Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: transcript
...the compliance of transcription and transliteration rules between SIS II and Sirene the rules on
transcription
and transliteration should be fully aligned with ICD 3.0 for SIS II, the latest versio

Aby zapewnić spójność zasad transkrypcji i transliteracji w SIS II i SIRENE, zasady te należy w pełni dostosować do ICD 3.0 dla SIS II oraz najnowszej wersji dokumentu kontroli interfejsu, o którym...
To ensure the compliance of transcription and transliteration rules between SIS II and Sirene the rules on
transcription
and transliteration should be fully aligned with ICD 3.0 for SIS II, the latest version of the Interface Control Document referred to in Council Regulation (EC) No 189/2008 of 18 February 2008 on the tests of the second generation Schengen Information System (SIS II) [5].

Aby zapewnić spójność zasad transkrypcji i transliteracji w SIS II i SIRENE, zasady te należy w pełni dostosować do ICD 3.0 dla SIS II oraz najnowszej wersji dokumentu kontroli interfejsu, o którym mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 189/2008 z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie testów systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) [5].

To ensure the compliance of
transcription
and transliteration rules between SIS II and Sirene the rules on transcription and transliteration should be fully aligned with ICD 3.0 for SIS II, the...

Aby zapewnić spójność zasad
transkrypcji
i transliteracji w SIS II i SIRENE, zasady te należy w pełni dostosować do ICD 3.0 dla SIS II oraz najnowszej wersji dokumentu kontroli interfejsu, o którym...
To ensure the compliance of
transcription
and transliteration rules between SIS II and Sirene the rules on transcription and transliteration should be fully aligned with ICD 3.0 for SIS II, the latest version of the Interface Control Document referred to in Council Regulation (EC) No 189/2008 of 18 February 2008 on the tests of the second generation Schengen Information System (SIS II) [5].

Aby zapewnić spójność zasad
transkrypcji
i transliteracji w SIS II i SIRENE, zasady te należy w pełni dostosować do ICD 3.0 dla SIS II oraz najnowszej wersji dokumentu kontroli interfejsu, o którym mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 189/2008 z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie testów systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) [5].

...laid down by the Implementing Regulation, of correcting any linguistic errors or errors of
transcription
and obvious errors in the Office's decisions or errors attributable to the Office in r

Powyższy przepis nie narusza praw stron do skorzystania ze środków odwoławczych przewidzianych w art. 58 i 65 i nie wyklucza możliwości wystąpienia, zgodnie z procedurami i wymogami określonymi w...
This Article shall be without prejudice to the right of the parties to submit an appeal under Articles 58 and 65, or to the possibility, under the procedures and conditions laid down by the Implementing Regulation, of correcting any linguistic errors or errors of
transcription
and obvious errors in the Office's decisions or errors attributable to the Office in registering the trade mark or in publishing its registration.

Powyższy przepis nie narusza praw stron do skorzystania ze środków odwoławczych przewidzianych w art. 58 i 65 i nie wyklucza możliwości wystąpienia, zgodnie z procedurami i wymogami określonymi w rozporządzeniu wykonawczym, z wnioskiem o sprostowanie oczywistych błędów językowych lub pisarskich zawartych w decyzjach Urzędu lub błędów popełnionych przez Urząd w trakcie w rejestracji znaku towarowego lub publikacji tej rejestracji.

Without prejudice to Article 16, where Member States provide for both a
transcript
and a recording of the personal interview, Member States need not allow the applicant to make comments on and/or...

Bez uszczerbku dla art. 16, w przypadku gdy państwa członkowskie zapewniają zarówno
stenogram
, jak i zapis przesłuchania, nie muszą one zezwolić wnioskodawcy na przedstawienie uwag lub wyjaśnień do...
Without prejudice to Article 16, where Member States provide for both a
transcript
and a recording of the personal interview, Member States need not allow the applicant to make comments on and/or provide clarification of the transcript.

Bez uszczerbku dla art. 16, w przypadku gdy państwa członkowskie zapewniają zarówno
stenogram
, jak i zapis przesłuchania, nie muszą one zezwolić wnioskodawcy na przedstawienie uwag lub wyjaśnień do stenogramu.

Where Member States provide for both a
transcript
and a recording of the personal interview, Member States need not provide access to the recording in the procedures at first instance referred to in...

W przypadku gdy państwa członkowskie przewidują zarówno
stenogram
, jak i zapis przesłuchania, nie muszą zapewniać dostępu do zapisu w postępowaniach w pierwszej instancji, o których mowa w rozdziale...
Where Member States provide for both a
transcript
and a recording of the personal interview, Member States need not provide access to the recording in the procedures at first instance referred to in Chapter III.

W przypadku gdy państwa członkowskie przewidują zarówno
stenogram
, jak i zapis przesłuchania, nie muszą zapewniać dostępu do zapisu w postępowaniach w pierwszej instancji, o których mowa w rozdziale III.

Linguistic errors, errors of
transcription
and patent mistakes in decisions of the Office shall be corrected.

Poprawia się błędy językowe, błędy pisarskie i oczywiste pomyłki w decyzjach Urzędu.
Linguistic errors, errors of
transcription
and patent mistakes in decisions of the Office shall be corrected.

Poprawia się błędy językowe, błędy pisarskie i oczywiste pomyłki w decyzjach Urzędu.

...in accordance with Article 31(8), Member States may provide that access to the report or the
transcript
, and where applicable, the recording, is granted at the same time as the decision is made

...jest rozpatrywany zgodnie z art. 31 ust. 8, państwa członkowskie mogą postanowić, że dostęp do
protokołu
lub
stenogramu
, a w stosownych przypadkach – do zapisu, jest przyznawany jednocześnie z po
Without prejudice to paragraph 3 of this Article, where the application is examined in accordance with Article 31(8), Member States may provide that access to the report or the
transcript
, and where applicable, the recording, is granted at the same time as the decision is made.

Bez uszczerbku dla ust. 3 niniejszego artykułu w przypadku gdy wniosek jest rozpatrywany zgodnie z art. 31 ust. 8, państwa członkowskie mogą postanowić, że dostęp do
protokołu
lub
stenogramu
, a w stosownych przypadkach – do zapisu, jest przyznawany jednocześnie z podjęciem decyzji.

...advisers or other counsellors, as defined in Article 23, shall have access to the report or the
transcript
and, where applicable, the recording, before the determining authority takes a decision.

...rozstrzygający wnioskodawcy lub ich doradcy lub zastępcy prawni określeni w art. 23 mają dostęp do
protokołu
lub
stenogramu
oraz, w stosownych przypadkach, zapisu.
Applicants and their legal advisers or other counsellors, as defined in Article 23, shall have access to the report or the
transcript
and, where applicable, the recording, before the determining authority takes a decision.

Przed podjęciem decyzji przez organ rozstrzygający wnioskodawcy lub ich doradcy lub zastępcy prawni określeni w art. 23 mają dostęp do
protokołu
lub
stenogramu
oraz, w stosownych przypadkach, zapisu.

Where the original script is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

...alfabetem nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym alfabecie rejestruje się jej
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.
Where the original script is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

Kiedy oryginalnym alfabetem nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym alfabecie rejestruje się jej
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.

Where the original script of a name to be registered is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

...nazwy, która ma być zarejestrowana, nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym
zapisie
rejestruje się również
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.
Where the original script of a name to be registered is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

Jeżeli oryginalnym alfabetem nazwy, która ma być zarejestrowana, nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym
zapisie
rejestruje się również
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.

...27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of...

...27 grudnia 2001 r. określającej parametry badania oraz ustanawiającej zasady kodowania i standardy
transkrypcji
, w formacie pozwalającym na komputerowe przetwarzanie, danych z badań plantacji...
Directive 2001/109/EC, which establishes the list of species to be surveyed in the Member States, is implemented by Commission Decision 2002/38/EC of 27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certain species of fruit trees [2]. That Decision establishes the limits of the production areas to be set and their respective codes and the species of fruits and the varieties.

Dyrektywa 2001/109/WE ustanawiająca wykaz gatunków, które mają być objęte badaniami w państwach członkowskich jest wdrażana za pomocą decyzji Komisji 2002/38/WE z dnia 27 grudnia 2001 r. określającej parametry badania oraz ustanawiającej zasady kodowania i standardy
transkrypcji
, w formacie pozwalającym na komputerowe przetwarzanie, danych z badań plantacji niektórych gatunków drzew owocowych [2], w szczególności jej art. 1 ust. 2 akapit trzeci, art. 2 ust. 2 i art. 4 ust. 2,

...2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for the
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certa

...2001 r. określającą parametry dla przeglądów oraz ustanawiającą zasady kodów i standardów dla
transkrypcji
, w formie do odczytu maszynowego danych odnoszących się do przeglądów plantacji niektór
Directive 2001/109/EC, which establishes the list of species to be surveyed in the Member States, is implemented by Commission Decision 2002/38/EC of 27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for the
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certain species of fruit trees [2].

Dyrektywa 2001/109/WE ustanawiająca wykaz gatunków, które mają być objęte badaniami w państwach członkowskich, jest wdrażana decyzją Komisji 2002/38/WE z dnia 27 grudnia 2001 r. określającą parametry dla przeglądów oraz ustanawiającą zasady kodów i standardów dla
transkrypcji
, w formie do odczytu maszynowego danych odnoszących się do przeglądów plantacji niektórych gatunków drzew owocowych [2].

The codes and rules governing the
transcription
on to magnetic tape of the data provided for in Article 2 of Regulation (EEC) No 357/79 shall be as set out in Annexes I, II and III to this Decision.

Kody i zasady standardowe
zapisu
na taśmie magnetycznej danych określonych w art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 357/79 odpowiadają opisowi w załącznikach I–III niniejszej decyzji.
The codes and rules governing the
transcription
on to magnetic tape of the data provided for in Article 2 of Regulation (EEC) No 357/79 shall be as set out in Annexes I, II and III to this Decision.

Kody i zasady standardowe
zapisu
na taśmie magnetycznej danych określonych w art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 357/79 odpowiadają opisowi w załącznikach I–III niniejszej decyzji.

The transliteration and
transcription
definitions and rules are set out in Appendix 1.

Definicje i zasady odnoszące się do transliteracji i
transkrypcji
zostały określone w dodatku 1.
The transliteration and
transcription
definitions and rules are set out in Appendix 1.

Definicje i zasady odnoszące się do transliteracji i
transkrypcji
zostały określone w dodatku 1.

...rule, Latin characters for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and
transcription
rules laid down in Annex 1.

...SIS II, posługując się co do zasady alfabetem łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i
transkrypcji
określonych w załączniku 1.
Member States shall use, as a general rule, Latin characters for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and
transcription
rules laid down in Annex 1.

Państwa członkowskie wprowadzają dane do systemu SIS II, posługując się co do zasady alfabetem łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i
transkrypcji
określonych w załączniku 1.

...rule, Latin characters for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and
transcription
rules laid down in Annex 1.

...SIS II, posługując się co do zasady alfabetem łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i
transkrypcji
określonych w załączniku 1.
Member States shall use, as a general rule, Latin characters for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and
transcription
rules laid down in Annex 1.

Państwa członkowskie wprowadzają dane do systemu SIS II, posługując się co do zasady alfabetem łacińskim, przy uwzględnieniu zasad transliteracji i
transkrypcji
określonych w załączniku 1.

Transliteration/
transcription
rules

Zasady transliteracji/
transkrypcji
Transliteration/
transcription
rules

Zasady transliteracji/
transkrypcji

...in writing with regard to any mistranslations or misconceptions appearing in the report or in the
transcript
, at the end of the personal interview or within a specified time limit before the...

...lub wyjaśnień, ustnie lub pisemnie, dotyczących błędów w tłumaczeniu lub interpretacji w tekście
protokołu
lub
stenogramu
na końcu przesłuchania lub w określonym terminie, zanim organ rozstrzygając
Member States shall ensure that the applicant has the opportunity to make comments and/or provide clarification orally and/or in writing with regard to any mistranslations or misconceptions appearing in the report or in the
transcript
, at the end of the personal interview or within a specified time limit before the determining authority takes a decision.

Państwa członkowskie zapewniają wnioskodawcy możliwość przedstawienia uwag lub wyjaśnień, ustnie lub pisemnie, dotyczących błędów w tłumaczeniu lub interpretacji w tekście
protokołu
lub
stenogramu
na końcu przesłuchania lub w określonym terminie, zanim organ rozstrzygający podejmie decyzję.

...validation guideline [1]as far as calibrated subtype reference materials are available; in vitro
transcripts
could be an option

...walidacji EP [1]o ile dostępne są skalibrowane materiały referencyjne dla podtypu opcjonalnie
transkrypty
in vitro
According to EP validation guideline [1]as far as calibrated subtype reference materials are available; in vitro
transcripts
could be an option

Zgodnie z wytycznymi walidacji EP [1]o ile dostępne są skalibrowane materiały referencyjne dla podtypu opcjonalnie
transkrypty
in vitro

...validation guideline [1] as far as calibrated subtype reference materials are available; in vitro
transcripts
could be an option

...walidacji EP [1], o ile dostępne są skalibrowane materiały referencyjne dla podtypu opcjonalnie
transkrypty
in vitro
According to EP validation guideline [1] as far as calibrated subtype reference materials are available; in vitro
transcripts
could be an option

Zgodnie z wytycznymi walidacji EP [1], o ile dostępne są skalibrowane materiały referencyjne dla podtypu opcjonalnie
transkrypty
in vitro

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich