Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: letter
The signing of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on...

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego...
The signing of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) is hereby approved on behalf of the Union, subject to the conclusion of the Agreement [1].

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej („porozumienie”), z zastrzeżeniem zawarcia porozumienia [1].

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyny na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r....
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union [1] will enter into force on 6 December 2011.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyny na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej [1] wejdzie w życie z dniem 6 grudnia 2011 r.

Information relating to the entry into force of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII...

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyny na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf...
Information relating to the entry into force of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyny na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article...

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w...
on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Argentina pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Argentyną na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Argentina pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union [3] approved by Council Decision 2011/769/EU [4], provides for an addition of 1500 tonnes in the country allocated (Argentina) EU tariff quota ‘boneless meat of bovine animals, fresh or chilled’.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Argentyną na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej [3] zatwierdzone decyzją Rady 2011/769/UE [4], stanowi o zwiększeniu o 1500 ton krajowego (Argentyna) kontyngentu taryfowego UE na „mięso z bydła bez kości, świeże lub schłodzone”.

These negotiations have been concluded and the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General...

Negocjacje zakończono, a w
dniu
15 czerwca 2010
r
. parafowano Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w...
These negotiations have been concluded and the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) was initialled on 15 June 2010.

Negocjacje zakończono, a w
dniu
15 czerwca 2010
r
. parafowano Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej („porozumienie”).

The signing of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade...

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej podpisanie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu...
The signing of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) is hereby approved on behalf of the Union, subject to the conclusion of the Agreement [1].

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej podpisanie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej („porozumienie”), z zastrzeżeniem zawarcia porozumienia [1].

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union will enter into force on 1 December 2011.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej wejdzie w życie z dniem 1 grudnia 2011 r.

Information relating to the entry into force of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the...

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i...
Information relating to the entry into force of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the...

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie...
on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Australią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

Corrigendum to Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Union and Brunei on the participation of Brunei in the European Monitoring Mission in Aceh (Indonesia) (Aceh...

Sprostowanie do Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Państwem Brunei Darussalam w sprawie udziału Państwa Brunei Darussalam w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu...
Corrigendum to Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Union and Brunei on the participation of Brunei in the European Monitoring Mission in Aceh (Indonesia) (Aceh MonitoringMission — AMM)

Sprostowanie do Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Państwem Brunei Darussalam w sprawie udziału Państwa Brunei Darussalam w Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Acehu (Indonezja) (Misja Obserwacyjna w Acehu (Aceh Monitoring Mission – AMM))

The Agreements in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Brazil and between the European Union and Thailand, approved by Council Decision 2012/792/EU [2] provide for new...

Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Brazylią oraz między Unią Europejską a Tajlandią, zatwierdzone decyzją Rady 2012/792/UE [2], przewidują przyznanie Brazylii, Tajlandii...
The Agreements in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and Brazil and between the European Union and Thailand, approved by Council Decision 2012/792/EU [2] provide for new quantities of processed poultry meat to be allocated to Brazil, Thailand and other third countries.

Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Brazylią oraz między Unią Europejską a Tajlandią, zatwierdzone decyzją Rady 2012/792/UE [2], przewidują przyznanie Brazylii, Tajlandii oraz pozostałym państwom trzecim nowych ilości przetworzonego mięsa drobiowego.

These negotiations have been concluded and the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General...

Negocjacje zakończono, a w
dniu
7 września 2010
r
. parafowano Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu...
These negotiations have been concluded and the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) was initialled on 7 September 2010.

Negocjacje zakończono, a w
dniu
7 września 2010
r
. parafowano Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej („porozumienie”).

The signing of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and...

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w...
The signing of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) is hereby approved on behalf of the Union, subject to the conclusion of the Agreement [1].

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej („porozumienie”), z zastrzeżeniem zawarcia porozumienia [1].

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union [5] approved by Council Decision 2011/767/EU [6], provides for a change in the definition of the EU tariff quota of 1300 tonnes ‘high quality beef’.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej [5] zatwierdzone decyzją Rady 2011/767/UE [6], stanowi o wprowadzeniu zmiany w definicji kontyngentu taryfowego UE w wysokości 1300 ton na „wołowinę wysokiej jakości”.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r....
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union will enter into force on 1 December 2011.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej wejdzie w życie z dniem 1 grudnia 2011 r.

Information relating to the entry into force of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the...

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf...
Information relating to the entry into force of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the...

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie...
on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany
listów
między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

...zero duty has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other...

...zerowa została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii przez Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w spra
The zero duty has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the bilateral free trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, approved by Council Decision 2004/859/EC.

Wspomniana stawka zerowa została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii przez Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii zatwierdzoną decyzją Rady [2004/859/WE].

...of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other par

...Rady [2004/859/WE] z dnia 25 października 2004 r. dotyczącą zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w...
Having regard to Council Decision 2004/859/EC of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and in particular article 3 thereof,

uwzględniając decyzję Rady [2004/859/WE] z dnia 25 października 2004 r. dotyczącą zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 3,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich