Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sweetener
The European Food Safety Authority (EFSA) evaluated the safety of neotame as a
sweetener
and flavour enhancer and expressed its opinion of 27 September 2007 [3].

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) ocenił bezpieczeństwo neotamu jako substancji
słodzącej
i wzmacniacza smaku i przedstawił swoją opinię w dniu 27 września 2007 r. [3].
The European Food Safety Authority (EFSA) evaluated the safety of neotame as a
sweetener
and flavour enhancer and expressed its opinion of 27 September 2007 [3].

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) ocenił bezpieczeństwo neotamu jako substancji
słodzącej
i wzmacniacza smaku i przedstawił swoją opinię w dniu 27 września 2007 r. [3].

...aids and materials in contact with food on a request from European Commission on neotame as a
sweetener
and flavour enhancer’.

...w kontakcie z żywnością wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie neotamu jako substancji
słodzącej
i wzmacniacza smaku.
Scientific Opinion of the Panel on Food Additives, ‘Flavourings, processing aids and materials in contact with food on a request from European Commission on neotame as a
sweetener
and flavour enhancer’.

Opinia panelu naukowego ds. dodatków do żywności, środków aromatyzujących, substancji pomocniczych w przetwórstwie i materiałów pozostających w kontakcie z żywnością wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie neotamu jako substancji
słodzącej
i wzmacniacza smaku.

...Aids and Materials in Contact with Food on a request from the European Commission on neotame as a
sweetener
and flavour enhancer.

...z żywnością wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie stosowania neotamu jako substancji
słodzącej
i wzmacniającej smak i zapach.
Scientific opinion of the Panel on Food Additives, Flavourings, Processing Aids and Materials in Contact with Food on a request from the European Commission on neotame as a
sweetener
and flavour enhancer.

Opinia naukowa panelu ds. dodatków do żywności, środków aromatyzujących, substancji pomocniczych w przetwórstwie i materiałów pozostających w kontakcie z żywnością wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie stosowania neotamu jako substancji
słodzącej
i wzmacniającej smak i zapach.

As stabiliser in preparations of
sweeteners
and/or acids intended to be used in chewing gum

Jako stabilizator w preparatach
substancji słodzących
lub kwasów przeznaczonych do użycia w gumie do żucia
As stabiliser in preparations of
sweeteners
and/or acids intended to be used in chewing gum

Jako stabilizator w preparatach
substancji słodzących
lub kwasów przeznaczonych do użycia w gumie do żucia

In addition, due to the limited intake from PEG 6000 as carrier of
sweeteners
and its similar toxicological profile with respect to the other PEG grades (the six PEGs have been allocated a group...

Ponadto w związku z ograniczonym pobraniem PEG 6000 jako nośnika dla
substancji słodzących
oraz jego podobnym profilem toksykologicznym w stosunku do innych rodzajów PEG (dla wymienionych sześciu...
In addition, due to the limited intake from PEG 6000 as carrier of
sweeteners
and its similar toxicological profile with respect to the other PEG grades (the six PEGs have been allocated a group tolerable daily intake (TDI), it is also appropriate to authorise the use of the PEGs evaluated by the EFSA as an alternatives to PEG 6000 as carrier of sweeteners.

Ponadto w związku z ograniczonym pobraniem PEG 6000 jako nośnika dla
substancji słodzących
oraz jego podobnym profilem toksykologicznym w stosunku do innych rodzajów PEG (dla wymienionych sześciu rodzajów PEG ustalono jedno tolerowane dzienne pobranie TDI), właściwe jest również dopuszczenie zastosowania wymienionych PEG ocenionych przez Urząd jako alternatywnych w stosunku do PEG 6000 jako nośnika dla substancji słodzących.

The Authority evaluated the safety of steviol glycosides, as a
sweetener
and expressed its opinion of 10 March 2010 [18].

Urząd ocenił bezpieczeństwo glikozydów stewiolowych jako
substancji słodzącej
i przedstawił swoją opinię w dniu 10 marca 2010 r. [18].
The Authority evaluated the safety of steviol glycosides, as a
sweetener
and expressed its opinion of 10 March 2010 [18].

Urząd ocenił bezpieczeństwo glikozydów stewiolowych jako
substancji słodzącej
i przedstawił swoją opinię w dniu 10 marca 2010 r. [18].

...other fruits, possibly in the form of juice, concentrated or extracts, and with maximum 5 % sugar
sweetening
, and

...lub innych owoców, z możliwością dodania ich w formie soku, koncentratu lub wyciągu, z maksymalnym
dosłodzeniem
do 5 % zawartości cukru, oraz
(Asperula odorata L.) plants have been macerated or to which extracts thereof have been added with the addition of oranges and/or other fruits, possibly in the form of juice, concentrated or extracts, and with maximum 5 % sugar
sweetening
, and

(Asperula odorata L.) zostały poddane maceracji lub do którego dodano wyciąg z nich, z dodatkiem pomarańczy lub innych owoców, z możliwością dodania ich w formie soku, koncentratu lub wyciągu, z maksymalnym
dosłodzeniem
do 5 % zawartości cukru, oraz

The labelling of a table-top
sweetener
containing polyols and/or aspartame and/or aspartame-acesulfame salt shall bear the following warnings:

Etykiety opakowań słodzików stołowych zawierających poliole lub aspartam lub sól aspartamu i acesulfamu zawierają następujące ostrzeżenia:
The labelling of a table-top
sweetener
containing polyols and/or aspartame and/or aspartame-acesulfame salt shall bear the following warnings:

Etykiety opakowań słodzików stołowych zawierających poliole lub aspartam lub sól aspartamu i acesulfamu zawierają następujące ostrzeżenia:

An extension of use of those
sweeteners
to all other energy-reduced similar fruit or vegetable spreads will allow their use in a similar way as in energy-reduced jams, jellies and marmalades.

Rozszerzenie stosowania tych
substancji słodzących
na wszystkie inne podobne owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej umożliwi ich stosowanie w podobny sposób,...
An extension of use of those
sweeteners
to all other energy-reduced similar fruit or vegetable spreads will allow their use in a similar way as in energy-reduced jams, jellies and marmalades.

Rozszerzenie stosowania tych
substancji słodzących
na wszystkie inne podobne owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej umożliwi ich stosowanie w podobny sposób, jak w przypadku dżemów, galaretek i marmolad o obniżonej wartości energetycznej.

Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE
Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE

...Directive 2001/113/EC of 20 December 2001 relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption lay down specific provisions regarding produ

...z dnia 20 grudnia 2001 r. odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi ustanawiają przepisy szczegółowe
Currently, Council Directive 2001/112/EC of 20 December 2001 relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption and Council Directive 2001/113/EC of 20 December 2001 relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption lay down specific provisions regarding production, composition and labelling of these products.

Obecnie dyrektywa Rady 2001/112/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnosząca się do soków owocowych i niektórych podobnych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi i dyrektywa Rady 2001/113/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi ustanawiają przepisy szczegółowe dotyczące produkcji, składu i etykietowania tych produktów.

...Directive 2001/113/EC of 20 December 2001 relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption [3].

...z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi [3].
That subcategory includes fruit or vegetable spreads similar to jams, jellies and marmalades as defined by Council Directive 2001/113/EC of 20 December 2001 relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption [3].

Podkategoria ta obejmuje owocowe lub warzywne produkty do smarowania podobne do dżemów, galaretek i marmolad, jak określono w dyrektywie Rady 2001/113/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi [3].

...of 10 June 2004 amending Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption is to be incorporated into the Agreement,

...r. zmieniająca dyrektywę 2001/113/WE odnoszącą się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi,
Council Directive 2004/84/EC of 10 June 2004 amending Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption is to be incorporated into the Agreement,

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2004/84/WE z dnia 10 czerwca 2004 r. zmieniająca dyrektywę 2001/113/WE odnoszącą się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi,

amending Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption

zmieniająca dyrektywę 2001/113/WE odnoszącą się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi
amending Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut purée intended for human consumption

zmieniająca dyrektywę 2001/113/WE odnoszącą się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz
słodzonego
purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE
Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE

Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE
Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE

Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE
Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE

Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE
Jam, jellies and marmalades and
sweetened
chestnut puree as defined by Directive 2001/113/EC

Dżemy, galaretki i marmolady oraz
słodzony
przecier z kasztanów w rozumieniu dyrektywy 2001/113/WE

...aqueous solutions of food acids, vinegar, aqueous solutions of sugars, aqueous solutions of other
sweetening
substances, fruit or vegetable juices in the case of fruit or vegetables.

...wodne roztwory kwasów spożywczych, ocet, wodne roztwory cukrów, wodne roztwory innych substancji
słodzących
, soki owocowe lub warzywne w przypadku owoców lub warzyw.
For the purposes of this point, ‘liquid medium’ shall mean the following products, possibly in mixtures and also where frozen or quick-frozen, provided that the liquid is merely an adjunct to the essential elements of that preparation and is thus not a decisive factor for the purchase: water, aqueous solutions of salts, brine, aqueous solutions of food acids, vinegar, aqueous solutions of sugars, aqueous solutions of other
sweetening
substances, fruit or vegetable juices in the case of fruit or vegetables.

Do celów niniejszego punktu „środek płynny” oznacza następujące produkty, które mogą występować jako mieszanki, a także w postaci zamrożonej lub szybko zamrożonej, pod warunkiem że płyn jest jedynie dodatkiem do podstawowych składników tego preparatu i przez to nie jest czynnikiem decydującym o zakupie: woda, wodne roztwory soli, solanka, wodne roztwory kwasów spożywczych, ocet, wodne roztwory cukrów, wodne roztwory innych substancji
słodzących
, soki owocowe lub warzywne w przypadku owoców lub warzyw.

in food category 11.4.2 ‘Table-top
sweeteners
in powder form’, the entry for food additive E 466 is replaced by the following:

w kategorii żywności 11.4.2 „Słodziki stołowe w postaci proszku” pozycja dotycząca dodatku do żywności E 466 otrzymuje brzmienie:
in food category 11.4.2 ‘Table-top
sweeteners
in powder form’, the entry for food additive E 466 is replaced by the following:

w kategorii żywności 11.4.2 „Słodziki stołowe w postaci proszku” pozycja dotycząca dodatku do żywności E 466 otrzymuje brzmienie:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich