Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: really
The issue is whether aid to this activity
really
or potentially affects trade between Member States, given the alleged domestic and thus internal nature of the Italian market for publishing products...

Istotną kwestią jest ustalenie, czy pomoc dla danej działalności
rzeczywiście
lub potencjalnie wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, zważywszy na oczywisty charakter narodowy, a...
The issue is whether aid to this activity
really
or potentially affects trade between Member States, given the alleged domestic and thus internal nature of the Italian market for publishing products in the Italian language.

Istotną kwestią jest ustalenie, czy pomoc dla danej działalności
rzeczywiście
lub potencjalnie wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, zważywszy na oczywisty charakter narodowy, a więc wewnętrzny dla rynku włoskiego, wyrobów wydawniczych w języku włoskim.

Moreover, there is no Italian private bank
really
comparable to PI in terms of balance-sheet structure.

Ponadto nie ma włoskich banków
rzeczywiście
porównywalnych z PI pod względem struktury bilansu.
Moreover, there is no Italian private bank
really
comparable to PI in terms of balance-sheet structure.

Ponadto nie ma włoskich banków
rzeczywiście
porównywalnych z PI pod względem struktury bilansu.

...of the formal investigation procedure that the reduction in social security contributions was
really
intended to compensate for the increase in fuel prices, which had already been registered for

Francja odrzuca ponadto założenie sformułowane przez Komisję w piśmie informującym o wszczęciu formalnej procedury dochodzeniowej, zgodnie z którym zmniejszenie obciążeń socjalnych miało w istocie na...
It also refuted the Commission’s suggestion in its letter notifying initiation of the formal investigation procedure that the reduction in social security contributions was
really
intended to compensate for the increase in fuel prices, which had already been registered for several months.

Francja odrzuca ponadto założenie sformułowane przez Komisję w piśmie informującym o wszczęciu formalnej procedury dochodzeniowej, zgodnie z którym zmniejszenie obciążeń socjalnych miało w istocie na celu zrekompensowanie wzrostu kosztów paliwa obserwowanego już od kilku miesięcy.

According to the GOC, if the Commission
really
intended to verify the allegations in the complaint that the Chinese state-owned banks are public bodies it would not have needed to load the...

Według rządu ChRL gdyby Komisja
rzeczywiście
miała zamiar zweryfikować zawarte w skardze zarzuty, że chińskie banki będące własnością państwa są organami publicznymi, nie umieściłaby w...
According to the GOC, if the Commission
really
intended to verify the allegations in the complaint that the Chinese state-owned banks are public bodies it would not have needed to load the questionnaires with requests for internal, sensitive, transaction-specific data concerning banks many of which were not in any way owned by the government.

Według rządu ChRL gdyby Komisja
rzeczywiście
miała zamiar zweryfikować zawarte w skardze zarzuty, że chińskie banki będące własnością państwa są organami publicznymi, nie umieściłaby w kwestionariuszach wniosków o dostarczenie wewnętrznych, szczególnie chronionych danych dotyczących konkretnych transakcji w odniesieniu do banków, spośród których wiele w żaden sposób nie stanowi własności rządu.

...doubts in the opening decision as to whether the expected contribution to regional development
really
outbalances the sectoral effects resulting from the aid (EUR 160 million aid, creating only 1

...Komisja wyraziła w szczególności wątpliwości, czy oczekiwany wkład w rozwój regionalny
rzeczywiście
równoważy sektorowe skutki przyznania pomocy (160 mln EUR pomocy i utworzenie zaledwie
In particular, the Commission expressed doubts in the opening decision as to whether the expected contribution to regional development
really
outbalances the sectoral effects resulting from the aid (EUR 160 million aid, creating only 150 direct jobs).

W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja wyraziła w szczególności wątpliwości, czy oczekiwany wkład w rozwój regionalny
rzeczywiście
równoważy sektorowe skutki przyznania pomocy (160 mln EUR pomocy i utworzenie zaledwie 150 bezpośrednich miejsc pracy).

...that the ‘Go4Profit’ programme was started in 2006 and continued in 2007. Therefore, it cannot
really
be seen as one continuous plan with the measures notified in December 2008 and revised in Apr

...został wdrożony w 2006 r. i był realizowany również w 2007 r. Plan ten nie może być zatem
faktycznie
uznany za w całości spójny ze środkami zgłoszonymi w grudniu 2008 r. i zmienionymi w kwie
In this regard, the Commission notes that the ‘Go4Profit’ programme was started in 2006 and continued in 2007. Therefore, it cannot
really
be seen as one continuous plan with the measures notified in December 2008 and revised in April 2009. Accordingly, and for the reasons set out in paragraph 293, the Commission will take only capacity reductions implemented since 2008 into consideration as compensatory measures.

W odniesieniu do powyższej kwestii Komisja stwierdza, że program „Go4Profit” został wdrożony w 2006 r. i był realizowany również w 2007 r. Plan ten nie może być zatem
faktycznie
uznany za w całości spójny ze środkami zgłoszonymi w grudniu 2008 r. i zmienionymi w kwietniu 2009 r. W związku z tym, a także ze względu na motywy określone w punkcie 293, Komisja uwzględni jedynie te działania na rzecz zmniejszenia skali działalności oraz te środki wyrównawcze, które były wdrażane od roku 2008.

In its decision of 19 March 2003, the Commission considered whether this additional advantage would
really
be an incentive for registering the newest ships under the Belgian flag as such ships are in...

...decyzji z dnia 19 marca 2003 r. Komisja zastanawiała się, czy ten dodatkowy przywilej będzie
rzeczywiście
zachęcał do rejestracji najmłodszych statków pod banderą belgijską, w przypadku tych st
In its decision of 19 March 2003, the Commission considered whether this additional advantage would
really
be an incentive for registering the newest ships under the Belgian flag as such ships are in general more likely to meet the safety conditions required under the Belgian flag than older ships.

W swojej decyzji z dnia 19 marca 2003 r. Komisja zastanawiała się, czy ten dodatkowy przywilej będzie
rzeczywiście
zachęcał do rejestracji najmłodszych statków pod banderą belgijską, w przypadku tych statków prawdopodobieństwo spełniania warunków bezpieczeństwa nakładanych przez system bandery belgijskiej jest
rzeczywiście
większe niż w przypadku statków starszych.

The Circular itself gave a selective advantage to entities that should
really
be considered undertakings.

Sam okólnik przynosił selektywną korzyść podmiotom, które w
rzeczywistości
należy uznawać za przedsiębiorstwa.
The Circular itself gave a selective advantage to entities that should
really
be considered undertakings.

Sam okólnik przynosił selektywną korzyść podmiotom, które w
rzeczywistości
należy uznawać za przedsiębiorstwa.

...acceptance by an ordinary creditor of the cancellation of a major part of its claim would not
really
be a sacrifice [41].

W takiej sytuacji wierzyciel posiadający roszczenia zwykłe nie ponosi tak naprawdę żadnej ofiary, zgadzając się na umorzenie większej części swojego roszczenia [41].
In these circumstances, acceptance by an ordinary creditor of the cancellation of a major part of its claim would not
really
be a sacrifice [41].

W takiej sytuacji wierzyciel posiadający roszczenia zwykłe nie ponosi tak naprawdę żadnej ofiary, zgadzając się na umorzenie większej części swojego roszczenia [41].

...acceptance by an ordinary creditor of the cancellation of a major part of its claim would not
really
be a sacrifice.

...posiadającego roszczenia zwykłe na odstąpienie od większości z tych roszczeń nie stanowiłaby
faktycznie
wyrzeczenia.
In such a scenario, acceptance by an ordinary creditor of the cancellation of a major part of its claim would not
really
be a sacrifice.

W takim przypadku zgoda wierzyciela posiadającego roszczenia zwykłe na odstąpienie od większości z tych roszczeń nie stanowiłaby
faktycznie
wyrzeczenia.

...related to a type of area and to a type of wine and reserved to wines coming from an estate which
really
exists or which is called exactly by this word.

...się do rodzaju obszaru i rodzaju wina, zarezerwowane dla win pochodzących z nieruchomości
faktycznie
istniejących lub które są określane tym właśnie słowem.
Historical expression related to a type of area and to a type of wine and reserved to wines coming from an estate which
really
exists or which is called exactly by this word.

Historyczne wyrażenie odnoszące się do rodzaju obszaru i rodzaju wina, zarezerwowane dla win pochodzących z nieruchomości
faktycznie
istniejących lub które są określane tym właśnie słowem.

...related to a type of area and to a type of wine and reserved to wines coming from an estate which
really
exists or which is called exactly by this word.

...się do rodzaju obszaru i rodzaju wina, zarezerwowane dla win pochodzących z nieruchomości
faktycznie
istniejących lub które są określane tym właśnie słowem.
Historical expression related to a type of area and to a type of wine and reserved to wines coming from an estate which
really
exists or which is called exactly by this word.

Historyczne wyrażenie odnoszące się do rodzaju obszaru i rodzaju wina, zarezerwowane dla win pochodzących z nieruchomości
faktycznie
istniejących lub które są określane tym właśnie słowem.

...accepts these explanations, but nevertheless notes that (i) the size of this negative difference
really
is very large and (ii) the latter probably requires considerable collateral for Dexia, which

Komisja podpisuje się pod tymi wyjaśnieniami, zauważa jednak, że (i) zakres tej różnicy jest
rzeczywiście
bardzo duży, i (ii) różnica ta wymaga prawdopodobnie dużego zapotrzebowania w formie...
The Commission accepts these explanations, but nevertheless notes that (i) the size of this negative difference
really
is very large and (ii) the latter probably requires considerable collateral for Dexia, which may reduce its eligible collateral base for financing from the central banks or in the interbank repo market.

Komisja podpisuje się pod tymi wyjaśnieniami, zauważa jednak, że (i) zakres tej różnicy jest
rzeczywiście
bardzo duży, i (ii) różnica ta wymaga prawdopodobnie dużego zapotrzebowania w formie „dodatkowego zabezpieczenia” dla Dexii, mogącego zmniejszyć jej podstawę „dodatkowego zabezpieczenia” kwalifikowanego do finansowania przez banki centralne lub na międzybankowym rynku operacji z przyrzeczeniem odkupu (repo).

...it could be expected that the yard would book severe losses in the following years, the yard has
really
recorded heavy losses in the following years and its net equity really became very negative.

...podstawie których można było przypuszczać, że stocznia odnotuje poważne straty w kolejnych latach,
faktycznie
okazało się, że stocznia odnotowała poważne straty w kolejnych latach, a jej kapitał...
As a subsidiary element, the Commission observes that, in accordance with the information available at the time of the granting of the guarantee and on the basis of which it could be expected that the yard would book severe losses in the following years, the yard has
really
recorded heavy losses in the following years and its net equity really became very negative.

W uzupełnieniu Komisja zaznacza, że zgodnie z informacjami dostępnymi w czasie, gdy udzielano gwarancji, na podstawie których można było przypuszczać, że stocznia odnotuje poważne straty w kolejnych latach,
faktycznie
okazało się, że stocznia odnotowała poważne straty w kolejnych latach, a jej kapitał własny netto rzeczywiście przyjął wysoką wartość ujemną.

...by Decree-Law No 119/97 only entered into force in the second half of 1997, Viniportugal only
really
began conducting promotion and advertising activities in 1998. Accordingly, only the revenue

...z mocą ustawy nr 119/97 wszedł w życie dopiero w drugiej połowie 1997 r., Viniportugal rozpoczęło
rzeczywistą
działalność w zakresie promocji i reklamy dopiero w 1998 r. W związku z tym jedynie...
Although the system of aid instituted by Decree-Law No 119/97 only entered into force in the second half of 1997, Viniportugal only
really
began conducting promotion and advertising activities in 1998. Accordingly, only the revenue obtained by the IVV from 1998 will be taken into account for the purposes of this decision.

Chociaż system pomocy ustanowiony dekretem z mocą ustawy nr 119/97 wszedł w życie dopiero w drugiej połowie 1997 r., Viniportugal rozpoczęło
rzeczywistą
działalność w zakresie promocji i reklamy dopiero w 1998 r. W związku z tym jedynie przychody uzyskane przez IVV począwszy od 1998 r. będą brane pod uwagę dla celów niniejszej decyzji.

...by Decree-Law No 119/97 did not enter into force until the second half of 1997, Viniportugal only
really
began conducting promotion and advertising activities in 1998.

...z mocą ustawy nr 119/97 wszedł w życie dopiero w drugiej połowie 1997 r., Viniportugal rozpoczęło
rzeczywistą
działalność w zakresie promocji i reklamy dopiero w 1998 r.
Since the system of aid instituted by Decree-Law No 119/97 did not enter into force until the second half of 1997, Viniportugal only
really
began conducting promotion and advertising activities in 1998.

Ponieważ system pomocy ustanowiony dekretem z mocą ustawy nr 119/97 wszedł w życie dopiero w drugiej połowie 1997 r., Viniportugal rozpoczęło
rzeczywistą
działalność w zakresie promocji i reklamy dopiero w 1998 r.

...the amount of aid (EUR 160 million), and whether the expected contribution to regional development
really
outbalanced the sectoral effects resulting from the aid.

...porównaniu z kwotą pomocy (160 mln EUR), oraz co do tego, czy oczekiwany wkład w rozwój regionalny
faktycznie
równoważy skutki przyznania pomocy dla przedmiotowego sektora.
In the opening decision, referring to paragraph 10 of the RAG, the Commission expressed doubts regarding the contribution of the aid and the investment project to regional development, emphasising the limited number (150) of jobs created when compared with the amount of aid (EUR 160 million), and whether the expected contribution to regional development
really
outbalanced the sectoral effects resulting from the aid.

W decyzji o wszczęciu postępowania, zawierającej odesłanie do pkt 10 wytycznych KPR, Komisja wyraziła wątpliwości co do wkładu pomocy i projektu inwestycyjnego w rozwój regionalny, kładąc nacisk na niewielką liczbę (150) stworzonych miejsc pracy w porównaniu z kwotą pomocy (160 mln EUR), oraz co do tego, czy oczekiwany wkład w rozwój regionalny
faktycznie
równoważy skutki przyznania pomocy dla przedmiotowego sektora.

If the declarations made by the State between July and October 2002 had
really
been legally equivalent to, or even simply perceived by the market and the rating agencies as being, a promise to...

Gdyby deklaracje państwa w okresie od lipca do października 2002 r. były
rzeczywiście
pod względem prawnym równoznaczne, albo nawet jedynie postrzegane na rynku oraz przez agencje ratingowe jako...
If the declarations made by the State between July and October 2002 had
really
been legally equivalent to, or even simply perceived by the market and the rating agencies as being, a promise to provide France Télécom with an “unlimited guarantee”, then there would not have been any downgrading of France Télécom's rating in July and the company's spreads and rating during that period would have reflected the state risk (AAA rating and very low spread).

Gdyby deklaracje państwa w okresie od lipca do października 2002 r. były
rzeczywiście
pod względem prawnym równoznaczne, albo nawet jedynie postrzegane na rynku oraz przez agencje ratingowe jako obietnica ‘nieograniczonej gwarancji’ na rzecz FT, to w lipcu nie miałby miejsca spadek oceny ratingowej FT, a stopa ryzyka kredytowego oraz ocena FT za ten okres odzwierciedlałyby ryzyko państwa (rating AAA oraz stopa ryzyka kredytowego bardzo słabe).

...whether the financial contributions of the private participants, mostly to be disbursed in kind,
really
corresponded to working hours related to the development of the R&D projects or whether, on t

...tego, czy wkłady finansowe uczestników prywatnych, w większości wypłacane w formie niepieniężnej,
rzeczywiście
odpowiadały godzinom pracy nad przedsięwzięciami badawczo-rozwojowymi, czy też...
The Authority had doubts as to whether the financial contributions of the private participants, mostly to be disbursed in kind,
really
corresponded to working hours related to the development of the R&D projects or whether, on the contrary, they covered operating costs of the concerned undertakings.

Urząd miał wątpliwości co do tego, czy wkłady finansowe uczestników prywatnych, w większości wypłacane w formie niepieniężnej,
rzeczywiście
odpowiadały godzinom pracy nad przedsięwzięciami badawczo-rozwojowymi, czy też przeciwnie, pokrywały one koszty operacyjne danych przedsiębiorstw.

...since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they
really
paid were entirely reimbursed by the State at the time of the 2001–2002 privatisation.

...zapłacili jedynie niewielką część kwoty, którą powinni byli zapłacić, i ponieważ kwota, którą
rzeczywiście
zapłacili, została w całości zwrócona przez państwo w czasie prywatyzacji w latach 2001
In particular, the employees never supported any financial risk as shareholders since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they
really
paid were entirely reimbursed by the State at the time of the 2001–2002 privatisation.

W szczególności pracownicy nigdy nie ponieśli żadnego ryzyka finansowego jako akcjonariusze, ponieważ zapłacili jedynie niewielką część kwoty, którą powinni byli zapłacić, i ponieważ kwota, którą
rzeczywiście
zapłacili, została w całości zwrócona przez państwo w czasie prywatyzacji w latach 2001–2002.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich