemalige 〈einstige〉 Minister
dawno einst, ehemals
było to dawno (temu) es war schon lange her
on już dawno nie śpi er ist schon lange auf
od dawna seit langem 〈längerer Zeit〉
wszystko zostaje po dawnemu 〈po staremu〉 alles bleibt beim Alten
popyt m handl Nachfrage f (na coś nach etw)
malejący 〈utrzymujący się〉 popyt abnehmende 〈anhaltende〉 Nachfrage
zaspokoić ogromny 〈niezaspokojony, wzrastający〉 popyt die enorme 〈unbefriedigte, steigende〉 Nachfrage befriedigen
popyt na siłę roboczą Nachfrage nach Arbeitskräften
spadek popytu Nachfrageausfall m
(na giełdzie) popyt był na akcje X gefragt waren die X-Aktien
ruch m
Bewegung f
(komunikacja) Verkehr m
ruch drogowy 〈uliczny〉 Straßenverkehr m
ruch jednokierunkowy Einbahnverkehr m
ruch podmiejski Nahverkehr m
ruch tranzytowy 〈przelotowy〉 Durchgangsverkehr m, Zwischenauslandsverkehr m
ruch turystyczny Touristenverkehr, Fremdenverkehr m
(droga) nadający się do ruchu fahrbar
wprawiać w ruch in Bewegung bringen
auto bezpieczeństwo ruchu Verkehrssicherheit f
natężenie ruchu (drogowego) Verkehrsdichte f
dopuścić do ruchu zum Verkehr zulassen
zmienić pas ruchu in neue Fahrspur überwechseln
tel ruch miejscowy Ortsverkehr m
ruch zamiejscowy 〈zagraniczny〉 Fremdenverkehr m
handl ruch świąteczny Weihnachtsgeschäft n
(obroty) ruch świąteczny był duży 〈zawiódł〉 das Weihnachtsgeschäft verlief gut 〈enttäuschend〉
polit ruch narodowy Nationalbewegung f
(narodowowyzwoleńczy) nationale Befreiungsbewegung f
ruch narodościowy Nationalitätenbewegung f
ruch studencki (kontestacyjny) Studentenbewegung f
budzą się ruchy narodowe Nationalbewegungen erwachen 〈bilden, formen〉 sich
szerzą się ruchy studenckie Studentenbewegungen greifen um sich
stan m
Zustand m, Stand m
stan techniczny (pojazdu samochodowego) technischer Zustand ( eines Fahrzeugs)
w dobrym stanie gut im Stande
(możliwość) Lage f
być w stanie zrobić coś 〈pomóc komuś〉 in der Lage sein, etw zu tun 〈j-m zu helfen〉
nie jestem w stanie... ich bin nicht im Stande...
(zawód, klasa) Stand m
stan cywilny Familienstand m
stan spoczynku (urzędnika) Ruhestand m
przejść 〈przenieść〉 w stan spoczynku in den Ruhestand treten 〈versetzen〉
(państwo) Staat m
(talia) Taille f
polit stan wojenny Kriegsstand m
stan wojny Kriegszustand m
stan wyjątkowy Ausnahmezustand m
ogłosić stan wyjątkowy den Ausnahmezustand verhängen
wprowadzić stan wojenny den Kriegszustand verhängen
znajdować się 〈być〉 w stanie wojny sich im Kriegszustand befinden
uważać
aufpassen
(na coś) Acht geben
uważaj na dziecko! gib auf das Kind Acht!
(sądzić) meinen
uważam, że to wspaniałe ich finde es herrlich
(za kogoś) gelten
uważany był za najlepszego chopinistę 〈za człowieka uciążliwego〉 er galt als der beste Chopinist 〈als „unbequem”〉
balet m Ballett n
być 〈tańczyć〉 w balecie beim Ballett sein
pójść na balet zum Ballett gehen
balet jest wspaniale opracowany choreograficznie das Ballett ist ausgezeichnet choreografiert
chyba
wohl
chyba nie może być inaczej es kann kaum anders sein
chyba, że... es sei denn, dass...
(zapewne) wohl
chyba nie będzie miała ochoty sie wird wohl keine Lust haben
no chyba! na klar! sicher!
głuchy
taub
być głuchym taub sein
przen być głuchym na coś gegen etw taub sein
m Taube m
jakość f
Qualität, Güte f
(stan) Beschaffenheit f
jakość doskonała 〈średnia, pierwszorzędna〉 vorzügliche 〈mittlere, erstklassige〉 Qualität
wysokiej jakości hochwertig
pierwszorzędnej jakości erstklassig
wyrób 〈towar〉 wysokiej jakości Qualitätserzeugnis n, Qualitätsware f
jakość spada 〈jest bez zarzutu〉 Qualität lässt nach 〈ist einwandfrei〉
najważniejsza jest jakość, przede wszystkim jakość! Qualität hat Vorrang!
auto jakość dróg Beschaffenheit der Straßen
koń m Pferd n
pracować jak koń wie ein Pferd arbeiten
koń by się uśmiał! da lachen ja die Hühner!
mech koń mechaniczny Pferdestärke f

Synonimy

były (narzeczony, minister)
być (ktoś, coś)
być (w jakimś miejscu)
winien (ktoś komuś coś)
winien (ktoś coś zrobić)
winny (smak, owoc)
winny (as, król) pot.
winny (czemuś)
co by nie (było) pot.
czyj by nie (był) pot.
dokąd by nie (przyjechał) pot.
ile by nie (było) pot.
jak by nie (postąpił) pot.
jaki by nie (był) pot.
kto by nie (był) pot.
skąd by nie (przyjechał) pot.
być do tyłu (z robotą) pot.
być w lesie (z czymś) pot.
być związanym (tematycznie z czymś)
to jest (uściślające)
to jest (korygujące)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich