Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: having
Person not
having
worked in the second job during the reference week

Osoba nie pracowała w drugiej pracy podczas tygodnia referencyjnego
Person not
having
worked in the second job during the reference week

Osoba nie pracowała w drugiej pracy podczas tygodnia referencyjnego

QUARTERLY if
having
worked in the last 12 months, YEARLY otherwise

KWARTALNIE, jeśli pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy, ROCZNIE w inny sposob
QUARTERLY if
having
worked in the last 12 months, YEARLY otherwise

KWARTALNIE, jeśli pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy, ROCZNIE w inny sposob

QUARTERLY only if
having
worked in the last 12 months YEARLY otherwise

KWARTALNIE tylko, jeśli pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy, ROCZNIE W inny sposob
QUARTERLY only if
having
worked in the last 12 months YEARLY otherwise

KWARTALNIE tylko, jeśli pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy, ROCZNIE W inny sposob

QUARTERLY if
having
worked in the last 12 months,

KWARTALNIE, jeśli osoba pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy,
QUARTERLY if
having
worked in the last 12 months,

KWARTALNIE, jeśli osoba pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy,

ACCIDENTS AT WORK ENCOUNTERED BY PERSONS
HAVING
WORKED IN THE LAST 12 MONTHS

WYPADKI PRZY PRACY OSÓB,
KTÓRE
PRACOWAŁY W CZASIE OSTATNICH 12 MIESIĘCY
ACCIDENTS AT WORK ENCOUNTERED BY PERSONS
HAVING
WORKED IN THE LAST 12 MONTHS

WYPADKI PRZY PRACY OSÓB,
KTÓRE
PRACOWAŁY W CZASIE OSTATNICH 12 MIESIĘCY

QUARTERLY only if
having
worked in the last 12 months,

KWARTALNIE tylko, jeśli osoba pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy,
QUARTERLY only if
having
worked in the last 12 months,

KWARTALNIE tylko, jeśli osoba pracowała przez okres ostatnich 12 miesięcy,

have
worked on the transferor's agricultural holding for at least the equivalent of two years full-time during the four-year period preceding the early retirement of the transferor, and

pracował w gospodarstwie rolnym osoby przekazującej gospodarstwo przez okres równoważny co najmniej dwóch lat pracy w pełnym wymiarze czasu, w ciągu ostatnich czterech lat poprzedzających przejście...
have
worked on the transferor's agricultural holding for at least the equivalent of two years full-time during the four-year period preceding the early retirement of the transferor, and

pracował w gospodarstwie rolnym osoby przekazującej gospodarstwo przez okres równoważny co najmniej dwóch lat pracy w pełnym wymiarze czasu, w ciągu ostatnich czterech lat poprzedzających przejście na wcześniejszą emeryturę osoby przekazującej gospodarstwo, oraz

have
worked on the transferor’s agricultural holding for at least the equivalent of two years full-time during the four-year period preceding the early retirement of the transferor;

pracował w gospodarstwie rolnym przekazującego gospodarstwo przynajmniej przez okres równy dwóm latom pracy w pełnym wymiarze czasu pracy podczas czterech lat poprzedzających przejście przekazującego...
have
worked on the transferor’s agricultural holding for at least the equivalent of two years full-time during the four-year period preceding the early retirement of the transferor;

pracował w gospodarstwie rolnym przekazującego gospodarstwo przynajmniej przez okres równy dwóm latom pracy w pełnym wymiarze czasu pracy podczas czterech lat poprzedzających przejście przekazującego gospodarstwo na wcześniejszą emeryturę;

non-renewable compensation to fishers who
have
worked on board a vessel for at least 12 months as fishers, provided the fishing vessel on which the beneficiaries have worked has been the object of...

nieodnawialną rekompensatę dla rybaków, którzy przepracowali jako rybacy na pokładzie statku co najmniej dwanaście miesięcy, pod warunkiem że statek rybacki, na którym byli zatrudnieni, został objęty...
non-renewable compensation to fishers who
have
worked on board a vessel for at least 12 months as fishers, provided the fishing vessel on which the beneficiaries have worked has been the object of permanent cessation of fishing activities within the meaning of Article 23.

nieodnawialną rekompensatę dla rybaków, którzy przepracowali jako rybacy na pokładzie statku co najmniej dwanaście miesięcy, pod warunkiem że statek rybacki, na którym byli zatrudnieni, został objęty trwałym zaprzestaniem działalności połowowej w rozumieniu art. 23.

and does not want to
have
work— ave work

i nie chce
mieć
pracy— by
mieć
pracę
and does not want to
have
work— ave work

i nie chce
mieć
pracy— by
mieć
pracę

persons who work or who
have
worked for the national regulatory authorities or for other relevant authorities;

osoby pracujące obecnie lub w przeszłości dla krajowych organów regulacyjnych lub innych właściwych organów;
persons who work or who
have
worked for the national regulatory authorities or for other relevant authorities;

osoby pracujące obecnie lub w przeszłości dla krajowych organów regulacyjnych lub innych właściwych organów;

The obligation of professional secrecy shall apply to all persons who work or who
have
worked for the competent authority and for entities to which competent authorities may have delegated certain...

Obowiązek zachowania tajemnicy zawodowej stosuje się do wszystkich osób, które pracują lub pracowały dla właściwych organów lub podmiotów, którym właściwe organy mogły delegować określone zadania.
The obligation of professional secrecy shall apply to all persons who work or who
have
worked for the competent authority and for entities to which competent authorities may have delegated certain tasks.

Obowiązek zachowania tajemnicy zawodowej stosuje się do wszystkich osób, które pracują lub pracowały dla właściwych organów lub podmiotów, którym właściwe organy mogły delegować określone zadania.

Member States shall provide that all persons working for or who
have
worked for the competent authorities and auditors or experts acting on behalf of the competent authorities shall be bound by the...

Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie osoby obecnie lub w przeszłości zatrudnione przez właściwe organy oraz biegli rewidenci lub eksperci działający w imieniu właściwych organów podlegali...
Member States shall provide that all persons working for or who
have
worked for the competent authorities and auditors or experts acting on behalf of the competent authorities shall be bound by the obligation of professional secrecy.

Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie osoby obecnie lub w przeszłości zatrudnione przez właściwe organy oraz biegli rewidenci lub eksperci działający w imieniu właściwych organów podlegali obowiązkowi zachowania tajemnicy zawodowej lub służbowej.

Member States shall ensure that all persons working or who
have
worked for the competent authorities, as well as experts acting on behalf of the competent authorities, are bound by the obligation of...

Państwa członkowskie zapewniają, że wszystkie osoby pracujące obecnie lub w przeszłości dla właściwych organów są zobowiązane do zachowania tajemnicy zawodowej, włączając w to ekspertów działających...
Member States shall ensure that all persons working or who
have
worked for the competent authorities, as well as experts acting on behalf of the competent authorities, are bound by the obligation of professional secrecy, without prejudice to cases covered by criminal law.

Państwa członkowskie zapewniają, że wszystkie osoby pracujące obecnie lub w przeszłości dla właściwych organów są zobowiązane do zachowania tajemnicy zawodowej, włączając w to ekspertów działających w imieniu właściwych władz, chyba że chodzi o sprawy wchodzące w zakres prawa karnego.

Member States shall ensure that competent authorities, all persons who work or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors and experts instructed by the competent authorities,...

Państwa członkowskie zapewniają, by właściwe organy, wszystkie osoby, które pracują lub pracowały we właściwych organach, oraz audytorzy i eksperci przeszkoleni przez właściwe organy byli zobowiązani...
Member States shall ensure that competent authorities, all persons who work or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors and experts instructed by the competent authorities, are bound by the obligation of professional secrecy.

Państwa członkowskie zapewniają, by właściwe organy, wszystkie osoby, które pracują lub pracowały we właściwych organach, oraz audytorzy i eksperci przeszkoleni przez właściwe organy byli zobowiązani do zachowania tajemnicy zawodowej.

Member States shall provide that all persons who work or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors and experts instructed by the competent authorities, be bound by the...

Państwa członkowskie zapewniają, by wszystkie osoby, które pracują lub pracowały we właściwych organach, oraz biegli rewidenci i eksperci powołani przez właściwe organy byli zobowiązani do zachowania...
Member States shall provide that all persons who work or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors and experts instructed by the competent authorities, be bound by the obligation of professional secrecy.

Państwa członkowskie zapewniają, by wszystkie osoby, które pracują lub pracowały we właściwych organach, oraz biegli rewidenci i eksperci powołani przez właściwe organy byli zobowiązani do zachowania tajemnicy zawodowej.

Member States shall provide that all persons working or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors and experts acting on behalf of the competent authorities, are bound by an...

Państwa Członkowskie zapewniają, że wszystkie osoby pracujące obecnie lub w przeszłości dla właściwych organów, jak również biegli rewidenci i biegli działający w imieniu właściwych organów, są...
Member States shall provide that all persons working or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors and experts acting on behalf of the competent authorities, are bound by an obligation of professional secrecy.

Państwa Członkowskie zapewniają, że wszystkie osoby pracujące obecnie lub w przeszłości dla właściwych organów, jak również biegli rewidenci i biegli działający w imieniu właściwych organów, są zobowiązane do zachowania tajemnicy zawodowej.

Member States shall provide that all persons working for or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors or experts acting on behalf of the competent authorities, shall be bound...

Państwa Członkowskie zapewniają, że wszystkie osoby obecnie lub w przeszłości zatrudnione przez właściwe organy, jak również biegli rewidenci lub eksperci działający w imieniu właściwych organów,...
Member States shall provide that all persons working for or who
have
worked for the competent authorities, as well as auditors or experts acting on behalf of the competent authorities, shall be bound by the obligation of professional secrecy.

Państwa Członkowskie zapewniają, że wszystkie osoby obecnie lub w przeszłości zatrudnione przez właściwe organy, jak również biegli rewidenci lub eksperci działający w imieniu właściwych organów, podlegają obowiązkowi zachowania tajemnicy zawodowej.

The obligation of professional secrecy shall apply to all persons who work or
have
worked for the competent authorities designated in accordance with Article 22 and the authorities referred to in...

Obowiązek zachowania tajemnicy służbowej ma zastosowanie do wszystkich osób, które pracują lub pracowały dla właściwych organów wyznaczonych zgodnie z art. 22 i dla organów, o których mowa w art. 81...
The obligation of professional secrecy shall apply to all persons who work or
have
worked for the competent authorities designated in accordance with Article 22 and the authorities referred to in Article 81(3), for ESMA, or for auditors and experts instructed by the competent authorities or ESMA.

Obowiązek zachowania tajemnicy służbowej ma zastosowanie do wszystkich osób, które pracują lub pracowały dla właściwych organów wyznaczonych zgodnie z art. 22 i dla organów, o których mowa w art. 81 ust. 3, dla ESMA bądź audytorów i ekspertów powołanych przez właściwe organy lub ESMA.

The obligation of professional secrecy shall apply to all natural or legal persons who work or who
have
worked for the competent authority or for any authority or natural or legal person to whom the...

Obowiązek zachowania tajemnicy służbowej ma zastosowanie do wszystkich osób fizycznych lub prawnych, które pracują lub pracowały dla właściwego organu lub też dla organu albo osoby fizycznej lub...
The obligation of professional secrecy shall apply to all natural or legal persons who work or who
have
worked for the competent authority or for any authority or natural or legal person to whom the competent authority has delegated tasks, including auditors and experts contracted by the competent authority.

Obowiązek zachowania tajemnicy służbowej ma zastosowanie do wszystkich osób fizycznych lub prawnych, które pracują lub pracowały dla właściwego organu lub też dla organu albo osoby fizycznej lub prawnej, której właściwy organ przekazał zadania, w tym do audytorów i specjalistów zatrudnionych przez właściwy organ.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich