Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: p
1,7233329E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

1,7233329E-002– b, w kolejności IP1–IP127:
1,7233329E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

1,7233329E-002– b, w kolejności IP1–IP127:

8,5862307E-003– ients are, in order I
P
1-IP127:

8,5862307E-003– b, w kolejności IP1–IP127:
8,5862307E-003– ients are, in order I
P
1-IP127:

8,5862307E-003– b, w kolejności IP1–IP127:

1,9907279E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

1,9907279E-002– b, w kolejności IP1–IP127:
1,9907279E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

1,9907279E-002– b, w kolejności IP1–IP127:

2,7395384E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

2,7395384E-002– b, w kolejności IP1–IP127:
2,7395384E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

2,7395384E-002– b, w kolejności IP1–IP127:

1,6866978E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

1,6866978E-002– b, w kolejności IP1–IP127:
1,6866978E-002– ients are, in order I
P
1-IP127:

1,6866978E-002– b, w kolejności IP1–IP127:

The 127 b-coefficients are, in order I
P
1-IP127:

Współczynniki 127 b, w kolejności IP1–IP127:
The 127 b-coefficients are, in order I
P
1-IP127:

Współczynniki 127 b, w kolejności IP1–IP127:

Gerike,
P
, The Biodegradability testing of poorly water soluble compounds.

Gerike, P., The Biodegradability testing of poorly water soluble compounds.
Gerike,
P
, The Biodegradability testing of poorly water soluble compounds.

Gerike, P., The Biodegradability testing of poorly water soluble compounds.

Gerike,
P
. The biodegradability testing of poorly water soluble compounds.

Gerike, P. The biodegradability testing of poorly water soluble compounds.
Gerike,
P
. The biodegradability testing of poorly water soluble compounds.

Gerike, P. The biodegradability testing of poorly water soluble compounds.

(‘
P
’) The limitations to the use of Method 3 set out in EN14363:2005 clause 4.1.3.4.1 are not applicable for rolling stock that is intended for national use on the UK mainline network only.

(„
P
”) Ograniczenia w stosowaniu metody 3 określonej normą EN14363:2005, pkt 4.1.3.4.1, nie mają zastosowania do taboru, który jest przeznaczony do użytku krajowego wyłącznie w sieci linii głównych...
(‘
P
’) The limitations to the use of Method 3 set out in EN14363:2005 clause 4.1.3.4.1 are not applicable for rolling stock that is intended for national use on the UK mainline network only.

(„
P
”) Ograniczenia w stosowaniu metody 3 określonej normą EN14363:2005, pkt 4.1.3.4.1, nie mają zastosowania do taboru, który jest przeznaczony do użytku krajowego wyłącznie w sieci linii głównych Zjednoczonego Królestwa.

(‘
P
’) The limitations to the use of Method 3 set out in EN 14363:2005 clause 4.1.3.4.1 are not applicable for units that are intended for national use on the UK mainline network only.

(„
P
”) Ograniczenia w stosowaniu metody 3 określonej w pkt 4.1.3.4.1 normy EN 14363:2005, nie mają zastosowania do jednostek, które są przeznaczone do użytku krajowego wyłącznie w sieci linii głównych...
(‘
P
’) The limitations to the use of Method 3 set out in EN 14363:2005 clause 4.1.3.4.1 are not applicable for units that are intended for national use on the UK mainline network only.

(„
P
”) Ograniczenia w stosowaniu metody 3 określonej w pkt 4.1.3.4.1 normy EN 14363:2005, nie mają zastosowania do jednostek, które są przeznaczone do użytku krajowego wyłącznie w sieci linii głównych Zjednoczonego Królestwa.

(‘
P
’) The limitations to the use of Method 3 set out in EN 14363:2005 point 4.1.3.4.1 are not applicable for units that are intended for national use on the UK mainline network only.

(„
P
”) Ograniczenia w stosowaniu metody 3 określonej w pkt 4.1.3.4.1 normy EN 14363:2005, nie mają zastosowania do jednostek, które są przeznaczone do użytku krajowego wyłącznie w sieci linii głównych...
(‘
P
’) The limitations to the use of Method 3 set out in EN 14363:2005 point 4.1.3.4.1 are not applicable for units that are intended for national use on the UK mainline network only.

(„
P
”) Ograniczenia w stosowaniu metody 3 określonej w pkt 4.1.3.4.1 normy EN 14363:2005, nie mają zastosowania do jednostek, które są przeznaczone do użytku krajowego wyłącznie w sieci linii głównych Zjednoczonego Królestwa.

in points (d), (f) and (
p
), the words ‘50 kilometre’ or ‘50 km’ are replaced by the words ‘100 km’;

w lit. d), f) i
p
) wyrazy „50 km” zastępuje się wyrazami „100 km”;
in points (d), (f) and (
p
), the words ‘50 kilometre’ or ‘50 km’ are replaced by the words ‘100 km’;

w lit. d), f) i
p
) wyrazy „50 km” zastępuje się wyrazami „100 km”;

p
the vapour pressure of the substance in pascals

p
prężność pary substancji w Pa,
p
the vapour pressure of the substance in pascals

p
prężność pary substancji w Pa,

p
the vapour pressure in pascals

p
ciśnienie pary w paskalach,
p
the vapour pressure in pascals

p
ciśnienie pary w paskalach,

Wierich, P., Gerike,
P
., The fate of soluble, recalcitrant, and adsorbing compounds in activated sludge plants, Ecotoxicology and Environmental Safety, vol. 5, No 2, June 1981, p. 161-171.

Wierich, P., Gerike, P., Eliminacja związków rozpuszczalnych, opornych i adsorbujących w oczyszczalniach ścieków działających na zasadzie szlamów aktywowanych, Ekotoksykologia i Bezpieczeństwo...
Wierich, P., Gerike,
P
., The fate of soluble, recalcitrant, and adsorbing compounds in activated sludge plants, Ecotoxicology and Environmental Safety, vol. 5, No 2, June 1981, p. 161-171.

Wierich, P., Gerike, P., Eliminacja związków rozpuszczalnych, opornych i adsorbujących w oczyszczalniach ścieków działających na zasadzie szlamów aktywowanych, Ekotoksykologia i Bezpieczeństwo Środowiskowe, tom 5, nr 2, czerwiec 1981, str. 161–171;

(‘
P
’) The attachment devices for rear-end signals are not mandatory for units intended to be operated only in traffic not crossing a border between EU Member States on networks with 1600 mm track...

(„
P
”) Urządzenia mocujące oznaczeń sygnałowych końca pociągu nie są obowiązkowe dla jednostek przeznaczonych do użytku wyłącznie w ruchu nieprzekraczającym granic między państwami członkowskimi UE na...
(‘
P
’) The attachment devices for rear-end signals are not mandatory for units intended to be operated only in traffic not crossing a border between EU Member States on networks with 1600 mm track gauge.

(„
P
”) Urządzenia mocujące oznaczeń sygnałowych końca pociągu nie są obowiązkowe dla jednostek przeznaczonych do użytku wyłącznie w ruchu nieprzekraczającym granic między państwami członkowskimi UE na sieciach o szerokości toru 1600 mm.

...and MOL WMT have entered into a new long-term gas supply agreement for the gas produced by MOL E &
P
(the ‘Supply Agreement’).

...MOL WMT zawierają nową długoterminową umowę dostawy gazu dotyczącą gazu wytwarzanego przez MOL E &
P
(„Umowa dostawy”).
However, as part of the transaction, MOL and MOL WMT have entered into a new long-term gas supply agreement for the gas produced by MOL E &
P
(the ‘Supply Agreement’).

Jednakże w ramach niniejszej transakcji MOL i MOL WMT zawierają nową długoterminową umowę dostawy gazu dotyczącą gazu wytwarzanego przez MOL E &
P
(„Umowa dostawy”).

In paragraph 52 of its judgment of 30 September 2003 in joined cases C-57/00 P and C-61/00
P
, the Court of Justice ruled ‘whatever the interpretation given by the Commission to Article 92(2)(c) [now...

W pkt. 52 wyroku z dnia 30 września 2003 r. w połączonych sprawach C-57/00 P i C-61/00
P
, Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich zaznaczył, że „niezależnie od tego jaka byłaby podana przez...
In paragraph 52 of its judgment of 30 September 2003 in joined cases C-57/00 P and C-61/00
P
, the Court of Justice ruled ‘whatever the interpretation given by the Commission to Article 92(2)(c) [now 87(2)(c)] of the Treaty in the past, that cannot affect the correctness of the Commission's interpretation of that provision in the contested decision and hence its validity.’

W pkt. 52 wyroku z dnia 30 września 2003 r. w połączonych sprawach C-57/00 P i C-61/00
P
, Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich zaznaczył, że „niezależnie od tego jaka byłaby podana przez Komisję interpretacja art. 92 ust. 2 lit. c) [obecnie art. 87 ust. 2 lit. c)] Traktatu w przeszłości, nie może ona wpływać na uzasadnienie interpretacji Komisji tego samego przepisu w decyzji spornej, a tym samym na jej prawomocność.”.

In paragraph 52 of its judgment of 30 September 2003 in Joined Cases C-57/00 P and C-61/00
P
, the Court of Justice ruled that ‘whatever the interpretation given by the Commission to Article 92(2)(c)...

W motywie 52 wyroku z dnia 30 września 2003 r. w sprawach połączonych C-57/00 P i C-61/00
P
Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich stwierdził, że „niezależnie od tego, jaka byłaby podana...
In paragraph 52 of its judgment of 30 September 2003 in Joined Cases C-57/00 P and C-61/00
P
, the Court of Justice ruled that ‘whatever the interpretation given by the Commission to Article 92(2)(c) [now 87(2)(c)] of the Treaty in the past, that cannot affect the correctness of the Commission's interpretation of that provision in the contested decision and hence its validity.’

W motywie 52 wyroku z dnia 30 września 2003 r. w sprawach połączonych C-57/00 P i C-61/00
P
Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich stwierdził, że „niezależnie od tego, jaka byłaby podana przez Komisję interpretacja art. 92 ust. 2 lit. c) [obecnie art. 87 ust. 2 lit. c)] Traktatu w przeszłości, nie może ona wpłynąć na uzasadnienie interpretacji Komisji tego samego przepisu w decyzji spornej, a tym samym na jej prawomocność”.

On 1 October 2009, the Court of Justice in its judgment in case C-141/08
P
(‘the Court of Justice judgment’) set aside the previous judgment of the General Court of 29 January 2008. By its judgment...

W dniu 1 października 2009 r. Trybunał Sprawiedliwości w wyroku w sprawie C-141/08
P
(„wyrok Trybunału Sprawiedliwości”) uchylił wcześniejszy wyrok Sądu z dnia 29 stycznia 2008 r. W swoim wyroku...
On 1 October 2009, the Court of Justice in its judgment in case C-141/08
P
(‘the Court of Justice judgment’) set aside the previous judgment of the General Court of 29 January 2008. By its judgment the Court of Justice found that Foshan Shunde’s rights of defence were adversely affected by the infringement of Article 20(5) of the basic Regulation.

W dniu 1 października 2009 r. Trybunał Sprawiedliwości w wyroku w sprawie C-141/08
P
(„wyrok Trybunału Sprawiedliwości”) uchylił wcześniejszy wyrok Sądu z dnia 29 stycznia 2008 r. W swoim wyroku Trybunał Sprawiedliwości stwierdził, że na prawa Foshan Shunde do obrony niekorzystny wpływ miało naruszenie art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich