Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sell
51 % of the equity of the company had already been sold and the government were in negotiations to
sell
the rest of the company.

51 % środków własnych firmy zostało już sprzedane, a rząd prowadził negocjacje w celu
sprzedaży
pozostałej części firmy.
51 % of the equity of the company had already been sold and the government were in negotiations to
sell
the rest of the company.

51 % środków własnych firmy zostało już sprzedane, a rząd prowadził negocjacje w celu
sprzedaży
pozostałej części firmy.

...not been disseminated and that the research institute Marintek had received the property rights to
sell
the programme were correct, it would not contravene the provisions of the R&D Guidelines...

...wyniki badań nie były rozpowszechniane i że instytut badawczy Marintek uzyskał prawa własności do
sprzedaży
programu byłby prawdziwy, nie stanowiłoby to naruszenia przepisów wytycznych dotyczących...
Thus, even if the allegation brought forward by the complainant that the result of the research had not been disseminated and that the research institute Marintek had received the property rights to
sell
the programme were correct, it would not contravene the provisions of the R&D Guidelines applicable at the time of the granting of aid.

Tak więc, nawet jeśli zarzut skarżącego dotyczący tego, że wyniki badań nie były rozpowszechniane i że instytut badawczy Marintek uzyskał prawa własności do
sprzedaży
programu byłby prawdziwy, nie stanowiłoby to naruszenia przepisów wytycznych dotyczących badań i rozwoju, obowiązujących w czasie gdy przyznawano pomoc.

Also, due to the difficulties encountered by SNCM in
selling
the Asco, the French authorities requested permission from the Commission to sell either the Aliso or the Asco, contrary to the provision...

Ponadto, wobec trudności napotkanych przez SNCM przy
sprzedaży
statku Asco, przeciwnie do tego, co było przewidziane w planie restrukturyzacji [3], władze francuskie zwróciły się do Komisji z prośbą...
Also, due to the difficulties encountered by SNCM in
selling
the Asco, the French authorities requested permission from the Commission to sell either the Aliso or the Asco, contrary to the provision made in the restructuring plan [3].

Ponadto, wobec trudności napotkanych przez SNCM przy
sprzedaży
statku Asco, przeciwnie do tego, co było przewidziane w planie restrukturyzacji [3], władze francuskie zwróciły się do Komisji z prośbą o zezwolenie na sprzedaż przez SNCM statku Aliso lub Asco.

In the case at hand, the Commission considers that the problems encountered by SNCM in
selling
the Asco are beyond the company’s control and were not foreseeable at the time the final decision was...

W tym przypadku Komisja uważa, że problemy, które napotyka SNCM w zakresie zbycia statku Asco, są niezależne od woli przedsiębiorstwa, któremu udzielono pomocy, i nie mogły być przewidziane w...
In the case at hand, the Commission considers that the problems encountered by SNCM in
selling
the Asco are beyond the company’s control and were not foreseeable at the time the final decision was adopted.

W tym przypadku Komisja uważa, że problemy, które napotyka SNCM w zakresie zbycia statku Asco, są niezależne od woli przedsiębiorstwa, któremu udzielono pomocy, i nie mogły być przewidziane w momencie przyjęcia decyzji ostatecznej.

promoting and
selling
the publications and services which it offers to the public.

promocja i
sprzedaż
publikacji i usług oferowanych przez Urząd społeczeństwu.
promoting and
selling
the publications and services which it offers to the public.

promocja i
sprzedaż
publikacji i usług oferowanych przez Urząd społeczeństwu.

The municipality has explained that “when
selling
the buildings, the municipalities was eager to establish new activity in the camp area. Thus in establishing the price of the buildings, the...

Gmina wyjaśniła, że „
sprzedając
budynki, gmina dążyła do tego, aby na terenie obozu utworzyć nową działalność. Zatem ustalając cenę budynków, gmina skoncentrowała się bardziej na planach...
The municipality has explained that “when
selling
the buildings, the municipalities was eager to establish new activity in the camp area. Thus in establishing the price of the buildings, the municipality looked more to the buyers promised plans for establishing jobs than on the principles that were used for establishing the price when buying” [20].

Gmina wyjaśniła, że „
sprzedając
budynki, gmina dążyła do tego, aby na terenie obozu utworzyć nową działalność. Zatem ustalając cenę budynków, gmina skoncentrowała się bardziej na planach przedstawionych przez kupca, dotyczących utworzenia miejsc pracy, niż na zasadach, które stosowane były w celu ustalenia ceny w momencie zakupu” [20].

...to sell a Divestment Business […] except where […], in which case KBC shall not be obliged to
sell
the relevant Divestment Business […].

...przeznaczonego do zbycia […] z wyjątkiem […], w którym to przypadku grupa KBC nie ma obowiązku
sprzedaży
właściwego podmiotu przeznaczonego do zbycia […];
KBC will not be obliged to sell a Divestment Business […] except where […], in which case KBC shall not be obliged to
sell
the relevant Divestment Business […].

Grupa KBC nie ma obowiązku sprzedawać podmiotu przeznaczonego do zbycia […] z wyjątkiem […], w którym to przypadku grupa KBC nie ma obowiązku
sprzedaży
właściwego podmiotu przeznaczonego do zbycia […];

...control numbers (‘PCNs’) had been used and that in situations where the Turkish producer did not
sell
the exact same product type, the normal value was established by adjusting the closest PCN sold

Ponadto podczas przesłuchania, które miało miejsce na wniosek Ningbo Favored, przedsiębiorstwo zostało poinformowane, że dla celów obliczenia dumpingu użyto pełnych numerów kontrolnych produktu, a w...
In addition, during a hearing which took place at the request of Ningbo Favored, the company was informed that for the purpose of the dumping calculation, full product control numbers (‘PCNs’) had been used and that in situations where the Turkish producer did not
sell
the exact same product type, the normal value was established by adjusting the closest PCN sold by the Turkish producer.

Ponadto podczas przesłuchania, które miało miejsce na wniosek Ningbo Favored, przedsiębiorstwo zostało poinformowane, że dla celów obliczenia dumpingu użyto pełnych numerów kontrolnych produktu, a w sytuacjach, gdy turecki producent nie sprzedawał tego samego typu produktu, normalną wartość ustalono, dopasowując najbardziej zbliżony numer kontrolny produktu sprzedawanego przez tureckiego producenta.

...as proposed under the review arrangements as set out in recital 89, the divestiture trustee to
sell
the Divestment Businesses concerned […].

Po rozpatrzeniu innych dopuszczalnych rozwiązań zaproponowanych w ramach przeglądu określonego w motywie 89 Komisja upoważnia osobę odpowiedzialną za zarządzanie operacją zbycia do zbycia właściwego...
The Commission shall authorize, subject to it having taken into consideration reasonable alternatives as proposed under the review arrangements as set out in recital 89, the divestiture trustee to
sell
the Divestment Businesses concerned […].

Po rozpatrzeniu innych dopuszczalnych rozwiązań zaproponowanych w ramach przeglądu określonego w motywie 89 Komisja upoważnia osobę odpowiedzialną za zarządzanie operacją zbycia do zbycia właściwego przeznaczonego do tego podmiotu […].

...as proposed under the review arrangements as set out in recital 89, the divestiture trustee to
sell
the Divestment business concerned […].

Po rozpatrzeniu innych dopuszczalnych rozwiązań zaproponowanych w ramach przeglądu przewidzianego w motywie 89 Komisja upoważnia osobę odpowiedzialną za zarządzanie operacją zbycia do zbycia...
The Commission shall authorize, subject to it having taken into consideration reasonable alternatives as proposed under the review arrangements as set out in recital 89, the divestiture trustee to
sell
the Divestment business concerned […].

Po rozpatrzeniu innych dopuszczalnych rozwiązań zaproponowanych w ramach przeglądu przewidzianego w motywie 89 Komisja upoważnia osobę odpowiedzialną za zarządzanie operacją zbycia do zbycia właściwego przeznaczonego do tego podmiotu […].

...for managing the Polish security stocks, details of which are set out in the Annex hereto, shall
sell
the quantity of wheat referred to in Article 1 on the Community market by standing invitation t

...powierzono zarządzanie polskimi rezerwami, i której dane widnieją w Załączniku, przystąpi do
sprzedaży
na rynku wspólnotowym, do 31 sierpnia 2004 r., pszenicy wymienionej w art. 1, w drodze prz
The agency responsible for managing the Polish security stocks, details of which are set out in the Annex hereto, shall
sell
the quantity of wheat referred to in Article 1 on the Community market by standing invitation to tender until 31 August 2004.

Agencja, której powierzono zarządzanie polskimi rezerwami, i której dane widnieją w Załączniku, przystąpi do
sprzedaży
na rynku wspólnotowym, do 31 sierpnia 2004 r., pszenicy wymienionej w art. 1, w drodze przetargu ciągłego.

The Portuguese intervention agency shall
sell
the quantities of cereals transferred from the stocks of the Hungarian intervention agency on its domestic market by standing invitation to tender.

Portugalska agencja interwencyjna przystępuje do
sprzedaży
na rynku wewnętrznym ilości zbóż przekazanych przez węgierską agencję interwencyjną poprzez ogłoszenie stałego przetargu.
The Portuguese intervention agency shall
sell
the quantities of cereals transferred from the stocks of the Hungarian intervention agency on its domestic market by standing invitation to tender.

Portugalska agencja interwencyjna przystępuje do
sprzedaży
na rynku wewnętrznym ilości zbóż przekazanych przez węgierską agencję interwencyjną poprzez ogłoszenie stałego przetargu.

...managing the Hungarian security stocks, details of which are set out in the Annex hereto, shall
sell
the quantity referred to in Article 1 on the Community market by standing invitation to tender

...węgierskimi rezerwami zbóż, szczegółowo określona w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,
sprzeda
ilość, o której mowa w art. 1, na rynku Wspólnoty, w drodze stałego przetargu z terminem skł
The agency responsible for managing the Hungarian security stocks, details of which are set out in the Annex hereto, shall
sell
the quantity referred to in Article 1 on the Community market by standing invitation to tender until 30 October 2004.

Agencja odpowiedzialna za zarządzanie węgierskimi rezerwami zbóż, szczegółowo określona w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,
sprzeda
ilość, o której mowa w art. 1, na rynku Wspólnoty, w drodze stałego przetargu z terminem składania ofert do 30 października 2004 r.

...for managing the Slovak security stocks, details of which are set out in the Annex hereto, shall
sell
the quantity referred to in Article 1 on the Community market by standing invitation to tender

...o której szczegółowe informacje zostały podane w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,
sprzedaje
ilości wymienione w art. 1 na rynku Wspólnoty w drodze stałego zaproszenia do składania of
The agency responsible for managing the Slovak security stocks, details of which are set out in the Annex hereto, shall
sell
the quantity referred to in Article 1 on the Community market by standing invitation to tender until 31 August 2004.

Agencja odpowiedzialna za zarządzanie słowackimi zapasami bezpieczeństwa, o której szczegółowe informacje zostały podane w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,
sprzedaje
ilości wymienione w art. 1 na rynku Wspólnoty w drodze stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych, obowiązującego do dnia 31 sierpnia 2004 r.

...ownership certificate issued in accordance with Article 39(1) of this Regulation wishes to
sell
the specimen, he shall first surrender the certificate to the issuing management authority and,

...własności prywatnej, wydanego zgodnie z art. 39 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, pragnie
sprzedać
okaz, musi najpierw złożyć świadectwo wydającemu organowi zarządzającemu, a jeśli okaz nale
Where the holder of a personal ownership certificate issued in accordance with Article 39(1) of this Regulation wishes to
sell
the specimen, he shall first surrender the certificate to the issuing management authority and, where the specimen belongs to a species listed in Annex A to Regulation (EC) No 338/97, shall apply to the competent authority for a certificate in accordance with Article 8(3) of that Regulation.

W przypadku gdy posiadacz świadectwa własności prywatnej, wydanego zgodnie z art. 39 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, pragnie
sprzedać
okaz, musi najpierw złożyć świadectwo wydającemu organowi zarządzającemu, a jeśli okaz należy do gatunków wymienionych w załączniku A do rozporządzenia (WE) nr 338/97, złożyć wniosek do właściwych organów o wydanie świadectwa zgodnie z art. 8 ust. 3 tego rozporządzenia.

...which is based on the information provided by Italy, it is clear that the aid enables producers to
sell
the emulsions at a price that is just sufficient to compete with fossil fuels.

...tabeli, opartej na informacjach podanych przez Włochy, wynika, że pomoc umożliwia producentom
sprzedaż
emulsji po cenie ledwo wystarczającej na konkurowanie z paliwami kopalnymi.
From the table below, which is based on the information provided by Italy, it is clear that the aid enables producers to
sell
the emulsions at a price that is just sufficient to compete with fossil fuels.

Z poniższej tabeli, opartej na informacjach podanych przez Włochy, wynika, że pomoc umożliwia producentom
sprzedaż
emulsji po cenie ledwo wystarczającej na konkurowanie z paliwami kopalnymi.

A letter from NEAS dated 9 November 1999 questioned the proposed strategy of
selling
the concession power under different contracts of different lengths to diversify risk.

W piśmie z dnia 9 listopada 1999 r. przedsiębiorstwo NEAS zakwestionowało proponowaną strategię
sprzedaży
energii koncesyjnej w ramach różnych umów zawieranych na różne okresy w celu dywersyfikacji...
A letter from NEAS dated 9 November 1999 questioned the proposed strategy of
selling
the concession power under different contracts of different lengths to diversify risk.

W piśmie z dnia 9 listopada 1999 r. przedsiębiorstwo NEAS zakwestionowało proponowaną strategię
sprzedaży
energii koncesyjnej w ramach różnych umów zawieranych na różne okresy w celu dywersyfikacji ryzyka.

...during the period under examination indicates that the Community industry faced difficulties to
sell
the more standardised types of the like product especially during 2002, when stocks increased b

...zapasów podczas okresu objętego badaniem wskazuje, że przemysł wspólnotowy miał trudności ze
sprzedażą
bardziej znormalizowanych rodzajów produktu podobnego, szczególnie w 2002 r., gdy zapasy w
It is therefore clear that the overall increase of stocks during the period under examination indicates that the Community industry faced difficulties to
sell
the more standardised types of the like product especially during 2002, when stocks increased by 46 % compared to 2001, and in 2003 when they further increased by 3,5 % as compared to the previous year.

Zrozumiałym jest, iż ogólny wzrost zapasów podczas okresu objętego badaniem wskazuje, że przemysł wspólnotowy miał trudności ze
sprzedażą
bardziej znormalizowanych rodzajów produktu podobnego, szczególnie w 2002 r., gdy zapasy wzrosły o 46 % w porównaniu do 2001 r., oraz w 2003 r., w którym zanotowano kolejny wzrost zapasów o 3,5 % w odniesieniu do poprzedniego roku.

...only exception to this rules is the traditional ‘corne-marbot’ mixture, as this makes it easier to
sell
the corne variety which, while its gustatory merits are clear, is difficult to break and...

Jedynym wyjątkiem od tej reguły jest tradycyjna mieszanka odmian Corne-Marbot, która ułatwia
sprzedaż
orzechów odmiany Corne o niewątpliwych walorach smakowych, lecz zniechęcających niekiedy...
The only exception to this rules is the traditional ‘corne-marbot’ mixture, as this makes it easier to
sell
the corne variety which, while its gustatory merits are clear, is difficult to break and therefore less attractive to some consumers.

Jedynym wyjątkiem od tej reguły jest tradycyjna mieszanka odmian Corne-Marbot, która ułatwia
sprzedaż
orzechów odmiany Corne o niewątpliwych walorach smakowych, lecz zniechęcających niekiedy konsumentów trudnością w łupaniu.

...sell the standard 2440 × 1220 mm and 2500 × 1250 mm panel sizes, whereas the Community industry
sells
the so-called ‘jumbo’ sizes of 3100 × 1530 mm and 3100 × 1700 mm;

...panele o standardowych wymiarach 2440 × 1220 mm i 2500 × 1250 mm, podczas gdy przemysł wspólnotowy
sprzedaje
tzw. rozmiary „jumbo”3100 × 1530 mm oraz 3100 × 1700 mm;
the Chinese exporting producers sell the standard 2440 × 1220 mm and 2500 × 1250 mm panel sizes, whereas the Community industry
sells
the so-called ‘jumbo’ sizes of 3100 × 1530 mm and 3100 × 1700 mm;

chińscy producenci będący jednocześnie eksporterami sprzedają panele o standardowych wymiarach 2440 × 1220 mm i 2500 × 1250 mm, podczas gdy przemysł wspólnotowy
sprzedaje
tzw. rozmiary „jumbo”3100 × 1530 mm oraz 3100 × 1700 mm;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich