Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: payments
Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest
payments
(OJ L 157, 26.6.2003, p. 38), as amended by:

...Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie
wypłacanych
odsetek (Dz.U. L 157 z 26.6.2003, str. 38), zmieniona:
Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest
payments
(OJ L 157, 26.6.2003, p. 38), as amended by:

32003 L 0048: dyrektywa Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie
wypłacanych
odsetek (Dz.U. L 157 z 26.6.2003, str. 38), zmieniona:

Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest
payments
(OJ L 157, 26.6.2003, p. 38).

...Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie
wypłacanych
odsetek (Dz.U. L 157 z 26.6.2003, s. 38).
Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest
payments
(OJ L 157, 26.6.2003, p. 38).

Dyrektywa Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie
wypłacanych
odsetek (Dz.U. L 157 z 26.6.2003, s. 38).

...Decision 2001/413/JHA of 28 May 2001 combating fraud and counterfeiting of non-cash means of
payment
, OJ L 149, 2.6.2001, p. 1.

...28 maja 2001 r. w sprawie zwalczania fałszowania i oszustw związanych z bezgotówkowymi środkami
płatniczymi
, Dz.U. L 149 z 2.6.2001, s. 1.
Council Framework Decision 2001/413/JHA of 28 May 2001 combating fraud and counterfeiting of non-cash means of
payment
, OJ L 149, 2.6.2001, p. 1.

Decyzja ramowa Rady 2001/413/WSiSW z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zwalczania fałszowania i oszustw związanych z bezgotówkowymi środkami
płatniczymi
, Dz.U. L 149 z 2.6.2001, s. 1.

Its working capital was financed by advance
payments
fully covered by guarantees from the Export Credit Insurance Corporation, by loans fully covered by Treasury guarantees and by KPS loans.

Jej kapitał obrotowy był finansowany ze środków pochodzących z zaliczek w całości gwarantowanych przez KUKE, z pożyczek w całości objętych gwarancjami Skarbu Państwa oraz z pożyczek udzielanych przez...
Its working capital was financed by advance
payments
fully covered by guarantees from the Export Credit Insurance Corporation, by loans fully covered by Treasury guarantees and by KPS loans.

Jej kapitał obrotowy był finansowany ze środków pochodzących z zaliczek w całości gwarantowanych przez KUKE, z pożyczek w całości objętych gwarancjami Skarbu Państwa oraz z pożyczek udzielanych przez KPS.

Its working capital was financed by advance
payments
fully covered by guarantees from the Export Credit Insurance Corporation, by loans fully covered by Treasury guarantees and by KPS loans.

Jej kapitał obrotowy był finansowany z zaliczek w całości gwarantowanych przez Korporację Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych, z pożyczek objętych w całości gwarancjami Skarbu Państwa oraz z pożyczek...
Its working capital was financed by advance
payments
fully covered by guarantees from the Export Credit Insurance Corporation, by loans fully covered by Treasury guarantees and by KPS loans.

Jej kapitał obrotowy był finansowany z zaliczek w całości gwarantowanych przez Korporację Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych, z pożyczek objętych w całości gwarancjami Skarbu Państwa oraz z pożyczek udzielanych przez KPS.

Its working capital was financed from advance
payments
fully covered by KUKE guarantees, or from KPS loans.

Jej kapitał obrotowy był finansowany z zaliczek w pełni objętych gwarancjami KUKE lub pożyczkami z KPS.
Its working capital was financed from advance
payments
fully covered by KUKE guarantees, or from KPS loans.

Jej kapitał obrotowy był finansowany z zaliczek w pełni objętych gwarancjami KUKE lub pożyczkami z KPS.

...character as an electronic surrogate for coins and banknotes, which is to be used for making
payments
, usually of limited amount and not as means of saving.

...charakter pieniądz ten jest elektronicznym substytutem monet i banknotów, służącym dokonywaniu
płatności
, zazwyczaj na ograniczoną kwotę, a nie instrumentem oszczędnościowym.
The issuance of electronic money does not constitute a deposit-taking activity pursuant to Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions [6], in view of its specific character as an electronic surrogate for coins and banknotes, which is to be used for making
payments
, usually of limited amount and not as means of saving.

Emisja pieniądza elektronicznego nie stanowi działalności w zakresie przyjmowania depozytów przewidzianej w dyrektywie 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe [6], gdyż ze względu na swój szczególny charakter pieniądz ten jest elektronicznym substytutem monet i banknotów, służącym dokonywaniu
płatności
, zazwyczaj na ograniczoną kwotę, a nie instrumentem oszczędnościowym.

...of other expenditure on rural development, and the accounts must distinguish in respect of each
payment
between the national funding and the funding resulting from the application of Articles 3 an

...w ust. 2, i dla innych wydatków związanych z rozwojem obszarów wiejskich i, w przypadku każdej
płatności
, księgowość wprowadza rozróżnienie między finansowaniem krajowym a finansowaniem wynikając
The paying agencies must keep accounts of expenditure on the measures referred to in paragraph 2 that are separate from the accounts of other expenditure on rural development, and the accounts must distinguish in respect of each
payment
between the national funding and the funding resulting from the application of Articles 3 and 4 of Regulation (EC) No 1259/1999 or Article 1 of Regulation (EC) No 1655/2004.

Agencje płatnicze prowadzą odrębną księgowość dla wydatków dotyczących środków, o których mowa w ust. 2, i dla innych wydatków związanych z rozwojem obszarów wiejskich i, w przypadku każdej
płatności
, księgowość wprowadza rozróżnienie między finansowaniem krajowym a finansowaniem wynikającym z zastosowania art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 1259/1999 lub art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1655/2004.

The buyer may be required to make progress
payments
between the time of the initial agreement and contractual completion.

Nabywca może być zobligowany do
płatności
częściowych dokonywanych między datą zawarcia umowy a datą zakończenia budowy zgodnie z umową.
The buyer may be required to make progress
payments
between the time of the initial agreement and contractual completion.

Nabywca może być zobligowany do
płatności
częściowych dokonywanych między datą zawarcia umowy a datą zakończenia budowy zgodnie z umową.

...the International Monetary Fund, any payments and transfers on the current account of balance of
payments
between the Community and Serbia.

...Funduszu Walutowego, wszelkich płatności i transferów na rachunku bieżącym w ramach bilansu
płatniczego
między Wspólnotą a Serbią.
The Parties undertake to authorise, in freely convertible currency, in accordance with the provisions of Article VIII of the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund, any payments and transfers on the current account of balance of
payments
between the Community and Serbia.

Strony zobowiązują się zezwolić na dokonywanie, w walucie w pełni wymienialnej zgodnie z postanowieniami art. VIII Statutu Międzynarodowego Funduszu Walutowego, wszelkich płatności i transferów na rachunku bieżącym w ramach bilansu
płatniczego
między Wspólnotą a Serbią.

...the International Monetary Fund, any payments and transfers on the current account of balance of
payments
between the Community and Montenegro.

...Funduszu Walutowego, wszelkich płatności i transferów na rachunku bieżącym w ramach bilansu
płatniczego
między Wspólnotą a Czarnogórą.
The Parties undertake to authorise, in freely convertible currency, in accordance with the provisions of Article VIII of the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund, any payments and transfers on the current account of balance of
payments
between the Community and Montenegro.

Strony zobowiązują się zezwolić na dokonywanie, w walucie w pełni wymienialnej zgodnie z postanowieniami art. VIII statutu Międzynarodowego Funduszu Walutowego, wszelkich płatności i transferów na rachunku bieżącym w ramach bilansu
płatniczego
między Wspólnotą a Czarnogórą.

Any settlement of
payments
between participants in different TARGET2 component systems shall automatically give rise to an intra-Eurosystem obligation of the Eurosystem CB of the payer towards the...

Rozrachunek
płatności
pomiędzy uczestnikami różnych systemów będących komponentami TARGET2 automatycznie skutkuje powstaniem wewnętrznego zobowiązania w ramach Eurosystemu po stronie BC Eurosystemu...
Any settlement of
payments
between participants in different TARGET2 component systems shall automatically give rise to an intra-Eurosystem obligation of the Eurosystem CB of the payer towards the Eurosystem CB of the payee.

Rozrachunek
płatności
pomiędzy uczestnikami różnych systemów będących komponentami TARGET2 automatycznie skutkuje powstaniem wewnętrznego zobowiązania w ramach Eurosystemu po stronie BC Eurosystemu płatnika wobec BC Eurosystemu odbiorcy płatności.

Each time a
payment
between participants in different TARGET2 component systems is settled, the single obligation of the relevant Eurosystem CB shall be adjusted accordingly.

...zobowiązanie danego BC Eurosystemu jest odpowiednio dostosowywane przy każdorazowym rozrachunku
płatności
między uczestnikami różnych systemów będących komponentami TARGET2.
Each time a
payment
between participants in different TARGET2 component systems is settled, the single obligation of the relevant Eurosystem CB shall be adjusted accordingly.

Pojedyncze zobowiązanie danego BC Eurosystemu jest odpowiednio dostosowywane przy każdorazowym rozrachunku
płatności
między uczestnikami różnych systemów będących komponentami TARGET2.

...that there is no discrimination between national payments within a Member State and cross-border
payments
between Member States.

...zapobiec dyskryminacji pomiędzy płatnościami krajowymi w danym państwie członkowskim a
płatnościami
transgranicznymi pomiędzy państwami członkowskimi.
By its scale, Community action should ensure that Special Recommendation VII on wire transfers (SR VII) of the Financial Action Task Force (FATF) established by the Paris G7 Summit of 1989 is transposed uniformly throughout the European Union, and, in particular, that there is no discrimination between national payments within a Member State and cross-border
payments
between Member States.

Z uwagi na skalę, działanie Wspólnoty powinno zapewnić jednolitą transpozycję zalecenia specjalnego VII o przekazach pieniężnych (zwanego dalej ZS VII) Grupy Specjalnej ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy (zwanej dalej FATF), utworzonej na szczycie G7 w Paryżu w 1989 r. w obrębie całej Unii Europejskiej, a w szczególności zapobiec dyskryminacji pomiędzy płatnościami krajowymi w danym państwie członkowskim a
płatnościami
transgranicznymi pomiędzy państwami członkowskimi.

In disputes concerning
payments
between TARGET2 component systems, the law of the Member State where the seat of the Eurosystem CB of the payee is located shall apply in a supplementary manner,...

W przypadku sporów dotyczących
płatności
pomiędzy systemami będącymi komponentami TARGET2 jako subsydiarna podstawa rozstrzygnięcia wykorzystywane jest prawo państwa członkowskiego, w którym ma...
In disputes concerning
payments
between TARGET2 component systems, the law of the Member State where the seat of the Eurosystem CB of the payee is located shall apply in a supplementary manner, provided that it does not conflict with this Guideline.

W przypadku sporów dotyczących
płatności
pomiędzy systemami będącymi komponentami TARGET2 jako subsydiarna podstawa rozstrzygnięcia wykorzystywane jest prawo państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę BC Eurosystemu odbiorcy
płatności
, o ile nie jest ono sprzeczne z niniejszymi wytycznymi.

In disputes concerning
payments
between TARGET2 component systems, the law of the Member State where the seat of the Eurosystem CB of the payee is located shall apply in a supplementary manner,...

W przypadku sporów dotyczących
płatności
pomiędzy systemami będącymi komponentami TARGET2 uzupełniająco stosuje się prawo państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę BC Eurosystemu odbiorcy.
..
In disputes concerning
payments
between TARGET2 component systems, the law of the Member State where the seat of the Eurosystem CB of the payee is located shall apply in a supplementary manner, provided that it does not conflict with this Guideline.

W przypadku sporów dotyczących
płatności
pomiędzy systemami będącymi komponentami TARGET2 uzupełniająco stosuje się prawo państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę BC Eurosystemu odbiorcy
płatności
, o ile nie jest ono sprzeczne z niniejszymi wytycznymi.

...an account to record its obligation or claim towards the ECB, resulting from the settlement of
payments
between TARGET2 component systems.

...rejestrowania zobowiązań lub wierzytelności tego KBC wobec EBC, będących rezultatem rozrachunku
płatności
między uczestnikami różnych systemów będących komponentami TARGET2.
Each euro area NCB shall maintain an account to record its obligation or claim towards the ECB, resulting from the settlement of
payments
between TARGET2 component systems.

Każdy KBC strefy euro prowadzi rachunek w celu rejestrowania zobowiązań lub wierzytelności tego KBC wobec EBC, będących rezultatem rozrachunku
płatności
między uczestnikami różnych systemów będących komponentami TARGET2.

...and early 1999 and substantial down payments on account of very large shipbuilding contracts (such
payments
between mid-1998 and June 1999 amounted to EUR […]).

...początkach 1999 r. oraz znaczących zaliczek na poczet bardzo dużych kontraktów na budowę okrętów (
płatności
takie od połowy 1998 r. do czerwca 1999 r. wyniosły […] EUR).
Total cash available in June 1999 stemmed from the positive cash flow generated from 1996 to 1998, payments made by shipowners for deliveries in 1998 and early 1999 and substantial down payments on account of very large shipbuilding contracts (such
payments
between mid-1998 and June 1999 amounted to EUR […]).

Łączna kwota środków pieniężnych dostępna w czerwcu 1999 r. wynikała z dodatnich obrotów gotówkowych wygenerowanych w latach 1996–1998, płatności dokonywanych przez armatorów za dostawy w 1998 r. i w początkach 1999 r. oraz znaczących zaliczek na poczet bardzo dużych kontraktów na budowę okrętów (
płatności
takie od połowy 1998 r. do czerwca 1999 r. wyniosły […] EUR).

Preferential terms of
payment
between Olympic Airways and AIA

Preferencyjne warunki
płatności
między Olympic Airways i AIA
Preferential terms of
payment
between Olympic Airways and AIA

Preferencyjne warunki
płatności
między Olympic Airways i AIA

...25 October 2009. An adjustment was required and was evaluated at 15,6 bp to compensate for the non
payment
between 26 January 2009 and 25 October 2009. This adjustment captures both the reduction...

...2009 r. Wymagana była korekta, którą oszacowano na 15,6 pb z tytułu rekompensaty za brak
płatności
w okresie od dnia 26 stycznia 2009 r. do dnia 25 października 2009 r. Korekta ta obejmuje
An increase in fee is only applicable as from 25 October 2009. An adjustment was required and was evaluated at 15,6 bp to compensate for the non
payment
between 26 January 2009 and 25 October 2009. This adjustment captures both the reduction in funding fee by 50 bp (received by ING from the Dutch State) and the increase in the guarantee fee by 67 bp (paid by ING to the Dutch State).

Podwyższenie prowizji ma zastosowanie od dnia 25 października 2009 r. Wymagana była korekta, którą oszacowano na 15,6 pb z tytułu rekompensaty za brak
płatności
w okresie od dnia 26 stycznia 2009 r. do dnia 25 października 2009 r. Korekta ta obejmuje zarówno obniżenie prowizji od pożyczki o 50 pb (otrzymanej przez ING od państwa niderlandzkiego) oraz podwyższenie prowizji gwarancyjnej o 67 pb (płaconej przez ING na rzecz państwa niderlandzkiego).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich