Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: remission
Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.Article 3

Wniosek o zwrot lub
umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.Artykuł 3
Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.Article 3

Wniosek o zwrot lub
umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.Artykuł 3

Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.Article 3

Wnioski o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.Artykuł 3
Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.Article 3

Wnioski o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.Artykuł 3

Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.
Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.

Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.
Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.

Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.
Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującym prawodawstwem celnym.

Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.
Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.

Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.
Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.

Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.
Repayment and
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wniosek o zwrot
lub umorzenie płatności składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.

Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wnioski o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.
Repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wnioski o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.

The repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wnioski o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.
The repayment or
remission
shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.

Wnioski o zwrot lub
umorzenie składa
się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.

loan from Troms County and subsequent
remission
thereof, loan guarantee granted by Troms County without payment of a premium.

gwarancją udzieloną przez okręg Troms na zabezpieczenia pożyczki bez naliczenia prowizji.
loan from Troms County and subsequent
remission
thereof, loan guarantee granted by Troms County without payment of a premium.

gwarancją udzieloną przez okręg Troms na zabezpieczenia pożyczki bez naliczenia prowizji.

Loan to NAC from Troms County and subsequent
remission
thereof

Pożyczka dla NAC udzielona przez okręg Troms i jej późniejsze
umorzenie
Loan to NAC from Troms County and subsequent
remission
thereof

Pożyczka dla NAC udzielona przez okręg Troms i jej późniejsze
umorzenie

...liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and
remission
is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or person

...odpowiadającej długowi celnemu zobowiązana jest więcej niż jedna osoba i przyznane zostało
umorzenie
, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano umorzenie.
Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and
remission
is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the remission is granted.

Jeżeli do zapłaty kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu zobowiązana jest więcej niż jedna osoba i przyznane zostało
umorzenie
, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano umorzenie.

...liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and
remission
is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or person

...odpowiadającej długowi celnemu zobowiązana jest więcej niż jedna osoba i przyznane zostało
umorzenie
, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano umorzenie.
Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and
remission
is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the remission is granted.

Jeżeli do zapłaty kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu zobowiązana jest więcej niż jedna osoba i przyznane zostało
umorzenie
, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano umorzenie.

Moreover, such a
remission
is granted only to taxpayers in a difficult financial situation …’

Ponadto
zwolnienie
takie jest możliwe jedynie w przypadku osób zobowiązanych do zapłaty podatku znajdujących się w trudnej sytuacji finansowej […]”.
Moreover, such a
remission
is granted only to taxpayers in a difficult financial situation …’

Ponadto
zwolnienie
takie jest możliwe jedynie w przypadku osób zobowiązanych do zapłaty podatku znajdujących się w trudnej sytuacji finansowej […]”.

...the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the
remission
is granted.

...zostało umorzenie, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano
umorzenie
.
Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and remission is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the
remission
is granted.

Jeżeli do zapłaty kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu zobowiązana jest więcej niż jedna osoba i przyznane zostało umorzenie, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano
umorzenie
.

...the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the
remission
is granted.

...zostało umorzenie, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano
umorzenie
.
Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and remission is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the
remission
is granted.

Jeżeli do zapłaty kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu zobowiązana jest więcej niż jedna osoba i przyznane zostało umorzenie, dług celny wygasa wyłącznie w odniesieniu do osoby lub osób, którym przyznano
umorzenie
.

However, where the duties of which repayment or
remission
is requested relate to a customs debt which was incurred before the date of accession, the repayment and remission of duties shall be...

Jednakże w przypadku gdy należności celne, których dotyczy wniosek o zwrot lub
umorzenie
, odnoszą się do długu celnego, który powstał przed dniem przystąpienia, zwrot i umorzenie należności następuje...
However, where the duties of which repayment or
remission
is requested relate to a customs debt which was incurred before the date of accession, the repayment and remission of duties shall be effected under the conditions in force in the new Member State concerned before accession, by it and at its own expense.

Jednakże w przypadku gdy należności celne, których dotyczy wniosek o zwrot lub
umorzenie
, odnoszą się do długu celnego, który powstał przed dniem przystąpienia, zwrot i umorzenie należności następuje zgodnie z warunkami obowiązującymi w nowym Państwie Członkowskim przed przystąpieniem, przez to państwo oraz na jego koszt.

...application was submitted in accordance with Article 84, until a decision on the repayment or
remission
is taken.

...wniosek o zwrot lub umorzenie zgodnie z art. 84, do czasu wydania decyzji w sprawie zwrotu lub
umorzenia
.
Where liability for a customs debt is reinstated pursuant to Article 79(5), the periods laid down in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be considered as suspended from the date on which the repayment or remission application was submitted in accordance with Article 84, until a decision on the repayment or
remission
is taken.

Jeżeli zgodnie z art. 79 ust. 5 zobowiązanie wynikające z długu celnego zostanie przywrócone, okresy przewidziane w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu uznaje się za zawieszone od dnia, w którym złożony został wniosek o zwrot lub umorzenie zgodnie z art. 84, do czasu wydania decyzji w sprawie zwrotu lub
umorzenia
.

Where the application for repayment or
remission
is based on the existence, at the time when the declaration for release for free circulation was accepted, of a reduced or zero rate of import duty on...

Jeżeli wniosek o zwrot lub
umorzenie
jest oparty na występowaniu – w czasie przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do obrotu – obniżonej lub zerowej stawki celnej przywozowej w odniesieniu do towarów...
Where the application for repayment or
remission
is based on the existence, at the time when the declaration for release for free circulation was accepted, of a reduced or zero rate of import duty on the goods under a tariff quota, a tariff ceiling or other favourable tariff measures, repayment or remission shall be granted provided that, at the time of lodging the application accompanied by the necessary documents, either of the following conditions are fulfilled:

Jeżeli wniosek o zwrot lub
umorzenie
jest oparty na występowaniu – w czasie przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do obrotu – obniżonej lub zerowej stawki celnej przywozowej w odniesieniu do towarów objętych kontyngentem taryfowym, plafonem taryfowym lub innymi uprzywilejowanymi środkami taryfowymi, przyznaje się zwrot lub umorzenie, pod warunkiem że w chwili składania wniosku wraz z koniecznymi dokumentami spełniony jest jeden z następujących warunków:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich