Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: flask
Plastic carboys, bottles,
flasks
and similar articles for the conveyance or packing of goods, of a capacity > 2 litres

Balony, butelki,
kolby
i podobne artykuły z tworzyw sztucznych, do przewożenia lub pakowania wyrobów, o pojemności przekraczającej 2 litry
Plastic carboys, bottles,
flasks
and similar articles for the conveyance or packing of goods, of a capacity > 2 litres

Balony, butelki,
kolby
i podobne artykuły z tworzyw sztucznych, do przewożenia lub pakowania wyrobów, o pojemności przekraczającej 2 litry

Plastic carboys, bottles,
flasks
and similar articles for the conveyance or packing of goods, of a capacity > 2 litres

Balony, butelki,
kolby
i podobne artykuły z tworzyw sztucznych, do przewożenia lub pakowania wyrobów, o pojemności przekraczającej 2 litrów
Plastic carboys, bottles,
flasks
and similar articles for the conveyance or packing of goods, of a capacity > 2 litres

Balony, butelki,
kolby
i podobne artykuły z tworzyw sztucznych, do przewożenia lub pakowania wyrobów, o pojemności przekraczającej 2 litrów

Plastic carboys, bottles,
flasks
and similar articles for the conveyance or packing of goods, of a capacity > 2 litres

Balony, butelki,
kolby
i podobne artykuły z tworzyw sztucznych, do transportu lub pakowania towarów, o pojemności przekraczającej 2 litry
Plastic carboys, bottles,
flasks
and similar articles for the conveyance or packing of goods, of a capacity > 2 litres

Balony, butelki,
kolby
i podobne artykuły z tworzyw sztucznych, do transportu lub pakowania towarów, o pojemności przekraczającej 2 litry

...(excl. boxes, cases, crates and similar articles; sacks and bags, incl. cones; carboys, bottles,
flasks
and similar articles; sppols, spindles, bobbins and similar supports; stoppers, lids, caps an

...skrzynki, klatki i podobne artykuły; worki i torby, włącznie ze stożkami; balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne; szpule, kopki, cewki i podobne nośniki; korki, przykrywki, kapsle i pozost
Articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics (excl. boxes, cases, crates and similar articles; sacks and bags, incl. cones; carboys, bottles,
flasks
and similar articles; sppols, spindles, bobbins and similar supports; stoppers, lids, caps and other closures)

Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw sztucznych (inne niż pudełka, skrzynki, klatki i podobne artykuły; worki i torby, włącznie ze stożkami; balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne; szpule, kopki, cewki i podobne nośniki; korki, przykrywki, kapsle i pozostałe zamknięcia)

Carboys, bottles,
flasks
and similar articles

Balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne
Carboys, bottles,
flasks
and similar articles

Balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne

Carboys, bottles,
flasks
and similar articles

Balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne
Carboys, bottles,
flasks
and similar articles

Balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne

Carboys, bottles,
flasks
and similar articles

Balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne
Carboys, bottles,
flasks
and similar articles

Balony, butelki,
kolby
i artykuły podobne

Dissolve the residue in 20 to 25 ml methanol (3.2), stopper the
flask
and retain the whole of the extract for ion-exchange chromatography (5.4).

Pozostałość rozpuścić w 20 do 25 ml metanolu (3.2), zamknąć
kolbę
i zachować całość ekstraktu do chromatografii jonowymiennej (5.4).
Dissolve the residue in 20 to 25 ml methanol (3.2), stopper the
flask
and retain the whole of the extract for ion-exchange chromatography (5.4).

Pozostałość rozpuścić w 20 do 25 ml metanolu (3.2), zamknąć
kolbę
i zachować całość ekstraktu do chromatografii jonowymiennej (5.4).

Place about 20 ml of boric acid solution in a 100 ml conical
flask
and place the flask under the condenser of the Kjeldahl distillation apparatus so that the delivery tube dips just below the surface...

Do
kolby
stożkowej o
pojemności
100 ml
wlać
około 20 ml roztworu kwasu borowego. Kolbę umieścić pod chłodnicą aparatu destylacyjnego Kjeldahla tak, aby wylot chłodnicy pozostawał zanurzony tuż pod...
Place about 20 ml of boric acid solution in a 100 ml conical
flask
and place the flask under the condenser of the Kjeldahl distillation apparatus so that the delivery tube dips just below the surface of the boric acid solution.

Do
kolby
stożkowej o
pojemności
100 ml
wlać
około 20 ml roztworu kwasu borowego. Kolbę umieścić pod chłodnicą aparatu destylacyjnego Kjeldahla tak, aby wylot chłodnicy pozostawał zanurzony tuż pod powierzchnią roztworu kwasu borowego.

Move the remaining absorbers one place closer to the
flask
and place a new absorber containing 100 ml fresh 0,0125 M barium hydroxide at the far end of the series.

Przesunąć pozostałe absorbery o jedno miejsce bliżej
kolby
i umieścić nowy absorber zawierający 100 ml świeżego 0,0125 M wodorotlenku baru na dalszym końcu serii.
Move the remaining absorbers one place closer to the
flask
and place a new absorber containing 100 ml fresh 0,0125 M barium hydroxide at the far end of the series.

Przesunąć pozostałe absorbery o jedno miejsce bliżej
kolby
i umieścić nowy absorber zawierający 100 ml świeżego 0,0125 M wodorotlenku baru na dalszym końcu serii.

...a level of 50 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard solution (3.5.1) to a 250 ml conical
flask
and evaporate the solution to ca. 0,5 ml.

...fortyfikować na poziomie 50 mg/kg, przenieść 10,0 ml roztworu wzorcowego podstawowego (3.5.1) do
kolby
stożkowej o
pojemności
250 ml i odparować roztwór do około 0,5 ml.
To fortify at a level of 50 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard solution (3.5.1) to a 250 ml conical
flask
and evaporate the solution to ca. 0,5 ml.

Aby fortyfikować na poziomie 50 mg/kg, przenieść 10,0 ml roztworu wzorcowego podstawowego (3.5.1) do
kolby
stożkowej o
pojemności
250 ml i odparować roztwór do około 0,5 ml.

...a level of 100 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard solution (3.7.1) to a 250 ml conical
flask
and evaporate the solution to approximately 0,5 ml.

Aby fortyfikować na poziomie 100 mg/kg, dodać 10,0 ml roztworu wzorcowego podstawowego (3.7.1) do
kolby
stożkowej o
pojemności
250 ml i odparować roztwór do objętości około 0,5 ml.
To fortify at a level of 100 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard solution (3.7.1) to a 250 ml conical
flask
and evaporate the solution to approximately 0,5 ml.

Aby fortyfikować na poziomie 100 mg/kg, dodać 10,0 ml roztworu wzorcowego podstawowego (3.7.1) do
kolby
stożkowej o
pojemności
250 ml i odparować roztwór do objętości około 0,5 ml.

...at a level of 100 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard (3.10.1) to a 250 ml conical
flask
and evaporate the solution to approximately 0,5 ml.

Aby fortyfikować na poziomie 100 mg/kg, dodać 10,0 ml podstawowego roztworu wzorcowego (3.10.1) do
kolby
stożkowej o
pojemności
250 ml i odparować roztwór do objętości około 0,5 ml.
To fortify at a level of 100 mg/kg, transfer 10,0 ml of the stock standard (3.10.1) to a 250 ml conical
flask
and evaporate the solution to approximately 0,5 ml.

Aby fortyfikować na poziomie 100 mg/kg, dodać 10,0 ml podstawowego roztworu wzorcowego (3.10.1) do
kolby
stożkowej o
pojemności
250 ml i odparować roztwór do objętości około 0,5 ml.

Using a pipette, add 50 ml of solvent A (3.2), stopper the
flask
and mix for one hour in the mixer.

Przy użyciu pipety dodać 50 ml rozpuszczalnika A (3.2), zamknąć
kolbę
korkiem i mieszać przez godzinę w mikserze.
Using a pipette, add 50 ml of solvent A (3.2), stopper the
flask
and mix for one hour in the mixer.

Przy użyciu pipety dodać 50 ml rozpuszczalnika A (3.2), zamknąć
kolbę
korkiem i mieszać przez godzinę w mikserze.

Shake the
flask
and its contents gently by hand five times during this period.

Kolbę
zamknąć korkiem i wstrząsnąć, aby
zwilżyć
próbkę.
Umieścić
w łaźni wodnej w
temperaturze
wrzenia wody i ogrzewać przez jedną godzinę.
Shake the
flask
and its contents gently by hand five times during this period.

Kolbę
zamknąć korkiem i wstrząsnąć, aby
zwilżyć
próbkę.
Umieścić
w łaźni wodnej w
temperaturze
wrzenia wody i ogrzewać przez jedną godzinę.

Keep the
flask
and its contents at a constant temperature of 40 °C for 2,5 hours, shaking the flask at hourly intervals.

Utrzymywać
kolbę
wraz z jej zawartością w stałej temperaturze 40 °C przez dwie i pół godziny, mieszając dwukrotnie w godzinnych odstępach czasu.
Keep the
flask
and its contents at a constant temperature of 40 °C for 2,5 hours, shaking the flask at hourly intervals.

Utrzymywać
kolbę
wraz z jej zawartością w stałej temperaturze 40 °C przez dwie i pół godziny, mieszając dwukrotnie w godzinnych odstępach czasu.

...a further 60 ml of dimethylformamide to the flask and heat for a further 30 minutes, shaking the
flask
and contents gently by hand twice during this period.

...i ogrzewać przez dalszych 30 minut. W tym czasie dwukrotnie zamieszać ostrożnie ręcznie
kolbą
wraz z jej zawartością.
Add a further 60 ml of dimethylformamide to the flask and heat for a further 30 minutes, shaking the
flask
and contents gently by hand twice during this period.

Ponownie wlać do kolby 60 ml dimetyloformamidu i ogrzewać przez dalszych 30 minut. W tym czasie dwukrotnie zamieszać ostrożnie ręcznie
kolbą
wraz z jej zawartością.

Place the
flask
and contents in an ultrasonic bath (4.1) at approximately 40 oC for 20 minutes, then remove and cool to room temperature.

Umieścić
kolbę
z zawartością w łaźni ultradźwiękowej (4.1) w temperaturze około 40 oC na 20 minut, następnie wyjąć i schłodzić do temperatury pokojowej.
Place the
flask
and contents in an ultrasonic bath (4.1) at approximately 40 oC for 20 minutes, then remove and cool to room temperature.

Umieścić
kolbę
z zawartością w łaźni ultradźwiękowej (4.1) w temperaturze około 40 oC na 20 minut, następnie wyjąć i schłodzić do temperatury pokojowej.

...approximately 100 ml of the hypochlorite solution (lithium or sodium hypochlorite) in the 250 ml
flask
and agitate thoroughly in order to wet out the test specimen.

Należy stosować procedurę określoną we wskazówkach ogólnych i postępować w następujący sposób: w
kolbie
stożkowej o pojemności 250 ml
umieścić
ok. 1 g próbki roboczej, dodać ok. 100 ml roztworu...
Follow the procedure described in the general instructions and proceed as follows: mix approximately 1 gram of the test specimen with approximately 100 ml of the hypochlorite solution (lithium or sodium hypochlorite) in the 250 ml
flask
and agitate thoroughly in order to wet out the test specimen.

Należy stosować procedurę określoną we wskazówkach ogólnych i postępować w następujący sposób: w
kolbie
stożkowej o pojemności 250 ml
umieścić
ok. 1 g próbki roboczej, dodać ok. 100 ml roztworu podchlorynu litu lub sodu, energicznie
wstrząsnąć
w celu dobrego zwilżenia próbki roboczej.

Number of
flasks
and samples

Liczba
kolb
i próbek
Number of
flasks
and samples

Liczba
kolb
i próbek

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich