Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: principal
This Decision is addressed to the Republic of Iceland, the
Principality
of Liechtenstein and the Kingdom of Norway.

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Islandii,
Księstwa
Liechtensteinu oraz Królestwa Norwegii.
This Decision is addressed to the Republic of Iceland, the
Principality
of Liechtenstein and the Kingdom of Norway.

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Islandii,
Księstwa
Liechtensteinu oraz Królestwa Norwegii.

This Decision is addressed to the Republic of Iceland, the
Principality
of Liechtenstein and the Kingdom of Norway.

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Islandii,
Księstwa
Lichtensteinu i Królestwa Norwegii.
This Decision is addressed to the Republic of Iceland, the
Principality
of Liechtenstein and the Kingdom of Norway.

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Islandii,
Księstwa
Lichtensteinu i Królestwa Norwegii.

The European Union, the
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation have agreed that the Additional Agreement should also be amended in order to take into account the protection of...

Unia Europejska,
Księstwo
Liechtensteinu i Konfederacja Szwajcarska uzgodniły, że należy zmienić również dodatkowe porozumienie, w celu uwzględnienia ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń...
The European Union, the
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation have agreed that the Additional Agreement should also be amended in order to take into account the protection of designations of origin and geographical indications.

Unia Europejska,
Księstwo
Liechtensteinu i Konfederacja Szwajcarska uzgodniły, że należy zmienić również dodatkowe porozumienie, w celu uwzględnienia ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych.

The
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation form a customs union in accordance with their Customs Treaty of 29 March 1923.

Księstwo
Liechtensteinu i Konfederacja Szwajcarska tworzą unię celną zgodnie ze swoim Traktatem celnym z dnia 29 marca 1923 r.
The
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation form a customs union in accordance with their Customs Treaty of 29 March 1923.

Księstwo
Liechtensteinu i Konfederacja Szwajcarska tworzą unię celną zgodnie ze swoim Traktatem celnym z dnia 29 marca 1923 r.

Due to the Customs Treaty of 29 March 1923, the
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation form a customs union.

W następstwie traktatu celnego z dnia 29 marca 1923 r., Księstwo Lichtensteinu i Konfederacja Szwajcarska utworzyły unię celną.
Due to the Customs Treaty of 29 March 1923, the
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation form a customs union.

W następstwie traktatu celnego z dnia 29 marca 1923 r., Księstwo Lichtensteinu i Konfederacja Szwajcarska utworzyły unię celną.

...in Liechtenstein by virtue of Liechtenstein law on the basis of the Customs Union between the
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation shall not be considered as a first authori

„Szwajcarskie zezwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego, które zacznie obowiązywać w Liechtensteinie na mocy prawa Liechtensteinu na podstawie unii celnej między Księstwem...
“Swiss marketing authorisation for a medicinal product taking effect in Liechtenstein by virtue of Liechtenstein law on the basis of the Customs Union between the
Principality
of Liechtenstein and the Swiss Confederation shall not be considered as a first authorisation to place a product on the market for the purposes of this paragraph.” ’

„Szwajcarskie zezwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego, które zacznie obowiązywać w Liechtensteinie na mocy prawa Liechtensteinu na podstawie unii celnej między Księstwem Liechtensteinu a Konfederacją Szwajcarską, nie jest traktowane jako pierwsze pozwolenie na wprowadzenie produktu na rynek do celów niniejszego ustępu.” ”;

...the authorities of the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation, the
Principality
of Liechtenstein and Cape Verde should conclude, without delay, bilateral agreements on

...wskazane jest, aby władze Republiki Islandii, Królestwa Norwegii, Konfederacji Szwajcarskiej,
Księstwa
Liechtensteinu i Republiki Zielonego Przylądka zawarły niezwłocznie dwustronne umowy o ułat
It is therefore desirable that the authorities of the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation, the
Principality
of Liechtenstein and Cape Verde should conclude, without delay, bilateral agreements on facilitating the issue of short-stay visas, in terms similar to those set out in this Agreement.

W związku z powyższym wskazane jest, aby władze Republiki Islandii, Królestwa Norwegii, Konfederacji Szwajcarskiej,
Księstwa
Liechtensteinu i Republiki Zielonego Przylądka zawarły niezwłocznie dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych na warunkach podobnych do zawartych w niniejszej Umowie.

Joined Cases E-4/10, E-6/10 and E-7/10
Principality
of Liechtenstein and others v EFTA Surveillance Authority (OJ C 294, 6.10.2011, p. 7 and EEA Supplement No. 53, 6.10.2011, p. 1. ) at paragraph 87,...

Wyrok w sprawach połączonych E-4/10, E-6/10 i E-7/10
Księstwo
Liechtensteinu i in. przeciwko Urzędowi Nadzoru EFTA (Dz.U. C 294 z 6.10.2011, s. 7 i Suplement EOG nr 53 z 6.10.2011, s. 1), pkt 87,...
Joined Cases E-4/10, E-6/10 and E-7/10
Principality
of Liechtenstein and others v EFTA Surveillance Authority (OJ C 294, 6.10.2011, p. 7 and EEA Supplement No. 53, 6.10.2011, p. 1. ) at paragraph 87, and C-143/99 Adria-Wien Pipeline [2001] ECR p. I-3913 at paragraph 41.

Wyrok w sprawach połączonych E-4/10, E-6/10 i E-7/10
Księstwo
Liechtensteinu i in. przeciwko Urzędowi Nadzoru EFTA (Dz.U. C 294 z 6.10.2011, s. 7 i Suplement EOG nr 53 z 6.10.2011, s. 1), pkt 87, oraz sprawa C-143/99 Adria-Wien Pipeline [2001], Rec. I-3913, pkt 41.

On 9 June 2011, the Council concluded that the
Principality
of Liechtenstein had fulfilled the conditions in the area of Data Protection.

W dniu 9 czerwca 2011 r. Rada stwierdziła, że Księstwo Liechtensteinu spełniło warunki w zakresie ochrony danych.
On 9 June 2011, the Council concluded that the
Principality
of Liechtenstein had fulfilled the conditions in the area of Data Protection.

W dniu 9 czerwca 2011 r. Rada stwierdziła, że Księstwo Liechtensteinu spełniło warunki w zakresie ochrony danych.

...Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confeder

...między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu
Księstwa
Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej k
As regards Eurodac, this Regulation constitutes a new measure related to Eurodac within the meaning of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland [29].

W odniesieniu do Eurodac niniejsze rozporządzenie stanowi nowy środek dotyczący Eurodac w rozumieniu Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu
Księstwa
Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii [29].

...Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confeder

Powiadomienie o wejściu w życie Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską...
Notice concerning the entry into force of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

Powiadomienie o wejściu w życie Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego do rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii

...of Liechtenstein, of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss...

...a Księstwem Liechtensteinu, Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczące
Notice concerning the entry into force, between the European Community and the Principality of Liechtenstein, of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

Powiadomienie o wejściu w życie, między Wspólnotą Europejską a Księstwem Liechtensteinu, Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego do rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii

...Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement, which fall within the area referred to in Article 1,

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o...
As regards Liechtenstein, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Protocol signed between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement, which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/261/EC [14] and Article 3 of Council Decision 2008/262/JHA [15].

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do wyżej wspomnianej umowy – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE [14] i art. 3 decyzji Rady 2008/262/WSiSW [15].

...Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement, which fall within the area referred to in Article 1,

...Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia
Księstwa
Liechtensteinu do Umowy, które wchodzą w zakres określony w art. 1 pkt G decyzji...
As regards Liechtenstein, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Protocol signed between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the
Principality
of Liechtenstein to the Agreement, which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decisions 2008/261/EC [10] and 2008/262/JHA [11].

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia
Księstwa
Liechtensteinu do Umowy, które wchodzą w zakres określony w art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE [10] i 2008/262/WSiSW [11].

...determine further detailed rules, for example voting rights, allowing for the participation of the
Principality
of Liechtenstein in the activities of the Agency, a further arrangement should be...

W celu określenia dalszych szczegółowych zasad, na przykład prawa głosu, pozwalających na uczestnictwo Księstwa Liechtensteinu w działaniach agencji należy dokonać dalszych ustaleń między Unią a...
In order to determine further detailed rules, for example voting rights, allowing for the participation of the
Principality
of Liechtenstein in the activities of the Agency, a further arrangement should be concluded between the Union and the Principality of Liechtenstein,

W celu określenia dalszych szczegółowych zasad, na przykład prawa głosu, pozwalających na uczestnictwo Księstwa Liechtensteinu w działaniach agencji należy dokonać dalszych ustaleń między Unią a Księstwem Liechtensteinu,

On 16 October 2001 the Council authorised the Commission to negotiate with the
Principality
of Liechtenstein an agreement for securing the adoption by that State of measures equivalent to those to be...

Dnia 16 października 2001 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji Umowy z Księstwem Lichtensteinu zapewniającej przyjęcie przez to Państwo środków równoważnych do stosowanych wewnątrz...
On 16 October 2001 the Council authorised the Commission to negotiate with the
Principality
of Liechtenstein an agreement for securing the adoption by that State of measures equivalent to those to be applied within the Community to ensure effective taxation of savings income in the form of interest payments.

Dnia 16 października 2001 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji Umowy z Księstwem Lichtensteinu zapewniającej przyjęcie przez to Państwo środków równoważnych do stosowanych wewnątrz Wspólnoty, w celu zapewnienia efektywnego opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

On 16 October 2001 the Council authorised the Commission to negotiate with the
Principality
of Liechtenstein an appropriate agreement for securing the adoption by the Principality of measures...

Dnia 16 października 2001 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia z
Księstwem
Liechtensteinu negocjacji dotyczących odpowiedniej umowy w celu zapewnienia przyjęcia przez Księstwo Liechtensteinu...
On 16 October 2001 the Council authorised the Commission to negotiate with the
Principality
of Liechtenstein an appropriate agreement for securing the adoption by the Principality of measures equivalent to those to be applied within the Community to ensure effective taxation of savings income in the form of interest payments.

Dnia 16 października 2001 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia z
Księstwem
Liechtensteinu negocjacji dotyczących odpowiedniej umowy w celu zapewnienia przyjęcia przez Księstwo Liechtensteinu środków równoważnych środkom, które mają być stosowane we Wspólnocie w celu zapewnienia skutecznego opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.

...within the meaning of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the...

...dotyczący Eurodac w rozumieniu Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejsk
As regards Eurodac, this Regulation constitutes a new measure related to Eurodac within the meaning of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland [29].

W odniesieniu do Eurodac niniejsze rozporządzenie stanowi nowy środek dotyczący Eurodac w rozumieniu Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii [29].

...entry into force of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement

Powiadomienie o wejściu w życie Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską...
Notice concerning the entry into force of the Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

Powiadomienie o wejściu w życie Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego do rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii

...signed between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement

...Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu o przystąpieniu
Księstwa
Liechtensteinu do wyżej wspomnianej umowy – przepi
As regards Liechtenstein, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Protocol signed between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the
Principality
of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement, which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/261/EC [14] and Article 3 of Council Decision 2008/262/JHA [15].

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i
Księstwem
Liechtensteinu o przystąpieniu
Księstwa
Liechtensteinu do wyżej wspomnianej umowy – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE [14] i art. 3 decyzji Rady 2008/262/WSiSW [15].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich