Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: stagger
The quantities referred under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1,
rozkłada
się na cały okres wskazany w tymże ustępie w sposób następujący:
The quantities referred under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1,
rozkłada
się na cały okres wskazany w tymże ustępie w sposób następujący:

The quantities referred under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1, zostaną rozdzielone na przestrzeni określonego tam okresu w sposób następujący:
The quantities referred under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1, zostaną rozdzielone na przestrzeni określonego tam okresu w sposób następujący:

The quantities referred to under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1,
rozkłada
się na cały okres wskazany w tymże ustępie w sposób następujący:
The quantities referred to under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1,
rozkłada
się na cały okres wskazany w tymże ustępie w sposób następujący:

The quantities referred under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1,
rozkłada
się na cały okres wskazany w tymże ustępie w sposób następujący:
The quantities referred under paragraph 1 shall be
staggered
over the period referred to in that paragraph as follows:

Ilości, o których mowa w ust. 1,
rozkłada
się na cały okres wskazany w tymże ustępie w sposób następujący:

...where, under Community rules, payment of the amounts referred to in the first subparagraph is
staggered
over several years, the operative event for the exchange rate for each of the annual insta

Jednakże w przypadku gdy na mocy przepisów wspólnotowych płatności kwot określonych w akapicie pierwszym zostały przydzielone na kilka lat terminem operacyjnym dla kursu wymiany dla każdej raty...
However, where, under Community rules, payment of the amounts referred to in the first subparagraph is
staggered
over several years, the operative event for the exchange rate for each of the annual instalments shall be l January of the year for which the instalment in question is paid.

Jednakże w przypadku gdy na mocy przepisów wspólnotowych płatności kwot określonych w akapicie pierwszym zostały przydzielone na kilka lat terminem operacyjnym dla kursu wymiany dla każdej raty rocznej jest dzień 1 stycznia roku, w odniesieniu do którego płacona jest przedmiotowa rata.

In order to ensure the regularity of imports, the quantity in question should be
staggered
over one year.

W celu zapewnienia regularności przywozu ilość ta powinna być
rozłożona
na jeden rok.
In order to ensure the regularity of imports, the quantity in question should be
staggered
over one year.

W celu zapewnienia regularności przywozu ilość ta powinna być
rozłożona
na jeden rok.

...should be divided into two sub-periods and the quantity available under this quota should be
staggered
over these periods, taking into account the traditional trade patterns between the Communi

...kontyngentu należy podzielić na dwa podokresy, a ilość do wykorzystania w ramach tego kontyngentu
rozłożyć
na te okresy, biorąc pod uwagę tradycyjne modele wymiany handlowej między Wspólnotą a...
In view of the forthcoming entry into force of the Treaty of Accession of Bulgaria and Romania to the European Union, without prejudice to Article 39 of that Treaty, and in order to enable operators of those countries to benefit from this quota as of the date of their accession, the quota period should be divided into two sub-periods and the quantity available under this quota should be
staggered
over these periods, taking into account the traditional trade patterns between the Community and the supplier countries within this quota.

Ze względu na zbliżające się wejście w życie traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla art. 39 wspomnianego traktatu, oraz w celu umożliwienia podmiotom gospodarczym z tych państw skorzystania z tego kontyngentu z dniem ich przystąpienia, okres kontyngentu należy podzielić na dwa podokresy, a ilość do wykorzystania w ramach tego kontyngentu
rozłożyć
na te okresy, biorąc pod uwagę tradycyjne modele wymiany handlowej między Wspólnotą a krajami dostawcami w ramach tego kontyngentu.

...should be divided into two sub-periods and the quantity available under this quota should be
staggered
over these periods, taking into account the traditional trade patterns between the Communi

...kontyngentowy należy podzielić na dwa podokresy, a ilość dostępną w ramach tego kontyngentu należy
rozłożyć
na te okresy, biorąc pod uwagę tradycyjne modele wymiany handlowej między Wspólnotą a...
In view of the forthcoming entry into force of the Treaty of Accession of Bulgaria and Romania to the European Union, without prejudice to Article 39 of that Treaty, and in order to enable operators of those countries to benefit from this quota as of the date of their accession, the quota period should be divided into two sub-periods and the quantity available under this quota should be
staggered
over these periods, taking into account the traditional trade patterns between the Community and the supplier countries within this quota.

W związku ze zbliżającym się wejściem w życie traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla art. 39 traktatu, i aby umożliwić podmiotom gospodarczym z tych państw korzystanie z tego kontyngentu z datą ich przystąpienia, okres kontyngentowy należy podzielić na dwa podokresy, a ilość dostępną w ramach tego kontyngentu należy
rozłożyć
na te okresy, biorąc pod uwagę tradycyjne modele wymiany handlowej między Wspólnotą a krajami dostawcami w ramach tego kontyngentu.

The tariff quota provided for in Annex I shall be
staggered
as follows:

Kontyngent taryfowy przewidziany w załączniku I jest
rozłożony
w następujący sposób:
The tariff quota provided for in Annex I shall be
staggered
as follows:

Kontyngent taryfowy przewidziany w załączniku I jest
rozłożony
w następujący sposób:

The tariff quota referred to in Article 1 shall be
staggered
as follows:

Kontyngent taryfowy określony w załączniku I jest
rozłożony
w następujący sposób:
The tariff quota referred to in Article 1 shall be
staggered
as follows:

Kontyngent taryfowy określony w załączniku I jest
rozłożony
w następujący sposób:

The quantities referred to in paragraph 1 shall be
staggered
as follows:

Kontyngenty określone w ust. 1
rozłożone
są w następujący sposób:
The quantities referred to in paragraph 1 shall be
staggered
as follows:

Kontyngenty określone w ust. 1
rozłożone
są w następujący sposób:

The overall quantity referred to in Article 1 shall be divided into two quantities and
staggered
as follows:

Całkowita ilość określona w art. 1 jest podzielona na dwie ilości i
rozłożona
w sposób następujący:
The overall quantity referred to in Article 1 shall be divided into two quantities and
staggered
as follows:

Całkowita ilość określona w art. 1 jest podzielona na dwie ilości i
rozłożona
w sposób następujący:

The quantity referred to in paragraph 1 shall be
staggered
as follows:

Ilość określoną w ust. 1
rozkłada
się w następujący sposób:
The quantity referred to in paragraph 1 shall be
staggered
as follows:

Ilość określoną w ust. 1
rozkłada
się w następujący sposób:

In the case of
staggered
deliveries, the last part of the lot must be delivered in accordance with the first subparagraph.

W przypadku dostaw w kilku przesyłkach ostatnia część partii musi zostać dostarczona zgodnie z pierwszym akapitem.
In the case of
staggered
deliveries, the last part of the lot must be delivered in accordance with the first subparagraph.

W przypadku dostaw w kilku przesyłkach ostatnia część partii musi zostać dostarczona zgodnie z pierwszym akapitem.

the raising of the pantograph head due to the pantograph head skew generated by the
staggered
contact point and the wear of the collector strip fws + fwa.

Uniesienie ślizgacza pantografu spowodowane przekrzywieniem ślizgacza pantografu wywołanym przez zygzakowate przesunięcie punktu styku oraz zużycie nakładki odbiorczej fws + fwa.
the raising of the pantograph head due to the pantograph head skew generated by the
staggered
contact point and the wear of the collector strip fws + fwa.

Uniesienie ślizgacza pantografu spowodowane przekrzywieniem ślizgacza pantografu wywołanym przez zygzakowate przesunięcie punktu styku oraz zużycie nakładki odbiorczej fws + fwa.

...holding the alcohol and the successful tenderer shall agree on a provisional timetable for the
staggered
removal of the alcohol.

Agencja interwencyjna posiadająca alkohol i oferent, który wygrał przetarg, uzgadniają za obopólną zgodą prowizoryczny harmonogram wycofywania alkoholu.
The intervention agency holding the alcohol and the successful tenderer shall agree on a provisional timetable for the
staggered
removal of the alcohol.

Agencja interwencyjna posiadająca alkohol i oferent, który wygrał przetarg, uzgadniają za obopólną zgodą prowizoryczny harmonogram wycofywania alkoholu.

The railway undertaking shall schedule rosters so that each train returns at
staggered
intervals to designated bases where the major maintenance operations will be carried out at frequencies...

Przedsiębiorstwo kolejowe sporządza plan powrotów pociągów do wyznaczonych zakładów naprawczych taboru, gdzie wg harmonogramu odpowiadającego konstrukcji oraz niezawodności, wykonywane są główne...
The railway undertaking shall schedule rosters so that each train returns at
staggered
intervals to designated bases where the major maintenance operations will be carried out at frequencies compatible with the design and reliability of high-speed trains.

Przedsiębiorstwo kolejowe sporządza plan powrotów pociągów do wyznaczonych zakładów naprawczych taboru, gdzie wg harmonogramu odpowiadającego konstrukcji oraz niezawodności, wykonywane są główne prace utrzymania pociągów dużych prędkości.

...spreads on the bond market narrowed after the month of June 2002 and France Télécom was able to
stagger
its debt maturities and face up to the liquidity wall.

...kredytowego na rynku obligacji zostały ograniczone po miesiącu czerwcu 2002 r. i FT była w stanie
rozłożyć
swój dług, a także zmierzyć się z barierą płynności.
In addition, the spreads on the bond market narrowed after the month of June 2002 and France Télécom was able to
stagger
its debt maturities and face up to the liquidity wall.

Na domiar, stopa ryzyka kredytowego na rynku obligacji zostały ograniczone po miesiącu czerwcu 2002 r. i FT była w stanie
rozłożyć
swój dług, a także zmierzyć się z barierą płynności.

It is appropriate for the provisions of this Regulation to enter into force in a
staggered
way to smooth the transition to the new system.

Wejście w życie przepisów niniejszego rozporządzenia powinno zostać
rozłożone
na etapy, aby ułatwić sprawne przejście do nowego systemu.
It is appropriate for the provisions of this Regulation to enter into force in a
staggered
way to smooth the transition to the new system.

Wejście w życie przepisów niniejszego rozporządzenia powinno zostać
rozłożone
na etapy, aby ułatwić sprawne przejście do nowego systemu.

...modification of the duration of their mandate in order to ensure the possible introduction of a
staggered
renewal of the members of the Committee.

Pozostaje ono bez uszczerbku dla jakichkolwiek przyszłych zmian niniejszych przepisów, które to zmiany mogą zostać przyjęte przez Parlament Europejski i Radę i w szczególności dotyczyć ewentualnej...
It is without prejudice to any future amendments to these provisions which may be adopted by the European Parliament and the Council, especially the potential modification of the duration of their mandate in order to ensure the possible introduction of a
staggered
renewal of the members of the Committee.

Pozostaje ono bez uszczerbku dla jakichkolwiek przyszłych zmian niniejszych przepisów, które to zmiany mogą zostać przyjęte przez Parlament Europejski i Radę i w szczególności dotyczyć ewentualnej modyfikacji okresu obowiązywania mandatu dokonanej w celu umożliwienia niejednoczesnej wymiany składu członków Komitetu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich