Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: mit
Beuster (
mit
NSG ‘Am roten Steine’)

Beuster (
mit
NSG „Am roten Steine”)
Beuster (
mit
NSG ‘Am roten Steine’)

Beuster (
mit
NSG „Am roten Steine”)

CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]

CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]
CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]

CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]

CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]

CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]
CMI +
MIT
in mixture 3:1 [4]

CMI +
MIT
w mieszaninie 3:1 [4]

Das Sanierungsverfahren
mit
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

Das Sanierungsverfahren
mit
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)
Das Sanierungsverfahren
mit
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

Das Sanierungsverfahren
mit
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

NSG — Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung

NSG - Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung
NSG — Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung

NSG - Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung

NSG — Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung

NSG - Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung
NSG — Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung

NSG - Komplex In den Drevenacker Dünen,
mit
Erweiterung

Freie Hansestadt Bremen — Stadtgemeinde —
mit
Ausnahme des Stadtbremischen Überseehafengebietes in Bremerhaven

Wolne miasto Brema – Gminy miejskie z wyjątkiem obszaru portu morskiego (Stadtbremisches Überseehafengebiet) w Bremerhaven
Freie Hansestadt Bremen — Stadtgemeinde —
mit
Ausnahme des Stadtbremischen Überseehafengebietes in Bremerhaven

Wolne miasto Brema – Gminy miejskie z wyjątkiem obszaru portu morskiego (Stadtbremisches Überseehafengebiet) w Bremerhaven

Legitimationskarte ‘D’ (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘D’ (à...

Legitimationskarte „D” (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „D” (à...
Legitimationskarte ‘D’ (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘D’ (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘D’ (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type D (brown stripe): ‘Professional category’ officials of international organisations and members of their families having the same status)

Legitimationskarte „D” (
mit
braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „D” (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „D” (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa D (z paskiem w kolorze brązowym): urzędnicy zawodowego personelu organizacji międzynarodowych i członkowie ich rodzin mający ten sam status]

...Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen
mit
viel … (vom Hersteller anzugeben).

...Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen
mit
viel …(vom Hersteller anzugeben).
DE Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen
mit
viel … (vom Hersteller anzugeben).

DE Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen
mit
viel …(vom Hersteller anzugeben).

Naturschutzgebiet ‘Innleite bei Marktl
mit
Dachlwand’

Naturschutzgebiet „Innleite bei Marktl
mit
Dachlwand”
Naturschutzgebiet ‘Innleite bei Marktl
mit
Dachlwand’

Naturschutzgebiet „Innleite bei Marktl
mit
Dachlwand”

Zusammenarbeit
mit
den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) — [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation,...

Zusammenarbeit
mit
den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [współpraca z krajami rozwijającymi się w zakresie: finansów, współpracy...
Zusammenarbeit
mit
den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) — [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation, development aid, training].

Zusammenarbeit
mit
den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [współpraca z krajami rozwijającymi się w zakresie: finansów, współpracy technicznej, pomocy na rzecz rozwoju, szkoleń].

...of Prof. Ehlermann, WilmerHale (19 July 2011), ‘Der Vergleich der effektiv getragenen Sozialkosten
mit
den marktüblichen Sozialkosten im laufenden Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/07 (Deutsche...

...Ehlermanna, WilmerHale (19 lipca 2011 r.) „Der Vergleich der effektiv getragenen Sozialkosten
mit
den marktüblichen Sozialkosten im laufenden Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/07 (Deutsche Post
Opinion of Prof. Ehlermann, WilmerHale (19 July 2011), ‘Der Vergleich der effektiv getragenen Sozialkosten
mit
den marktüblichen Sozialkosten im laufenden Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/07 (Deutsche Post AG)’ (on a comparison between social costs paid by Deutsche Post and market-average social costs).

Ekspertyza prof. Ehlermanna, WilmerHale (19 lipca 2011 r.) „Der Vergleich der effektiv getragenen Sozialkosten
mit
den marktüblichen Sozialkosten im laufenden Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/07 (Deutsche Post AG)”.

Legitimationskarte ‘G’ (
mit
türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...

Legitimationskarte „G” (
mit türkisem
Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...
Legitimationskarte ‘G’ (
mit
türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘G’ (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail ‘court terme’) et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘G’ (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type G (turquoise stripe): officials of international organisations with a fixed-term employment contract and family members having the same status)

Legitimationskarte „G” (
mit türkisem
Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „G” (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail „court terme”) et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „G” (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa G (z paskiem w kolorze turkusowym): urzędnicy organizacji międzynarodowych zatrudnieni na czas określony i członkowie ich rodzin mający ten sam status]

Legitimationskarte ‘G’ (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen
mit
Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...

Legitimationskarte „G” (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen
mit Arbeitsvertrag
von
begrenzter Dauer
und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...
Legitimationskarte ‘G’ (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen
mit
Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘G’ (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail ‘court terme’) et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘G’ (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type G (turquoise stripe): officials of international organisations with a fixed-term employment contract and family members having the same status)

Legitimationskarte „G” (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen
mit Arbeitsvertrag
von
begrenzter Dauer
und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „G” (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail „court terme”) et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „G” (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa G (z paskiem w kolorze turkusowym): urzędnicy organizacji międzynarodowych zatrudnieni na czas określony i członkowie ich rodzin mający ten sam status]

in German Lizenz
mit
Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

w języku niemieckim Lizenz
mit
Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von … EUR/t Eigengewicht
in German Lizenz
mit
Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

w języku niemieckim Lizenz
mit
Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

Legitimationskarte ‘K’ (
mit
rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...

Legitimationskarte „K” (
mit
rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...
Legitimationskarte ‘K’ (
mit
rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘K’ (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘K’ (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type K (pink stripe): established heads of consular posts, established consular officials and members of their families having the same status)

Legitimationskarte „K” (
mit
rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „K” (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „K” (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa K (z paskiem w kolorze różowym): zawodowi szefowie i urzędnicy konsularni oraz członkowie ich rodzin mający ten sam status]

Legitimationskarte ‘K’ (
mit
blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘K’ (à bande bleue): employés consulaires de...

Legitimationskarte „K” (
mit
blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „K” (à bande bleue): employés consulaires de...
Legitimationskarte ‘K’ (
mit
blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘K’ (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘K’ (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type K (blue stripe): established consular clerical staff and members of their families having the same status)

Legitimationskarte „K” (
mit
blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „K” (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „K” (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa K (z paskiem w kolorze niebieskim): zawodowi pracownicy konsularni i członkowie ich rodzin mający ten sam status]

DIN 55672(1995) Gelpermeationschromatographie (GPC)
mit
Tetrahydrofuran (THF) als Elutionsmittel, Teil 1.

DIN 55672 (1995). Gelpermeationschromatographie (GPC)
mit
Tertrahydrofuran (THF) als Elutionsmittel, Teil 1.
DIN 55672(1995) Gelpermeationschromatographie (GPC)
mit
Tetrahydrofuran (THF) als Elutionsmittel, Teil 1.

DIN 55672 (1995). Gelpermeationschromatographie (GPC)
mit
Tertrahydrofuran (THF) als Elutionsmittel, Teil 1.

Legitimationskarte ‘K’ (
mit
violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...

Legitimationskarte „K” (
mit
violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de...
Legitimationskarte ‘K’ (
mit
violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation ‘K’ (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione ‘K’ (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type K (violet stripe): members of the established domestic staff of consular representations and members of their families having the same status)

Legitimationskarte „K” (
mit
violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „K” (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „K” (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto [karta pobytowa K (z paskiem w kolorze fioletowym): członkowie służb zawodowych przedstawicielstw konsularnych i członkowie ich rodzin mający ten sam status]

...Bank, die mindestens erforderlich ist, um die aufsichtsrechtlichen Anforderungen in der SPM Bank
mit
Blick auf die Teilrückzahlung der Stillen Einlage des FMS zu erfüllen."

„Kraj związkowy NRW udzieli w zamian za to WestLB dodatkowej i możliwie drugorzędnej gwarancji w wysokości 1 mld EUR. Dodatkowa gwarancja kraju związkowego NRW zostanie udzielona bankowi SPM w takiej...
"Das Land NRW tritt im Gegenzug mit EUR 1 Mrd. zusätzlicher und möglichst nachrangiger Haftung in die WestLB ein. Die zusätzliche Haftung des Landes NRW entsteht an derjenigen Rangstelle in der SPM Bank, die mindestens erforderlich ist, um die aufsichtsrechtlichen Anforderungen in der SPM Bank
mit
Blick auf die Teilrückzahlung der Stillen Einlage des FMS zu erfüllen."

„Kraj związkowy NRW udzieli w zamian za to WestLB dodatkowej i możliwie drugorzędnej gwarancji w wysokości 1 mld EUR. Dodatkowa gwarancja kraju związkowego NRW zostanie udzielona bankowi SPM w takiej kolejności, jaka jest niezbędna do spełnienia przez bank SPM wymogów przewidzianych przez organy odpowiedzialne za nadzór, związane z częściową spłatą cichego udziału FMS”.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich